# Swedish translation for gnome-shell-extension-openweather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. # Mauricio Barraza , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/jenslody/gnome-shell-extension-" "openweather/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-09 10:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-25 12:38+0200\n" "Last-Translator: Morgan Antonsson \n" "Language-Team: \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/extension.js:181 msgid "..." msgstr "..." #: src/extension.js:360 msgid "" "Openweathermap.org does not work without an api-key.\n" "Either set the switch to use the extensions default key in the preferences " "dialog to on or register at https://openweathermap.org/appid and paste your " "personal key into the preferences dialog." msgstr "" "Openweathermap.org kräver en API-nyckel.\n" "Välj antingen standardnyckeln under inställningar eller registrera och hämta " "en egen nyckel hos https://openweathermap.org/appid. Klistra sedan in den " "under inställningar." #: src/extension.js:414 msgid "" "Dark Sky does not work without an api-key.\n" "Please register at https://darksky.net/dev/register and paste your personal " "key into the preferences dialog." msgstr "" "Dark Sky kräver en personlig API-nyckel.\n" "Registrera och hämta nyckel hos https://darksky.net/dev/register. Klistra " "sedan in den under inställningar." #: src/extension.js:519 src/extension.js:531 #, javascript-format msgid "Can not connect to %s" msgstr "Kan inte nå %s" #: src/extension.js:843 data/weather-settings.ui:300 msgid "Locations" msgstr "Platser" #: src/extension.js:855 msgid "Reload Weather Information" msgstr "Uppdatera väderinformation" #: src/extension.js:870 msgid "Weather data provided by:" msgstr "Väderdata tillhandahålls av:" #: src/extension.js:880 #, javascript-format msgid "Can not open %s" msgstr "Kan inte öppna %s" #: src/extension.js:887 msgid "Weather Settings" msgstr "Väderinställningar" #: src/extension.js:938 src/prefs.js:1059 msgid "Invalid city" msgstr "Felaktig plats" #: src/extension.js:949 msgid "Invalid location! Please try to recreate it." msgstr "Felaktig plats! Försök att skapa om den." #: src/extension.js:1000 data/weather-settings.ui:567 msgid "°F" msgstr "°F" #: src/extension.js:1002 data/weather-settings.ui:568 msgid "K" msgstr "K" #: src/extension.js:1004 data/weather-settings.ui:569 msgid "°Ra" msgstr "°Ra" #: src/extension.js:1006 data/weather-settings.ui:570 msgid "°Ré" msgstr "°Ré" #: src/extension.js:1008 data/weather-settings.ui:571 msgid "°Rø" msgstr "°Rø" #: src/extension.js:1010 data/weather-settings.ui:572 msgid "°De" msgstr "°De" #: src/extension.js:1012 data/weather-settings.ui:573 msgid "°N" msgstr "°N" #: src/extension.js:1014 data/weather-settings.ui:566 msgid "°C" msgstr "°C" #: src/extension.js:1055 msgid "Calm" msgstr "Lugnt" #: src/extension.js:1058 msgid "Light air" msgstr "Svag vind" #: src/extension.js:1061 msgid "Light breeze" msgstr "Svag vind" #: src/extension.js:1064 msgid "Gentle breeze" msgstr "Måttlig vind" #: src/extension.js:1067 msgid "Moderate breeze" msgstr "Måttlig vind" #: src/extension.js:1070 msgid "Fresh breeze" msgstr "Frisk vind" #: src/extension.js:1073 msgid "Strong breeze" msgstr "Frisk vind" #: src/extension.js:1076 msgid "Moderate gale" msgstr "Hård vind" #: src/extension.js:1079 msgid "Fresh gale" msgstr "Hård vind" #: src/extension.js:1082 msgid "Strong gale" msgstr "Mycket hård vind" #: src/extension.js:1085 msgid "Storm" msgstr "Storm" #: src/extension.js:1088 msgid "Violent storm" msgstr "Svår storm" #: src/extension.js:1091 msgid "Hurricane" msgstr "Orkan" #: src/extension.js:1095 msgid "Sunday" msgstr "Söndag" #: src/extension.js:1095 msgid "Monday" msgstr "Måndag" #: src/extension.js:1095 msgid "Tuesday" msgstr "Tisdag" #: src/extension.js:1095 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: src/extension.js:1095 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: src/extension.js:1095 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: src/extension.js:1095 msgid "Saturday" msgstr "Lördag" #: src/extension.js:1101 msgid "N" msgstr "N" #: src/extension.js:1101 msgid "NE" msgstr "NO" #: src/extension.js:1101 msgid "E" msgstr "O" #: src/extension.js:1101 msgid "SE" msgstr "SO" #: src/extension.js:1101 msgid "S" msgstr "S" #: src/extension.js:1101 msgid "SW" msgstr "SV" #: src/extension.js:1101 msgid "W" msgstr "V" #: src/extension.js:1101 msgid "NW" msgstr "NV" #: src/extension.js:1174 src/extension.js:1183 data/weather-settings.ui:600 msgid "hPa" msgstr "hPa" #: src/extension.js:1178 data/weather-settings.ui:601 msgid "inHg" msgstr "inHg" #: src/extension.js:1188 data/weather-settings.ui:602 msgid "bar" msgstr "bar" #: src/extension.js:1193 data/weather-settings.ui:603 msgid "Pa" msgstr "Pa" #: src/extension.js:1198 data/weather-settings.ui:604 msgid "kPa" msgstr "kPa" #: src/extension.js:1203 data/weather-settings.ui:605 msgid "atm" msgstr "atm" #: src/extension.js:1208 data/weather-settings.ui:606 msgid "at" msgstr "at" #: src/extension.js:1213 data/weather-settings.ui:607 msgid "Torr" msgstr "Torr" #: src/extension.js:1218 data/weather-settings.ui:608 msgid "psi" msgstr "psi" #: src/extension.js:1223 data/weather-settings.ui:609 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #: src/extension.js:1228 data/weather-settings.ui:610 msgid "mbar" msgstr "mbar" #: src/extension.js:1272 data/weather-settings.ui:586 msgid "m/s" msgstr "m/s" #: src/extension.js:1276 data/weather-settings.ui:585 msgid "mph" msgstr "mph" #: src/extension.js:1281 data/weather-settings.ui:584 msgid "km/h" msgstr "km/h" #: src/extension.js:1290 data/weather-settings.ui:587 msgid "kn" msgstr "kn" #: src/extension.js:1295 data/weather-settings.ui:588 msgid "ft/s" msgstr "fot/s" #: src/extension.js:1389 msgid "Loading ..." msgstr "Laddar..." #: src/extension.js:1393 msgid "Please wait" msgstr "Vänligen vänta" #: src/extension.js:1454 msgid "Cloudiness:" msgstr "Molnighet:" #: src/extension.js:1458 msgid "Humidity:" msgstr "Fuktighet:" #: src/extension.js:1462 msgid "Pressure:" msgstr "Lufttryck:" #: src/extension.js:1466 msgid "Wind:" msgstr "Vind:" #: src/darksky_net.js:159 src/darksky_net.js:291 src/openweathermap_org.js:352 #: src/openweathermap_org.js:479 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" #: src/darksky_net.js:162 src/darksky_net.js:294 src/openweathermap_org.js:354 #: src/openweathermap_org.js:481 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d dag sedan" msgstr[1] "%d dagar sedan" #: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:368 #: src/openweathermap_org.js:370 msgid ", " msgstr ", " #: src/darksky_net.js:271 src/openweathermap_org.js:473 msgid "Today" msgstr "Idag" #: src/darksky_net.js:287 src/openweathermap_org.js:475 msgid "Tomorrow" msgstr "Imorgon" #: src/darksky_net.js:289 src/openweathermap_org.js:477 #, javascript-format msgid "In %d day" msgid_plural "In %d days" msgstr[0] "Om %d dag" msgstr[1] "Om %d dagar" #: src/openweathermap_org.js:183 msgid "Thunderstorm with light rain" msgstr "Åska och lätt regn" #: src/openweathermap_org.js:185 msgid "Thunderstorm with rain" msgstr "Åska och måttligt regn" #: src/openweathermap_org.js:187 msgid "Thunderstorm with heavy rain" msgstr "Åska och kraftigt regn" #: src/openweathermap_org.js:189 msgid "Light thunderstorm" msgstr "Lätt åska" #: src/openweathermap_org.js:191 msgid "Thunderstorm" msgstr "Åska" #: src/openweathermap_org.js:193 msgid "Heavy thunderstorm" msgstr "Kraftig åska" #: src/openweathermap_org.js:195 msgid "Ragged thunderstorm" msgstr "Spridda åskskurar" #: src/openweathermap_org.js:197 msgid "Thunderstorm with light drizzle" msgstr "Åska och lätt duggregn" #: src/openweathermap_org.js:199 msgid "Thunderstorm with drizzle" msgstr "Åska och duggregn" #: src/openweathermap_org.js:201 msgid "Thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "Åska och intensivt duggregn" #: src/openweathermap_org.js:203 msgid "Light intensity drizzle" msgstr "Lätt duggregn" #: src/openweathermap_org.js:205 msgid "Drizzle" msgstr "Duggregn" #: src/openweathermap_org.js:207 msgid "Heavy intensity drizzle" msgstr "Intensivt duggregn" #: src/openweathermap_org.js:209 msgid "Light intensity drizzle rain" msgstr "Lätt duggregn och regn" #: src/openweathermap_org.js:211 msgid "Drizzle rain" msgstr "Duggregn och regn" #: src/openweathermap_org.js:213 msgid "Heavy intensity drizzle rain" msgstr "Intensivt duggregn och regn" #: src/openweathermap_org.js:215 msgid "Shower rain and drizzle" msgstr "Regnskurar och duggregn" #: src/openweathermap_org.js:217 msgid "Heavy shower rain and drizzle" msgstr "Kraftiga regnskurar och duggregn" #: src/openweathermap_org.js:219 msgid "Shower drizzle" msgstr "Tidvis duggregn" #: src/openweathermap_org.js:221 msgid "Light rain" msgstr "Lätt regn" #: src/openweathermap_org.js:223 msgid "Moderate rain" msgstr "Måttligt regn" #: src/openweathermap_org.js:225 msgid "Heavy intensity rain" msgstr "Kraftigt regn" #: src/openweathermap_org.js:227 msgid "Very heavy rain" msgstr "Mycket kraftigt regn" #: src/openweathermap_org.js:229 msgid "Extreme rain" msgstr "Rikligt med regn" #: src/openweathermap_org.js:231 msgid "Freezing rain" msgstr "Underkylt regn" #: src/openweathermap_org.js:233 msgid "Light intensity shower rain" msgstr "Lätta regnskurar" #: src/openweathermap_org.js:235 msgid "Shower rain" msgstr "Regnskurar" #: src/openweathermap_org.js:237 msgid "Heavy intensity shower rain" msgstr "Kraftiga regnskurar" #: src/openweathermap_org.js:239 msgid "Ragged shower rain" msgstr "Någon regnskur" #: src/openweathermap_org.js:241 msgid "Light snow" msgstr "Lätt snöfall" #: src/openweathermap_org.js:243 msgid "Snow" msgstr "Måttligt snöfall" #: src/openweathermap_org.js:245 msgid "Heavy snow" msgstr "Kraftigt snöfall" #: src/openweathermap_org.js:247 msgid "Sleet" msgstr "Snöblandat regn" #: src/openweathermap_org.js:249 msgid "Shower sleet" msgstr "Skurar av snöblandat regn" #: src/openweathermap_org.js:251 msgid "Light rain and snow" msgstr "Lätt snöblandat regn" #: src/openweathermap_org.js:253 msgid "Rain and snow" msgstr "Måttligt snöblandat regn" #: src/openweathermap_org.js:255 msgid "Light shower snow" msgstr "Lätta snöbyar" #: src/openweathermap_org.js:257 msgid "Shower snow" msgstr "Snöbyar" #: src/openweathermap_org.js:259 msgid "Heavy shower snow" msgstr "Kraftiga snöbyar" #: src/openweathermap_org.js:261 msgid "Mist" msgstr "Fuktdis" #: src/openweathermap_org.js:263 msgid "Smoke" msgstr "Rök" #: src/openweathermap_org.js:265 msgid "Haze" msgstr "Torrdis" #: src/openweathermap_org.js:267 msgid "Sand/Dust Whirls" msgstr "Virvlar av sand eller stoft" #: src/openweathermap_org.js:269 msgid "Fog" msgstr "Dimma" #: src/openweathermap_org.js:271 msgid "Sand" msgstr "Sand" #: src/openweathermap_org.js:273 msgid "Dust" msgstr "Stoft" #: src/openweathermap_org.js:275 msgid "VOLCANIC ASH" msgstr "VULKANISK ASKA" #: src/openweathermap_org.js:277 msgid "SQUALLS" msgstr "LINJEBYAR" #: src/openweathermap_org.js:279 msgid "TORNADO" msgstr "TORNADO" #: src/openweathermap_org.js:281 msgid "Sky is clear" msgstr "Klart" #: src/openweathermap_org.js:283 msgid "Few clouds" msgstr "Nästan klart" #: src/openweathermap_org.js:285 msgid "Scattered clouds" msgstr "Halvklart" #: src/openweathermap_org.js:287 msgid "Broken clouds" msgstr "Mycket moln" #: src/openweathermap_org.js:289 msgid "Overcast clouds" msgstr "Mulet" #: src/openweathermap_org.js:291 msgid "Not available" msgstr "Inte tillgänglig" #: src/openweathermap_org.js:384 msgid "?" msgstr "" #: src/prefs.js:197 #, fuzzy msgid "Searching ..." msgstr "Laddar..." #: src/prefs.js:209 src/prefs.js:247 src/prefs.js:278 src/prefs.js:282 #, javascript-format msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" msgstr "Felaktig data vid sökning efter \"%s\"" #: src/prefs.js:214 src/prefs.js:254 src/prefs.js:285 #, javascript-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Kunde inte hitta \"%s\"" #: src/prefs.js:232 #, fuzzy msgid "You need an AppKey to search on openmapquest." msgstr "Personlig API-nyckel för developer.mapquest.com" #: src/prefs.js:233 #, fuzzy msgid "Please visit https://developer.mapquest.com/ ." msgstr "Personlig API-nyckel för developer.mapquest.com" #: src/prefs.js:248 msgid "Do you use a valid AppKey to search on openmapquest ?" msgstr "" #: src/prefs.js:249 msgid "If not, please visit https://developer.mapquest.com/ ." msgstr "" #: src/prefs.js:339 msgid "Location" msgstr "Plats" #: src/prefs.js:350 msgid "Provider" msgstr "Leverantör" #: src/prefs.js:360 msgid "Result" msgstr "" #: src/prefs.js:550 #, javascript-format msgid "Remove %s ?" msgstr "Ta bort %s?" #: src/prefs.js:563 #, fuzzy msgid "No" msgstr "N" #: src/prefs.js:564 msgid "Yes" msgstr "" #: src/prefs.js:1094 msgid "default" msgstr "standard" #: data/weather-settings.ui:25 msgid "Edit name" msgstr "Redigera namn" #: data/weather-settings.ui:36 data/weather-settings.ui:52 #: data/weather-settings.ui:178 msgid "Clear entry" msgstr "Töm fält" #: data/weather-settings.ui:43 msgid "Edit coordinates" msgstr "Redigera koordinater" #: data/weather-settings.ui:59 data/weather-settings.ui:195 msgid "Extensions default weather provider" msgstr "Tilläggets standardleverantör av väder" #: data/weather-settings.ui:78 data/weather-settings.ui:214 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: data/weather-settings.ui:88 data/weather-settings.ui:224 msgid "Save" msgstr "Spara" #: data/weather-settings.ui:164 msgid "Search by location or coordinates" msgstr "Sök med platsnamn eller koordinater" #: data/weather-settings.ui:179 msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" msgstr "t.ex. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" #: data/weather-settings.ui:184 msgid "Find" msgstr "Sök" #: data/weather-settings.ui:318 msgid "Chose default weather provider" msgstr "Välj standardleverantör av väder" #: data/weather-settings.ui:329 msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgstr "Personlig API-nyckel för openweathermap.org" #: data/weather-settings.ui:372 msgid "Personal Api key from Dark Sky" msgstr "Personlig API-nyckel för Dark Sky" #: data/weather-settings.ui:383 msgid "Refresh timeout for current weather [min]" msgstr "Uppdatera timeout för aktuellt väder [min]" #: data/weather-settings.ui:395 msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" msgstr "Uppdatera timeout för väderprognos [min]" #: data/weather-settings.ui:418 msgid "" "Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not " "provide seperate downloads for current weather and forecasts." msgstr "" "Notera att timeout för väderprognos ej gäller för Dark Sky. Aktuellt väder " "och väderprognos hämtas där samtidigt." #: data/weather-settings.ui:441 msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" msgstr "Använd tilläggets API-nyckel för openweathermap.org" #: data/weather-settings.ui:450 msgid "" "Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " "into the text-box below." msgstr "" "Stäng av om du har en egen API-nyckel för openweathermap.org. Lägg sedan in " "den i textrutan under." #: data/weather-settings.ui:462 msgid "Weather provider" msgstr "Väderleverantör" #: data/weather-settings.ui:478 msgid "Chose geolocation provider" msgstr "Välj leverantör av geografisk platsbestämning" #: data/weather-settings.ui:500 msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" msgstr "Personlig API-nyckel för developer.mapquest.com" #: data/weather-settings.ui:522 msgid "Geolocation provider" msgstr "Geografisk platsbestämning" #: data/weather-settings.ui:538 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:63 msgid "Temperature Unit" msgstr "Temperatur" #: data/weather-settings.ui:547 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Vindhastighet" #: data/weather-settings.ui:556 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:67 msgid "Pressure Unit" msgstr "Lufttryck" #: data/weather-settings.ui:589 msgid "Beaufort" msgstr "Beaufort" #: data/weather-settings.ui:622 msgid "Units" msgstr "Enheter" #: data/weather-settings.ui:638 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:113 msgid "Position in Panel" msgstr "Placering i panelen" #: data/weather-settings.ui:647 msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)" msgstr "Placering i menyrutan [%] från 0 (vänster) till 100 (höger)" #: data/weather-settings.ui:656 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "Visa vindriktning som pilar" #: data/weather-settings.ui:665 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:89 msgid "Translate Conditions" msgstr "Översätt väderförhållanden" #: data/weather-settings.ui:674 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:93 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Symboliska ikoner" #: data/weather-settings.ui:683 msgid "Text on buttons" msgstr "Text på knappar" #: data/weather-settings.ui:692 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:101 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Temperatur i panel" #: data/weather-settings.ui:701 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:105 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Väderförhållanden i panel" #: data/weather-settings.ui:710 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:109 msgid "Conditions in Forecast" msgstr "Väderförhållanden i prognos" #: data/weather-settings.ui:719 msgid "Center forecast" msgstr "Centrera prognos" #: data/weather-settings.ui:728 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:137 msgid "Number of days in forecast" msgstr "Antal dagar i prognos" #: data/weather-settings.ui:737 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141 msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgstr "Maximalt antal decimaler" #: data/weather-settings.ui:747 msgid "Center" msgstr "Mitten" #: data/weather-settings.ui:748 msgid "Right" msgstr "Höger" #: data/weather-settings.ui:749 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: data/weather-settings.ui:880 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125 msgid "Maximal length of the location text" msgstr "" #: data/weather-settings.ui:902 msgid "Layout" msgstr "Utseende" #: data/weather-settings.ui:935 msgid "Version: " msgstr "Version: " #: data/weather-settings.ui:941 msgid "unknown (self-build ?)" msgstr "okänd (privatbygge?)" #: data/weather-settings.ui:949 msgid "" "Weather extension to display weather information from Openweathermap or Dark Sky for almost all locations in the world." msgstr "" "Tillägg för att visa väderinformation från Openweathermap eller Dark Sky för nästan alla platser i världen." #: data/weather-settings.ui:963 msgid "Maintained by" msgstr "Underhålls av" #: data/weather-settings.ui:976 msgid "Webpage" msgstr "Hemsida" #: data/weather-settings.ui:986 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "Detta program kommer HELT UTAN GARANTI.\n" "Se GNU " "General Public License, version 2 eller senare för detaljer." #: data/weather-settings.ui:997 msgid "About" msgstr "Om" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55 msgid "Weather Provider" msgstr "Väderleverantör" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59 msgid "Geolocation Provider" msgstr "Leverantör av geografisk platsbestämning" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71 msgid "Wind Speed Units" msgstr "Enheter för vindhastighet" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:72 msgid "" "Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/" "s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'." msgstr "" "Välj enhet för vindstyrka. Tillåtna värden är 'kph', 'mph', 'm/s', 'knots', " "'ft/s' eller 'Beaufort'." #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77 msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters." msgstr "Välj om vindriktning ska visas som pilar eller bokstäver." #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81 msgid "City to be displayed" msgstr "Plats som ska visas" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:85 msgid "Actual City" msgstr "Vald plats" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97 msgid "Use text on buttons in menu" msgstr "Visa text på menyknappar" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117 msgid "Horizontal position of menu-box." msgstr "Horisontell placering av menyruta." #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121 msgid "Refresh interval (actual weather)" msgstr "Uppdateringsfrekvens (väder)" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129 msgid "Refresh interval (forecast)" msgstr "Uppdateringsfrekvens (prognos)" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:133 msgid "Center forecastbox." msgstr "Centrera prognosruta." #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145 msgid "Your personal API key from openweathermap.org" msgstr "Personlig API-nyckel för openweathermap.org" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149 msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" msgstr "Använd tilläggets standard-API-nyckel för openweathermap.org" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:153 msgid "Your personal API key from Dark Sky" msgstr "Personlig API-nyckel för Dark Sky" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:157 msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com" msgstr "Personlig API-nyckel för developer.mapquest.com"