# Dutch translation for gnome-shell-extension-openweather
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
# Peter van Ieperen
, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-04 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER \n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: src/extension.js:174
msgid "..."
msgstr "..."
#: src/extension.js:384
msgid ""
"Openweathermap.org does not work without an api-key.\n"
"Either set the switch to use the extensions default key in the preferences "
"dialog to on or register at http://openweathermap.org/appid and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
"Openweathermap.org werkt niet zonder een api-key.\n"
"Stel de standaard api-key in in de voorkeuren of registreer op http://"
"openweathermap.org/appid en voeg de persoonlijke api-key toe in de "
"voorkeuren."
#: src/extension.js:442
msgid ""
"Dark Sky does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://darksky.net/dev/register and paste your personal "
"key into the preferences dialog."
msgstr ""
"Dark Sky werkt niet zonder een api-key.\n"
"Registreer a.u.b. bij https://darksky.net/dev/register en plak de "
"persoonlijke api-key in de voorkeuren."
#: src/extension.js:515
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Kon niet verbinden met %s"
#: src/extension.js:862 data/weather-settings.ui:461
msgid "Locations"
msgstr "Locaties"
#: src/extension.js:877
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Herlaad Weer Informatie"
#: src/extension.js:892
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Weer data voorzien door: "
#: src/extension.js:908
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Kon %s niet openen"
#: src/extension.js:915
msgid "Weather Settings"
msgstr "Weer Instellingen"
#: src/extension.js:979 src/prefs.js:1051
msgid "Invalid city"
msgstr "Ongeldige stad"
#: src/extension.js:990
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "Ongeldige locatie! Probeer a.u.b. om deze opnieuw toe te voegen."
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:787
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:788
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:790
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1045 data/weather-settings.ui:791
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1047 data/weather-settings.ui:792
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1049 data/weather-settings.ui:793
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1051 data/weather-settings.ui:786
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1092
msgid "Calm"
msgstr "Kalm"
#: src/extension.js:1095
msgid "Light air"
msgstr "Matige wind"
#: src/extension.js:1098
msgid "Light breeze"
msgstr "Zacht briesje"
#: src/extension.js:1101
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Zacht briesje"
#: src/extension.js:1104
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Matige wind"
#: src/extension.js:1107
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Fris briesje"
#: src/extension.js:1110
msgid "Strong breeze"
msgstr "Harde wind"
#: src/extension.js:1113
msgid "Moderate gale"
msgstr "Matige storm"
#: src/extension.js:1116
#, fuzzy
msgid "Fresh gale"
msgstr "Frisse storm"
#: src/extension.js:1119
msgid "Strong gale"
msgstr "Harde storm"
#: src/extension.js:1122
msgid "Storm"
msgstr "Storm"
#: src/extension.js:1125
msgid "Violent storm"
msgstr "Hevige storm"
#: src/extension.js:1128
msgid "Hurricane"
msgstr "Orkaan"
#: src/extension.js:1132
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
#: src/extension.js:1132
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
#: src/extension.js:1132
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
#: src/extension.js:1132
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
#: src/extension.js:1132
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
#: src/extension.js:1132
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
#: src/extension.js:1132
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
#: src/extension.js:1138
msgid "N"
msgstr "N"
#: src/extension.js:1138
msgid "NE"
msgstr "NO"
#: src/extension.js:1138
msgid "E"
msgstr "O"
#: src/extension.js:1138
msgid "SE"
msgstr "SO"
#: src/extension.js:1138
msgid "S"
msgstr "Z"
#: src/extension.js:1138
msgid "SW"
msgstr "ZW"
#: src/extension.js:1138
msgid "W"
msgstr "W"
#: src/extension.js:1138
msgid "NW"
msgstr "NW"
#: src/extension.js:1231 src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:824
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:826
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:827
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:828
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:829
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:830
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1270 data/weather-settings.ui:831
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1275 data/weather-settings.ui:832
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1280 data/weather-settings.ui:833
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1285 data/weather-settings.ui:834
msgid "mbar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1329 data/weather-settings.ui:808
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1333 data/weather-settings.ui:807
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1338 data/weather-settings.ui:806
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1347 data/weather-settings.ui:809
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1352 data/weather-settings.ui:810
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1443
msgid "Loading ..."
msgstr "Laden ..."
#: src/extension.js:1447
msgid "Please wait"
msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
#: src/extension.js:1508
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Bewolking:"
#: src/extension.js:1512
msgid "Humidity:"
msgstr "Luchtvochtigheid:"
#: src/extension.js:1516
msgid "Pressure:"
msgstr "Luchtdruk:"
#: src/extension.js:1520
msgid "Wind:"
msgstr "Wind:"
#: src/darksky_net.js:159 src/darksky_net.js:288 src/openweathermap_org.js:350
#: src/openweathermap_org.js:451
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#: src/darksky_net.js:162 src/darksky_net.js:291 src/openweathermap_org.js:352
#: src/openweathermap_org.js:453
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dag geleden"
msgstr[1] "%d dagen geleden"
#: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:366
#: src/openweathermap_org.js:368
msgid ", "
msgstr ""
#: src/darksky_net.js:268 src/openweathermap_org.js:445
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: src/darksky_net.js:284 src/openweathermap_org.js:447
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#: src/darksky_net.js:286 src/openweathermap_org.js:449
#, javascript-format
msgid "In %d day"
msgid_plural "In %d days"
msgstr[0] "Over %d dag"
msgstr[1] "Over %d dagen"
#: src/openweathermap_org.js:181
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with light rain"
msgstr "Onweer"
#: src/openweathermap_org.js:183
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with rain"
msgstr "Onweer"
#: src/openweathermap_org.js:185
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with heavy rain"
msgstr "Onweer"
#: src/openweathermap_org.js:187
#, fuzzy
msgid "light thunderstorm"
msgstr "Geïsoleerde onweer"
#: src/openweathermap_org.js:189
#, fuzzy
msgid "thunderstorm"
msgstr "Onweer"
#: src/openweathermap_org.js:191
#, fuzzy
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "Zware onweer"
#: src/openweathermap_org.js:193
#, fuzzy
msgid "ragged thunderstorm"
msgstr "Geïsoleerde onweer"
#: src/openweathermap_org.js:195
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with light drizzle"
msgstr "Onweer"
#: src/openweathermap_org.js:197
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with drizzle"
msgstr "Onweer"
#: src/openweathermap_org.js:199
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr "Onweer"
#: src/openweathermap_org.js:201
#, fuzzy
msgid "light intensity drizzle"
msgstr "Motregen"
#: src/openweathermap_org.js:203
#, fuzzy
msgid "drizzle"
msgstr "Motregen"
#: src/openweathermap_org.js:205
#, fuzzy
msgid "heavy intensity drizzle"
msgstr "Regen en hagel"
#: src/openweathermap_org.js:207
#, fuzzy
msgid "light intensity drizzle rain"
msgstr "Motregen"
#: src/openweathermap_org.js:209
#, fuzzy
msgid "drizzle rain"
msgstr "Motregen"
#: src/openweathermap_org.js:211
#, fuzzy
msgid "heavy intensity drizzle rain"
msgstr "Motregen"
#: src/openweathermap_org.js:213
#, fuzzy
msgid "shower rain and drizzle"
msgstr "Regen en hagel"
#: src/openweathermap_org.js:215
#, fuzzy
msgid "heavy shower rain and drizzle"
msgstr "Regen en hagel"
#: src/openweathermap_org.js:217
#, fuzzy
msgid "shower drizzle"
msgstr "Motijzel"
#: src/openweathermap_org.js:219
#, fuzzy
msgid "light rain"
msgstr "IJzel"
#: src/openweathermap_org.js:221
#, fuzzy
msgid "moderate rain"
msgstr "Motregen"
#: src/openweathermap_org.js:223
#, fuzzy
msgid "heavy intensity rain"
msgstr "Hevige regen"
#: src/openweathermap_org.js:225
#, fuzzy
msgid "very heavy rain"
msgstr "Erg hevige regen"
#: src/openweathermap_org.js:227
#, fuzzy
msgid "extreme rain"
msgstr "IJzel"
#: src/openweathermap_org.js:229
#, fuzzy
msgid "freezing rain"
msgstr "IJzel"
#: src/openweathermap_org.js:231
#, fuzzy
msgid "light intensity shower rain"
msgstr "Lichte sneeuwbuien"
#: src/openweathermap_org.js:233
#, fuzzy
msgid "shower rain"
msgstr "Regenbuien"
#: src/openweathermap_org.js:235
#, fuzzy
msgid "heavy intensity shower rain"
msgstr "Zware sneeuwval"
#: src/openweathermap_org.js:237
#, fuzzy
msgid "ragged shower rain"
msgstr "Hevige regen"
#: src/openweathermap_org.js:239
#, fuzzy
msgid "light snow"
msgstr "Sneeuwstorm"
#: src/openweathermap_org.js:241
msgid "snow"
msgstr "sneeuw"
#: src/openweathermap_org.js:243
#, fuzzy
msgid "heavy snow"
msgstr "Zware sneeuwval"
#: src/openweathermap_org.js:245
#, fuzzy
msgid "sleet"
msgstr "Stofhagel"
#: src/openweathermap_org.js:247
#, fuzzy
msgid "shower sleet"
msgstr "Regenbuien"
#: src/openweathermap_org.js:249
#, fuzzy
msgid "light rain and snow"
msgstr "Regen en sneeuw"
#: src/openweathermap_org.js:251
#, fuzzy
msgid "rain and snow"
msgstr "Regen en sneeuw"
#: src/openweathermap_org.js:253
#, fuzzy
msgid "light shower snow"
msgstr "Lichte sneeuwbuien"
#: src/openweathermap_org.js:255
#, fuzzy
msgid "shower snow"
msgstr "Regenbuien"
#: src/openweathermap_org.js:257
#, fuzzy
msgid "heavy shower snow"
msgstr "Zware sneeuwval"
#: src/openweathermap_org.js:259
msgid "mist"
msgstr "mist"
#: src/openweathermap_org.js:261
msgid "smoke"
msgstr "rook"
#: src/openweathermap_org.js:263
msgid "haze"
msgstr "nevel"
#: src/openweathermap_org.js:265
msgid "Sand/Dust Whirls"
msgstr ""
#: src/openweathermap_org.js:267
#, fuzzy
msgid "Fog"
msgstr "Nevelig"
#: src/openweathermap_org.js:269
msgid "sand"
msgstr "zand"
#: src/openweathermap_org.js:271
msgid "dust"
msgstr "zand"
#: src/openweathermap_org.js:273
msgid "VOLCANIC ASH"
msgstr "VULKAANAS"
#: src/openweathermap_org.js:275
msgid "SQUALLS"
msgstr "RUKWINDEN"
#: src/openweathermap_org.js:277
msgid "TORNADO"
msgstr "TORNADO"
#: src/openweathermap_org.js:279
msgid "sky is clear"
msgstr "de lucht is helder"
#: src/openweathermap_org.js:281
msgid "few clouds"
msgstr "weinig bewolking"
#: src/openweathermap_org.js:283
#, fuzzy
msgid "scattered clouds"
msgstr "Verspreide buien"
#: src/openweathermap_org.js:285
#, fuzzy
msgid "broken clouds"
msgstr "Zwaar bewolkt"
#: src/openweathermap_org.js:287
#, fuzzy
msgid "overcast clouds"
msgstr "Zwaar bewolkt"
#: src/openweathermap_org.js:289
msgid "Not available"
msgstr "Niet beschikbaar"
#: src/prefs.js:216 src/prefs.js:272 src/prefs.js:320 src/prefs.js:327
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr "Ongeldige data bij de zoekopdracht voor \"%s\""
#: src/prefs.js:224 src/prefs.js:288 src/prefs.js:333
#, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" niet gevonden"
#: src/prefs.js:394
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: src/prefs.js:404
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
#: src/prefs.js:553
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "%s verwijderen?"
#: src/prefs.js:1086
msgid "default"
msgstr "standaard"
#: data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr "Naam bewerken"
#: data/weather-settings.ui:49 data/weather-settings.ui:79
#: data/weather-settings.ui:224
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "Helder"
#: data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr "Coördinaten bewerken"
#: data/weather-settings.ui:93 data/weather-settings.ui:261
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr "Standaard weerprovider voor deze extensie"
#: data/weather-settings.ui:125 data/weather-settings.ui:293
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: data/weather-settings.ui:143 data/weather-settings.ui:311
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: data/weather-settings.ui:201
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr "Zoek op locatie of coördinaten"
#: data/weather-settings.ui:225
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr "v.b. Vaiaku, Tuvalu of -8.5211767,179.1976747"
#: data/weather-settings.ui:235
msgid "Find"
msgstr "Zoek"
#: data/weather-settings.ui:482
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "Kies standaard weerprovider"
#: data/weather-settings.ui:495
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Persoonlijke API-key van openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:546
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from Dark Sky"
msgstr "Persoonlijke API-key van Dark Sky"
#: data/weather-settings.ui:559
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr "Ververs-timeout voor huidig weer [min]"
#: data/weather-settings.ui:573
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "Ververs-timeout voor vooruitzicht [min]"
#: data/weather-settings.ui:601
#, fuzzy
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
"Nb: de vooruitzicht-timeout word niet gebruikt voor Dark Sky, omdat zij het "
"huidige weer en het vooruitzicht niet afsplitsen in aparte downloads."
#: data/weather-settings.ui:629
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "Gebruik de API-key van de extensie voor openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:640
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
msgstr ""
"Zet uit, als u een eigen api-key voor openweathermap.org heeft, en voer deze "
"zo nodig in in het vak hier onder."
#: data/weather-settings.ui:657
msgid "Weather provider"
msgstr "Weerprovider"
#: data/weather-settings.ui:677
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Kies geolocatie provider"
#: data/weather-settings.ui:703
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Persoonlijke AppKey van developer.mapquest.com"
#: data/weather-settings.ui:732
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Geolocatie provider"
#: data/weather-settings.ui:752
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:63
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatuur:"
#: data/weather-settings.ui:763
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Windsnelheid:"
#: data/weather-settings.ui:774
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:67
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Luchtdruk:"
#: data/weather-settings.ui:811
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:851
msgid "Units"
msgstr "Eenheden"
#: data/weather-settings.ui:871
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:113
msgid "Position in Panel"
msgstr "Positie in paneel"
#: data/weather-settings.ui:882
msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:893
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Windrichting met pijlen"
#: data/weather-settings.ui:904
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:89
#, fuzzy
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Vertaalcondities"
#: data/weather-settings.ui:915
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:93
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Symbolische Iconen"
#: data/weather-settings.ui:926
msgid "Text on buttons"
msgstr "Tekst op knoppen"
#: data/weather-settings.ui:937
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:101
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatuur:"
#: data/weather-settings.ui:948
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:105
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Toon conditie in paneel"
#: data/weather-settings.ui:959
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:109
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Toon conditie bij vooruitzicht"
#: data/weather-settings.ui:970
msgid "Center forecast"
msgstr "Lijn vooruitzicht in het midden uit"
#: data/weather-settings.ui:981
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:133
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Aantal dagen in het vooruitzicht"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:137
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Maximaal aantal nummers na de komma"
#: data/weather-settings.ui:1004
msgid "Center"
msgstr "Midden"
#: data/weather-settings.ui:1005
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: data/weather-settings.ui:1006
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: data/weather-settings.ui:1164
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: data/weather-settings.ui:1216
msgid "Version: "
msgstr "Versie:"
#: data/weather-settings.ui:1230
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "onbekend (zelfbouw?)"
#: data/weather-settings.ui:1250
#, fuzzy
msgid ""
"Weather extension to display weather information from Openweathermap or Dark Sky for almost all locations in the world."
msgstr ""
"Weer extensie om informatie te tonen van Openweathermap of Dark Sky voor bijna alle locaties in de wereld."
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Maintained by"
msgstr "Onderhouden door"
#: data/weather-settings.ui:1303
msgid "Webpage"
msgstr "Webpagina"
#: data/weather-settings.ui:1324
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the GNU General Public License, version 2 or later for details."
msgstr ""
"Dit programma komt met ABSOLUUT GEEN GARANTIE.\n"
"Zie ook de GNU General Public License, versie 2 of later voor details."
#: data/weather-settings.ui:1345
msgid "About"
msgstr "Over"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55
#, fuzzy
msgid "Weather Provider"
msgstr "Weerprovider"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59
#, fuzzy
msgid "Geolocation Provider"
msgstr "Geolocatie provider"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71
#, fuzzy
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "Windsnelheid:"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:72
msgid ""
"Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/"
"s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'."
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77
msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters."
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81
msgid "City to be displayed"
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:85
msgid "Actual City"
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97
#, fuzzy
msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr "Tekst op knoppen"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117
msgid "Horizontal position of menu-box."
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121
msgid "Refresh interval (actual weather)"
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125
#, fuzzy
msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "Lijn vooruitzicht in het midden uit"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129
#, fuzzy
msgid "Center forecastbox."
msgstr "Lijn vooruitzicht in het midden uit"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141
#, fuzzy
msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "Persoonlijke API-key van openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145
#, fuzzy
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org"
msgstr "Gebruik de API-key van de extensie voor openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149
#, fuzzy
msgid "Your personal API key from Dark Sky"
msgstr "Persoonlijke API-key van Dark Sky"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:153
#, fuzzy
msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Persoonlijke AppKey van developer.mapquest.com"
#~ msgid "Loading current weather ..."
#~ msgstr "Laden aktueel weer ..."
#~ msgid "Loading future weather ..."
#~ msgstr "Laden weersverwachting ..."
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Tornado"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "Tropische storm"
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "Regen en hagel"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "Sneeuw en hagel"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "Lichte sneeuwval"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Sneeuw"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "Hagel"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Stof"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Mistig"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "Smok"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "Windvlagen"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Winderig"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "IJzig"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "Bewolkt"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "Deels bewolkt"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Zonnig"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Helder"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "Heet"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "Verspreide onweer"
#, fuzzy
#~ msgid "Isolated showers"
#~ msgstr "Geïsoleerde onweersbuien"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "Verspreide sneeuwbuien"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "Onweersbuien"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "Sneeuwbuien"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "Geïsoleerde onweersbuien"