Merge pull request #62 from Faenriis/master
Add Serbian (sr and sr@latin) translationmerge-requests/218/head
commit
efcfb83668
@ -0,0 +1,634 @@ |
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: \n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-29 01:17+0200\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-29 02:04+0200\n" |
||||
"Last-Translator: Слободан Терзић <Xabre@archlinux.info>\n" |
||||
"Language-Team: \n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n" |
||||
"Language: sr\n" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:156 |
||||
msgid "..." |
||||
msgstr "..." |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:646 ../data/weather-settings.ui:446 |
||||
msgid "Locations" |
||||
msgstr "Локације" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:658 |
||||
msgid "Reload Weather Information" |
||||
msgstr "Поново учитај податке о времену" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:673 |
||||
msgid "Weather data provided by:" |
||||
msgstr "Податке о времену доставља:" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:684 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Can not open %s" |
||||
msgstr "Не могу да отворим %s" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:691 |
||||
msgid "Weather Settings" |
||||
msgstr "Поставке времена" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:742 ../src/prefs.js:811 |
||||
msgid "Invalid city" |
||||
msgstr "неисправан град" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:753 |
||||
msgid "Invalid location! Please try to recreate it." |
||||
msgstr "неисправна локација! Покушајте да је поново направите." |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:852 |
||||
msgid "Calm" |
||||
msgstr "ведро" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:855 |
||||
msgid "Light air" |
||||
msgstr "лаган ваздух" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:858 |
||||
msgid "Light breeze" |
||||
msgstr "лаган поветарац" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:861 |
||||
msgid "Gentle breeze" |
||||
msgstr "нежан поветарац" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:864 |
||||
msgid "Moderate breeze" |
||||
msgstr "умерен поветарац" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:867 |
||||
msgid "Fresh breeze" |
||||
msgstr "свеж поветарац" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:870 |
||||
msgid "Strong breeze" |
||||
msgstr "јак поветарац" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:873 |
||||
msgid "Moderate gale" |
||||
msgstr "умерена бура" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:876 |
||||
msgid "Fresh gale" |
||||
msgstr "свежа бура" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:879 |
||||
msgid "Strong gale" |
||||
msgstr "јака бура" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:882 |
||||
msgid "Storm" |
||||
msgstr "олуја" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:885 |
||||
msgid "Violent storm" |
||||
msgstr "разорна олуја" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:888 |
||||
msgid "Hurricane" |
||||
msgstr "ураган" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:892 |
||||
msgid "Sunday" |
||||
msgstr "недеља" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:892 |
||||
msgid "Monday" |
||||
msgstr "понедељак" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:892 |
||||
msgid "Tuesday" |
||||
msgstr "уторак" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:892 |
||||
msgid "Wednesday" |
||||
msgstr "среда" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:892 |
||||
msgid "Thursday" |
||||
msgstr "четвртак" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:892 |
||||
msgid "Friday" |
||||
msgstr "петак" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:892 |
||||
msgid "Saturday" |
||||
msgstr "субота" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:898 |
||||
msgid "N" |
||||
msgstr "С" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:898 |
||||
msgid "NE" |
||||
msgstr "СИ" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:898 |
||||
msgid "E" |
||||
msgstr "И" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:898 |
||||
msgid "SE" |
||||
msgstr "ЈИ" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:898 |
||||
msgid "S" |
||||
msgstr "Ј" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:898 |
||||
msgid "SW" |
||||
msgstr "ЈЗ" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:898 |
||||
msgid "W" |
||||
msgstr "З" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:898 |
||||
msgid "NW" |
||||
msgstr "СЗ" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1149 |
||||
msgid "Loading current weather ..." |
||||
msgstr "Учитавање тренутног времена..." |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1181 |
||||
msgid "Loading ..." |
||||
msgstr "Учитавање..." |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1185 |
||||
msgid "Please wait" |
||||
msgstr "Сачекајте" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1246 |
||||
msgid "Cloudiness:" |
||||
msgstr "Облачност:" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1250 |
||||
msgid "Humidity:" |
||||
msgstr "Влажност ваздуха:" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1254 |
||||
msgid "Pressure:" |
||||
msgstr "Притисак:" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1258 |
||||
msgid "Wind:" |
||||
msgstr "Ветар:" |
||||
|
||||
#: ../src/forecast_io.js:137 ../src/forecast_io.js:247 |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:342 ../src/openweathermap_org.js:439 |
||||
msgid "Yesterday" |
||||
msgstr "јуче" |
||||
|
||||
#: ../src/forecast_io.js:140 ../src/forecast_io.js:250 |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:344 ../src/openweathermap_org.js:441 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "%d day ago" |
||||
msgid_plural "%d days ago" |
||||
msgstr[0] "пре %d дан" |
||||
msgstr[1] "пре %d дана" |
||||
msgstr[2] "пре %d дана" |
||||
|
||||
#: ../src/forecast_io.js:227 ../src/openweathermap_org.js:433 |
||||
msgid "Today" |
||||
msgstr "данас" |
||||
|
||||
#: ../src/forecast_io.js:243 ../src/openweathermap_org.js:435 |
||||
msgid "Tomorrow" |
||||
msgstr "сутра" |
||||
|
||||
#: ../src/forecast_io.js:245 ../src/openweathermap_org.js:437 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "In %d day" |
||||
msgid_plural "In %d days" |
||||
msgstr[0] "за %d дан" |
||||
msgstr[1] "за %d дана" |
||||
msgstr[2] "за %d дана" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:179 |
||||
msgid "thunderstorm with light rain" |
||||
msgstr "грмљавина са лаком кишом" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:181 |
||||
msgid "thunderstorm with rain" |
||||
msgstr "грмљавина са кишом" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:183 |
||||
msgid "thunderstorm with heavy rain" |
||||
msgstr "грмљавина са јаком кишом" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:185 |
||||
msgid "light thunderstorm" |
||||
msgstr "лака грмљавина" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:187 |
||||
msgid "thunderstorm" |
||||
msgstr "грмљавина" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:189 |
||||
msgid "heavy thunderstorm" |
||||
msgstr "јака грмљавина" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:191 |
||||
msgid "ragged thunderstorm" |
||||
msgstr "местимична грмљавина" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:193 |
||||
msgid "thunderstorm with light drizzle" |
||||
msgstr "грмљавина са лаким ромињањем" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:195 |
||||
msgid "thunderstorm with drizzle" |
||||
msgstr "грмљавина са ромињањем" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:197 |
||||
msgid "thunderstorm with heavy drizzle" |
||||
msgstr "грмљавина са јаким ромињањем" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:199 |
||||
msgid "light intensity drizzle" |
||||
msgstr "ромињање лаког интезитета" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:201 |
||||
msgid "drizzle" |
||||
msgstr "ромињање" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:203 |
||||
msgid "heavy intensity drizzle" |
||||
msgstr "ромињање јаког интезитета" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:205 |
||||
msgid "light intensity drizzle rain" |
||||
msgstr "ромињава киша лаког интезитета" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:207 |
||||
msgid "drizzle rain" |
||||
msgstr "ромињава киша" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:209 |
||||
msgid "heavy intensity drizzle rain" |
||||
msgstr "ромињава киша јаог интезитета" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:211 |
||||
msgid "shower rain and drizzle" |
||||
msgstr "пљусак и ромињање" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:213 |
||||
msgid "heavy shower rain and drizzle" |
||||
msgstr "јак пљусак и ромињање" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:215 |
||||
msgid "shower drizzle" |
||||
msgstr "ромињав пљусак" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:217 |
||||
msgid "light rain" |
||||
msgstr "лагана киша" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:219 |
||||
msgid "moderate rain" |
||||
msgstr "умерена киша" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:221 |
||||
msgid "heavy intensity rain" |
||||
msgstr "киша јаког интезитета" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:223 |
||||
msgid "very heavy rain" |
||||
msgstr "врло јака киша" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:225 |
||||
msgid "extreme rain" |
||||
msgstr "екстремна киша" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:227 |
||||
msgid "freezing rain" |
||||
msgstr "ледена киша" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:229 |
||||
msgid "light intensity shower rain" |
||||
msgstr "пљусак лаког интезитета" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:231 |
||||
msgid "shower rain" |
||||
msgstr "пљусак" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:233 |
||||
msgid "heavy intensity shower rain" |
||||
msgstr "пљусак јаког интезитета" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:235 |
||||
msgid "ragged shower rain" |
||||
msgstr "местимични пљускови" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:237 |
||||
msgid "light snow" |
||||
msgstr "лаган снег" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:239 |
||||
msgid "snow" |
||||
msgstr "снег" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:241 |
||||
msgid "heavy snow" |
||||
msgstr "јак снег" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:243 |
||||
msgid "sleet" |
||||
msgstr "суснежица" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:245 |
||||
msgid "shower sleet" |
||||
msgstr "пљуштећа суснежица" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:247 |
||||
msgid "light rain and snow" |
||||
msgstr "лагана киша и снег" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:249 |
||||
msgid "rain and snow" |
||||
msgstr "киша и снег" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:251 |
||||
msgid "light shower snow" |
||||
msgstr "лаган пљуштећи снег" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:253 |
||||
msgid "shower snow" |
||||
msgstr "пљуштећи снег" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:255 |
||||
msgid "heavy shower snow" |
||||
msgstr "јак пљуштећи снег" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:257 |
||||
msgid "mist" |
||||
msgstr "магла" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:259 |
||||
msgid "smoke" |
||||
msgstr "дим" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:261 |
||||
msgid "haze" |
||||
msgstr "измаглица" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:263 |
||||
msgid "Sand/Dust Whirls" |
||||
msgstr "Вихори песка/прашине" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:265 |
||||
msgid "Fog" |
||||
msgstr "магла" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:267 |
||||
msgid "sand" |
||||
msgstr "песак" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:269 |
||||
msgid "dust" |
||||
msgstr "прашина" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:271 |
||||
msgid "VOLCANIC ASH" |
||||
msgstr "ВУЛКАНСКИ ПЕПЕО" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:273 |
||||
msgid "SQUALLS" |
||||
msgstr "НАЛЕТИ ВЕТРА" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:275 |
||||
msgid "TORNADO" |
||||
msgstr "ТОРНАДО" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:277 |
||||
msgid "sky is clear" |
||||
msgstr "ведро небо" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:279 |
||||
msgid "few clouds" |
||||
msgstr "пар облака" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:281 |
||||
msgid "scattered clouds" |
||||
msgstr "раштркани облаци" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:283 |
||||
msgid "broken clouds" |
||||
msgstr "местимични облаци" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:285 |
||||
msgid "overcast clouds" |
||||
msgstr "тмурни облаци" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:287 |
||||
msgid "Not available" |
||||
msgstr "није доступно" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:195 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "\"%s\" not found" |
||||
msgstr "„%s“ није нађено" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:220 |
||||
msgid "Location" |
||||
msgstr "Локација" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:230 |
||||
msgid "Provider" |
||||
msgstr "Достављач" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:362 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Remove %s ?" |
||||
msgstr "Уклонити %s ?" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:846 |
||||
msgid "default" |
||||
msgstr "подразумевано" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:24 |
||||
msgid "Edit name" |
||||
msgstr "Уређивање имена" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72 |
||||
#: ../data/weather-settings.ui:205 |
||||
msgid "Clear entry" |
||||
msgstr "очисти унос" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:56 |
||||
msgid "Edit coordinates" |
||||
msgstr "Уређивање координата" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242 |
||||
msgid "Extensions default weather provider" |
||||
msgstr "Подразумевани достављач података о времену за проширење" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274 |
||||
msgid "Cancel" |
||||
msgstr "Откажи" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292 |
||||
msgid "Save" |
||||
msgstr "Сачувај" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:182 |
||||
msgid "Search by location or coordinates" |
||||
msgstr "Претрага по локацији или координатама" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:206 |
||||
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" |
||||
msgstr "нпр. Београд, Србија или 44.816667,20.466667" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:216 |
||||
msgid "Find" |
||||
msgstr "Нађи" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:465 |
||||
msgid "Chose default weather provider" |
||||
msgstr "Изаберите подразумеваног достављача" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:476 |
||||
msgid "Personal Api key from openweathermap.org" |
||||
msgstr "Лични апи кључ са openweathermap.org" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:525 |
||||
msgid "Personal Api key from forecast.io" |
||||
msgstr "Лични апи кључ са forecast.io" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:541 |
||||
msgid "Weather provider" |
||||
msgstr "Достављач података о времену" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:561 |
||||
msgid "Temperature Unit" |
||||
msgstr "Мера температуре" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:572 |
||||
msgid "Wind Speed Unit" |
||||
msgstr "Мера брзине ветра" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:583 |
||||
msgid "Pressure Unit" |
||||
msgstr "Мера притиска" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:658 |
||||
msgid "Units" |
||||
msgstr "Мере" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:678 |
||||
msgid "Position in Panel" |
||||
msgstr "Позиција на панелу" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:689 |
||||
msgid "Wind Direction by Arrows" |
||||
msgstr "Смер ветра помоћу стрелица" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:700 |
||||
msgid "Translate Conditions" |
||||
msgstr "Превод услова" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:711 |
||||
msgid "Symbolic Icons" |
||||
msgstr "Симболичне иконе" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:722 |
||||
msgid "Text on buttons" |
||||
msgstr "Текст на дугмадима" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:733 |
||||
msgid "Temperature in Panel" |
||||
msgstr "Температура на панелу" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:744 |
||||
msgid "Conditions in Panel" |
||||
msgstr "Услови на панелу" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:755 |
||||
msgid "Conditions in Forecast" |
||||
msgstr "Услови у прогнози" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:766 |
||||
msgid "Center forecast" |
||||
msgstr "Центрирање прогнозе" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:777 |
||||
msgid "Number of days in forecast" |
||||
msgstr "Број дана у прогнози" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:788 |
||||
msgid "Maximal number of digits after the decimal point" |
||||
msgstr "Максималан бр. цифара након децималног зареза" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:800 |
||||
msgid "Center" |
||||
msgstr "средина" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:801 |
||||
msgid "Right" |
||||
msgstr "десно" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:802 |
||||
msgid "Left" |
||||
msgstr "лево" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:944 |
||||
msgid "Layout" |
||||
msgstr "Распоред" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:996 |
||||
msgid "Version: " |
||||
msgstr "Верзија:" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:1010 |
||||
msgid "unknown (self-build ?)" |
||||
msgstr "непозната (самоградња?)" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:1030 |
||||
msgid "" |
||||
"<span>Weather extension to display weather information from <a href=" |
||||
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://" |
||||
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>" |
||||
msgstr "" |
||||
"<span>Проширење за приказ података о времену са <a href=\"https://" |
||||
"openweathermap.org/\">Openweathermap</a> или <a href=\"https://forecast.io" |
||||
"\">forecast.io</a> за скоро све локације у свету.</span>" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:1053 |
||||
msgid "Maintained by" |
||||
msgstr "Одржава" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:1083 |
||||
msgid "Webpage" |
||||
msgstr "Беб страница" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:1104 |
||||
msgid "" |
||||
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" |
||||
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" |
||||
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>" |
||||
msgstr "" |
||||
"<span size=\"small\">Овај програм се доставља БЕЗ ИКАКВИХ ГАРАНЦИЈА.\n" |
||||
"Погледајте <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" |
||||
"\">ГНУову Општу Јавну лиценцу, верзија 2 или каснија</a>, за детаље.</span>" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:1125 |
||||
msgid "About" |
||||
msgstr "О програму" |
@ -0,0 +1,634 @@ |
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: \n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-29 01:17+0200\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-29 02:08+0200\n" |
||||
"Last-Translator: Slobodan Terzić <Xabre@archlinux.info>\n" |
||||
"Language-Team: \n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n" |
||||
"Language: sr@latin\n" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:156 |
||||
msgid "..." |
||||
msgstr "..." |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:646 ../data/weather-settings.ui:446 |
||||
msgid "Locations" |
||||
msgstr "Lokacije" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:658 |
||||
msgid "Reload Weather Information" |
||||
msgstr "Ponovo učitaj podatke o vremenu" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:673 |
||||
msgid "Weather data provided by:" |
||||
msgstr "Podatke o vremenu dostavlja:" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:684 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Can not open %s" |
||||
msgstr "Ne mogu da otvorim %s" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:691 |
||||
msgid "Weather Settings" |
||||
msgstr "Postavke vremena" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:742 ../src/prefs.js:811 |
||||
msgid "Invalid city" |
||||
msgstr "neispravan grad" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:753 |
||||
msgid "Invalid location! Please try to recreate it." |
||||
msgstr "neispravna lokacija! Pokušajte da je ponovo napravite." |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:852 |
||||
msgid "Calm" |
||||
msgstr "vedro" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:855 |
||||
msgid "Light air" |
||||
msgstr "lagan vazduh" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:858 |
||||
msgid "Light breeze" |
||||
msgstr "lagan povetarac" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:861 |
||||
msgid "Gentle breeze" |
||||
msgstr "nežan povetarac" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:864 |
||||
msgid "Moderate breeze" |
||||
msgstr "umeren povetarac" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:867 |
||||
msgid "Fresh breeze" |
||||
msgstr "svež povetarac" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:870 |
||||
msgid "Strong breeze" |
||||
msgstr "jak povetarac" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:873 |
||||
msgid "Moderate gale" |
||||
msgstr "umerena bura" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:876 |
||||
msgid "Fresh gale" |
||||
msgstr "sveža bura" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:879 |
||||
msgid "Strong gale" |
||||
msgstr "jaka bura" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:882 |
||||
msgid "Storm" |
||||
msgstr "oluja" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:885 |
||||
msgid "Violent storm" |
||||
msgstr "razorna oluja" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:888 |
||||
msgid "Hurricane" |
||||
msgstr "uragan" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:892 |
||||
msgid "Sunday" |
||||
msgstr "nedelja" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:892 |
||||
msgid "Monday" |
||||
msgstr "ponedeljak" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:892 |
||||
msgid "Tuesday" |
||||
msgstr "utorak" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:892 |
||||
msgid "Wednesday" |
||||
msgstr "sreda" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:892 |
||||
msgid "Thursday" |
||||
msgstr "četvrtak" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:892 |
||||
msgid "Friday" |
||||
msgstr "petak" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:892 |
||||
msgid "Saturday" |
||||
msgstr "subota" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:898 |
||||
msgid "N" |
||||
msgstr "S" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:898 |
||||
msgid "NE" |
||||
msgstr "SI" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:898 |
||||
msgid "E" |
||||
msgstr "I" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:898 |
||||
msgid "SE" |
||||
msgstr "JI" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:898 |
||||
msgid "S" |
||||
msgstr "J" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:898 |
||||
msgid "SW" |
||||
msgstr "JZ" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:898 |
||||
msgid "W" |
||||
msgstr "Z" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:898 |
||||
msgid "NW" |
||||
msgstr "SZ" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1149 |
||||
msgid "Loading current weather ..." |
||||
msgstr "Učitavanje trenutnog vremena..." |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1181 |
||||
msgid "Loading ..." |
||||
msgstr "Učitavanje..." |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1185 |
||||
msgid "Please wait" |
||||
msgstr "Sačekajte" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1246 |
||||
msgid "Cloudiness:" |
||||
msgstr "Oblačnost:" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1250 |
||||
msgid "Humidity:" |
||||
msgstr "Vlažnost vazduha:" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1254 |
||||
msgid "Pressure:" |
||||
msgstr "Pritisak:" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1258 |
||||
msgid "Wind:" |
||||
msgstr "Vetar:" |
||||
|
||||
#: ../src/forecast_io.js:137 ../src/forecast_io.js:247 |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:342 ../src/openweathermap_org.js:439 |
||||
msgid "Yesterday" |
||||
msgstr "juče" |
||||
|
||||
#: ../src/forecast_io.js:140 ../src/forecast_io.js:250 |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:344 ../src/openweathermap_org.js:441 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "%d day ago" |
||||
msgid_plural "%d days ago" |
||||
msgstr[0] "pre %d dan" |
||||
msgstr[1] "pre %d dana" |
||||
msgstr[2] "pre %d dana" |
||||
|
||||
#: ../src/forecast_io.js:227 ../src/openweathermap_org.js:433 |
||||
msgid "Today" |
||||
msgstr "danas" |
||||
|
||||
#: ../src/forecast_io.js:243 ../src/openweathermap_org.js:435 |
||||
msgid "Tomorrow" |
||||
msgstr "sutra" |
||||
|
||||
#: ../src/forecast_io.js:245 ../src/openweathermap_org.js:437 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "In %d day" |
||||
msgid_plural "In %d days" |
||||
msgstr[0] "za %d dan" |
||||
msgstr[1] "za %d dana" |
||||
msgstr[2] "za %d dana" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:179 |
||||
msgid "thunderstorm with light rain" |
||||
msgstr "grmljavina sa lakom kišom" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:181 |
||||
msgid "thunderstorm with rain" |
||||
msgstr "grmljavina sa kišom" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:183 |
||||
msgid "thunderstorm with heavy rain" |
||||
msgstr "grmljavina sa jakom kišom" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:185 |
||||
msgid "light thunderstorm" |
||||
msgstr "laka grmljavina" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:187 |
||||
msgid "thunderstorm" |
||||
msgstr "grmljavina" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:189 |
||||
msgid "heavy thunderstorm" |
||||
msgstr "jaka grmljavina" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:191 |
||||
msgid "ragged thunderstorm" |
||||
msgstr "mestimična grmljavina" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:193 |
||||
msgid "thunderstorm with light drizzle" |
||||
msgstr "grmljavina sa lakim rominjanjem" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:195 |
||||
msgid "thunderstorm with drizzle" |
||||
msgstr "grmljavina sa rominjanjem" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:197 |
||||
msgid "thunderstorm with heavy drizzle" |
||||
msgstr "grmljavina sa jakim rominjanjem" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:199 |
||||
msgid "light intensity drizzle" |
||||
msgstr "rominjanje lakog inteziteta" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:201 |
||||
msgid "drizzle" |
||||
msgstr "rominjanje" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:203 |
||||
msgid "heavy intensity drizzle" |
||||
msgstr "rominjanje jakog inteziteta" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:205 |
||||
msgid "light intensity drizzle rain" |
||||
msgstr "rominjava kiša lakog inteziteta" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:207 |
||||
msgid "drizzle rain" |
||||
msgstr "rominjava kiša" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:209 |
||||
msgid "heavy intensity drizzle rain" |
||||
msgstr "rominjava kiša jaog inteziteta" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:211 |
||||
msgid "shower rain and drizzle" |
||||
msgstr "pljusak i rominjanje" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:213 |
||||
msgid "heavy shower rain and drizzle" |
||||
msgstr "jak pljusak i rominjanje" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:215 |
||||
msgid "shower drizzle" |
||||
msgstr "rominjav pljusak" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:217 |
||||
msgid "light rain" |
||||
msgstr "lagana kiša" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:219 |
||||
msgid "moderate rain" |
||||
msgstr "umerena kiša" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:221 |
||||
msgid "heavy intensity rain" |
||||
msgstr "kiša jakog inteziteta" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:223 |
||||
msgid "very heavy rain" |
||||
msgstr "vrlo jaka kiša" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:225 |
||||
msgid "extreme rain" |
||||
msgstr "ekstremna kiša" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:227 |
||||
msgid "freezing rain" |
||||
msgstr "ledena kiša" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:229 |
||||
msgid "light intensity shower rain" |
||||
msgstr "pljusak lakog inteziteta" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:231 |
||||
msgid "shower rain" |
||||
msgstr "pljusak" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:233 |
||||
msgid "heavy intensity shower rain" |
||||
msgstr "pljusak jakog inteziteta" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:235 |
||||
msgid "ragged shower rain" |
||||
msgstr "mestimični pljuskovi" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:237 |
||||
msgid "light snow" |
||||
msgstr "lagan sneg" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:239 |
||||
msgid "snow" |
||||
msgstr "sneg" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:241 |
||||
msgid "heavy snow" |
||||
msgstr "jak sneg" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:243 |
||||
msgid "sleet" |
||||
msgstr "susnežica" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:245 |
||||
msgid "shower sleet" |
||||
msgstr "pljušteća susnežica" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:247 |
||||
msgid "light rain and snow" |
||||
msgstr "lagana kiša i sneg" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:249 |
||||
msgid "rain and snow" |
||||
msgstr "kiša i sneg" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:251 |
||||
msgid "light shower snow" |
||||
msgstr "lagan pljušteći sneg" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:253 |
||||
msgid "shower snow" |
||||
msgstr "pljušteći sneg" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:255 |
||||
msgid "heavy shower snow" |
||||
msgstr "jak pljušteći sneg" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:257 |
||||
msgid "mist" |
||||
msgstr "magla" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:259 |
||||
msgid "smoke" |
||||
msgstr "dim" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:261 |
||||
msgid "haze" |
||||
msgstr "izmaglica" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:263 |
||||
msgid "Sand/Dust Whirls" |
||||
msgstr "Vihori peska/prašine" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:265 |
||||
msgid "Fog" |
||||
msgstr "magla" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:267 |
||||
msgid "sand" |
||||
msgstr "pesak" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:269 |
||||
msgid "dust" |
||||
msgstr "prašina" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:271 |
||||
msgid "VOLCANIC ASH" |
||||
msgstr "VULKANSKI PEPEO" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:273 |
||||
msgid "SQUALLS" |
||||
msgstr "NALETI VETRA" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:275 |
||||
msgid "TORNADO" |
||||
msgstr "TORNADO" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:277 |
||||
msgid "sky is clear" |
||||
msgstr "vedro nebo" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:279 |
||||
msgid "few clouds" |
||||
msgstr "par oblaka" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:281 |
||||
msgid "scattered clouds" |
||||
msgstr "raštrkani oblaci" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:283 |
||||
msgid "broken clouds" |
||||
msgstr "mestimični oblaci" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:285 |
||||
msgid "overcast clouds" |
||||
msgstr "tmurni oblaci" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:287 |
||||
msgid "Not available" |
||||
msgstr "nije dostupno" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:195 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "\"%s\" not found" |
||||
msgstr "„%s“ nije nađeno" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:220 |
||||
msgid "Location" |
||||
msgstr "Lokacija" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:230 |
||||
msgid "Provider" |
||||
msgstr "Dostavljač" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:362 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Remove %s ?" |
||||
msgstr "Ukloniti %s ?" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:846 |
||||
msgid "default" |
||||
msgstr "podrazumevano" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:24 |
||||
msgid "Edit name" |
||||
msgstr "Uređivanje imena" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72 |
||||
#: ../data/weather-settings.ui:205 |
||||
msgid "Clear entry" |
||||
msgstr "očisti unos" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:56 |
||||
msgid "Edit coordinates" |
||||
msgstr "Uređivanje koordinata" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242 |
||||
msgid "Extensions default weather provider" |
||||
msgstr "Podrazumevani dostavljač podataka o vremenu za proširenje" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274 |
||||
msgid "Cancel" |
||||
msgstr "Otkaži" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292 |
||||
msgid "Save" |
||||
msgstr "Sačuvaj" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:182 |
||||
msgid "Search by location or coordinates" |
||||
msgstr "Pretraga po lokaciji ili koordinatama" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:206 |
||||
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" |
||||
msgstr "npr. Beograd, Srbija ili 44.816667,20.466667" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:216 |
||||
msgid "Find" |
||||
msgstr "Nađi" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:465 |
||||
msgid "Chose default weather provider" |
||||
msgstr "Izaberite podrazumevanog dostavljača" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:476 |
||||
msgid "Personal Api key from openweathermap.org" |
||||
msgstr "Lični api ključ sa openweathermap.org" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:525 |
||||
msgid "Personal Api key from forecast.io" |
||||
msgstr "Lični api ključ sa forecast.io" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:541 |
||||
msgid "Weather provider" |
||||
msgstr "Dostavljač podataka o vremenu" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:561 |
||||
msgid "Temperature Unit" |
||||
msgstr "Mera temperature" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:572 |
||||
msgid "Wind Speed Unit" |
||||
msgstr "Mera brzine vetra" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:583 |
||||
msgid "Pressure Unit" |
||||
msgstr "Mera pritiska" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:658 |
||||
msgid "Units" |
||||
msgstr "Mere" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:678 |
||||
msgid "Position in Panel" |
||||
msgstr "Pozicija na panelu" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:689 |
||||
msgid "Wind Direction by Arrows" |
||||
msgstr "Smer vetra pomoću strelica" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:700 |
||||
msgid "Translate Conditions" |
||||
msgstr "Prevod uslova" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:711 |
||||
msgid "Symbolic Icons" |
||||
msgstr "Simbolične ikone" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:722 |
||||
msgid "Text on buttons" |
||||
msgstr "Tekst na dugmadima" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:733 |
||||
msgid "Temperature in Panel" |
||||
msgstr "Temperatura na panelu" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:744 |
||||
msgid "Conditions in Panel" |
||||
msgstr "Uslovi na panelu" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:755 |
||||
msgid "Conditions in Forecast" |
||||
msgstr "Uslovi u prognozi" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:766 |
||||
msgid "Center forecast" |
||||
msgstr "Centriranje prognoze" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:777 |
||||
msgid "Number of days in forecast" |
||||
msgstr "Broj dana u prognozi" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:788 |
||||
msgid "Maximal number of digits after the decimal point" |
||||
msgstr "Maksimalan br. cifara nakon decimalnog zareza" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:800 |
||||
msgid "Center" |
||||
msgstr "sredina" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:801 |
||||
msgid "Right" |
||||
msgstr "desno" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:802 |
||||
msgid "Left" |
||||
msgstr "levo" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:944 |
||||
msgid "Layout" |
||||
msgstr "Raspored" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:996 |
||||
msgid "Version: " |
||||
msgstr "Verzija:" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:1010 |
||||
msgid "unknown (self-build ?)" |
||||
msgstr "nepoznata (samogradnja?)" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:1030 |
||||
msgid "" |
||||
"<span>Weather extension to display weather information from <a href=" |
||||
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://" |
||||
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>" |
||||
msgstr "" |
||||
"<span>Proširenje za prikaz podataka o vremenu sa <a href=\"https://" |
||||
"openweathermap.org/\">Openweathermap</a> ili <a href=\"https://forecast.io" |
||||
"\">forecast.io</a> za skoro sve lokacije u svetu.</span>" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:1053 |
||||
msgid "Maintained by" |
||||
msgstr "Održava" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:1083 |
||||
msgid "Webpage" |
||||
msgstr "Web stranica" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:1104 |
||||
msgid "" |
||||
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" |
||||
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" |
||||
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>" |
||||
msgstr "" |
||||
"<span size=\"small\">Ovaj program se dostavlja BEZ IKAKVIH GARANCIJA.\n" |
||||
"Pogledajte <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" |
||||
"\">GNUovu Opštu Javnu licencu, verzija 2 ili kasnija</a>, za detalje.</span>" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui:1125 |
||||
msgid "About" |
||||
msgstr "O programu" |
Loading…
Reference in new issue