Update translation-files to reflect changes in preferences.

merge-requests/218/head
Jens Lody 9 years ago
parent cbf6fe0a9e
commit e90eb841e7
  1. 12
      po/LINGUAS
  2. 201
      po/bg.po
  3. 201
      po/ca.po
  4. 201
      po/cs.po
  5. 201
      po/da.po
  6. 206
      po/de.po
  7. 201
      po/el.po
  8. 201
      po/es.po
  9. 201
      po/fi.po
  10. 201
      po/fr.po
  11. 201
      po/gnome-shell-extension-openweather.pot
  12. 201
      po/he.po
  13. 201
      po/hu.po
  14. 201
      po/it.po
  15. 201
      po/ja.po
  16. 201
      po/lt.po
  17. 201
      po/nb.po
  18. 201
      po/nl.po
  19. 201
      po/pl.po
  20. 201
      po/pt.po
  21. 201
      po/pt_BR.po
  22. 201
      po/ro.po
  23. 201
      po/ru.po
  24. 201
      po/sk.po
  25. 201
      po/sr.po
  26. 201
      po/sr@latin.po
  27. 201
      po/sv.po
  28. 201
      po/uk.po
  29. 201
      po/vi.po
  30. 201
      po/zh_CN.po
  31. 201
      po/zh_TW.po

@ -1,11 +1,8 @@
de
sk
zh_CN
zh_TW
bg
ca
cs
da
de
el
es
fi
@ -22,8 +19,11 @@ pt
pt_BR
ro
ru
sk
sr
sr@latin
sv
uk
vi
sr
sr@latin
zh_CN
zh_TW

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Svetlin Zarev <svetlin.zarev@mail.ru>\n"
"Language-Team: Български <>\n"
@ -19,179 +19,179 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "%s не може да бъде отворен"
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr "Местоположения"
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Опресни информацията"
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Информацията е предоставена от:"
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "%s не може да бъде отворен"
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr "Настройки"
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr "Грешен град"
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr "спокойно"
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr "Лек полъх"
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr "Лек бриз"
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Light breeze"
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Умерен бриз"
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
#, fuzzy
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Бриз"
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr "Силен бриз"
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr "Умерен вихър"
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
#, fuzzy
msgid "Fresh gale"
msgstr "Вихър"
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr "Силен вихър"
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr "Буря"
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr "Силна буря"
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "Ураган"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник\t\t"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "Сряда"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "Четвъртък"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "Петък"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr "С"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr "СИ"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr "И"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr "ЮИ"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr "Ю"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr "ЮЗ"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr "З"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr "СЗ"
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "Зареждане..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Моля изчакайте"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Облачност:"
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Влажност"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Налягане"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Вятър"
@ -461,213 +461,228 @@ msgstr "заоблачено"
msgid "Not available"
msgstr "Не е налично"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Схемата \"%s\" не е намерена"
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Местоположения"
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Да се премахне ли %s ?"
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
msgid "Clear entry"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Личен API код от openweather.org"
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Личен API код от openweather.org"
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
#, fuzzy
msgid "Weather provider"
msgstr "Информацията е предоставена от:"
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Личен API код от openweather.org"
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Информацията е предоставена от:"
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Мерна единица за температура"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Мерна единица за скорост на вятъра"
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Мерна единица за налягане"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr "Позиция в панела"
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Посока на вятъра със стрелки"
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Превеждай информацията за времето"
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Символни икони"
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Показвай температурата в панела"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Информация за времето в панела"
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Информация за времето в панела"
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr "Прогнозата да се показва в центъра"
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
#, fuzzy
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Дни в прогнозата"
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Брой знаци след десетичната точка"
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr "Центрирано"
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr "В дясно"
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr "В ляво"
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:37+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: Softcatalà\n"
@ -18,177 +18,177 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.0-rc1\n"
"X-Project-Style: default\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "No es pot obrir %s"
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr "Ubicacions"
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Actualitza la informació del temps"
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Informació del temps proporcionada per:"
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "No es pot obrir %s"
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr "Preferències"
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr "Ciutat no vàlida"
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr "Calma"
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr "Ventolina"
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr "Vent fluixet"
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Vent fluix"
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Vent moderat"
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Vent fresquet"
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr "Vent fresc"
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr "Vent fort"
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr "Temporal"
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr "Temporal fort"
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr "Tempesta"
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr "Tempesta intensa"
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "Huracà"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr "SO"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr "O"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr "NO"
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "S'està carregant..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Espereu"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Nuvolositat:"
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Humitat:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Pressió:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Vent:"
@ -464,213 +464,228 @@ msgstr "Majoritàriament ennuvolat"
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "No s'ha pogut trobar l'esquema \"%s\". "
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Ubicacions"
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Voleu esborrar %s ?"
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "Clar"
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Clau Api personal de openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Clau Api personal de openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
#, fuzzy
msgid "Weather provider"
msgstr "Informació del temps proporcionada per:"
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Clau Api personal de openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Informació del temps proporcionada per:"
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatura:"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Unitat de velocitat:"
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Pressió:"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr "Posició:"
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Direcció del vent amb fletxes"
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Condicions climàtiques traduïdes"
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Icones simbòliques"
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr "Text sobre els botons"
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatura:"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Condicions climàtiques:"
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Condicions climàtiques:"
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr "Centrar les prediccions"
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Nombre de dies de les prediccions"
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: cs_CZ <czech@li.org>\n"
@ -18,177 +18,177 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "…"
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Nemohu otevřít %s"
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr "Místa"
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Obnovit informace o počasí"
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Data o počasí poskytuje:"
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Nemohu otevřít %s"
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr "Nastavení"
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr "Neplatné město"
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr "Klid"
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr "Vánek"
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Mírný vítr"
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Střední vítr"
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Čerstvý vítr"
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr "Silný vítr"
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr "Vichřice"
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr "Vichřice"
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr "Silná vichřice"
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr "Bouřka"
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr "Silná bouřka"
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "Hurikán"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr "S"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr "SV"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr "V"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr "JV"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr "J"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr "JZ"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr "Z"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr "SZ"
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "Načítání…"
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Čekejte"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Oblačnost:"
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Vlhkost:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Tlak:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Vítr:"
@ -444,211 +444,226 @@ msgstr "Převážně zataženo"
msgid "Not available"
msgstr "Není k dispozici"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Schéma \"%s\" nenalezeno."
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Místa"
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Odstranit %s?"
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
msgid "Clear entry"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Osobní Api klíč z openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Osobní Api klíč z openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
#, fuzzy
msgid "Weather provider"
msgstr "Data o počasí poskytuje:"
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Osobní Api klíč z openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Data o počasí poskytuje:"
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Jednotka teploty"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Jednotka rychlosti větru"
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Jednotka tlaku:"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr "Pozice na panelu"
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Směr větru podle šipek"
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Překládat podmínky"
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Použít symbolické ikony"
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Zobrazit na panelu teplotu"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Zobrazit na panelu podmínky"
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Zobrazit na panelu podmínky"
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Počet dní k předpovědi"
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Maximální množství čísel za desetinnou čárkou"
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr "uprostřed"
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr "vpravo"
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr "vlevo"
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 03:07+0200\n"
"Last-Translator: Michael Rasmussen <mir@datanom.net>\n"
"Language-Team: Danish <>\n"
@ -17,177 +17,177 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "Tyfon"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr "NØ"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr "Ø"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr "SØ"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr "SV"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr "V"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr "NV"
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "Henter ..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Vent venligst"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Fugtighed:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Tryk:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Vind:"
@ -478,209 +478,224 @@ msgstr "Næsten overskyet"
msgid "Not available"
msgstr "Ikke tilgængelig"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Schema \"%s\" blev ikke fundet."
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
msgid "Location"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "Klart"
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
msgid "Weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
msgid "Geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
#, fuzzy
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatur"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Tryk:"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
#, fuzzy
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatur"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr ""

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 00:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Jens Lody <openweather@jenslody.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <openweather@jenslody.de>\n"
"Language: de\n"
@ -18,177 +18,177 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Kann %s nicht erreichen"
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr "Standorte"
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Aktualisiere Wetterdaten"
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Wetterdaten zur Verfügung gestellt von:"
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Kann %s nicht öffnen"
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr "Einstellungen für Wetter"
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr "Ungültige Ortschaft"
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "Ungültiger Ort! Bitte versuchen Sie ihn neu anzulegen."
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr "Still"
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr "Leichter Windzug"
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr "Leichte Brise"
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Schwache Brise"
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Mäßige Brise"
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Frische Brise"
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr "Starker Wind"
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr "Steifer Wind"
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr "Stürmischer Wind"
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr "Sturm"
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr "Schwerer Sturm"
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr "Orkanartiger Sturm"
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "Orkan"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr "NO"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr "O"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr "SO"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr "SW"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr "W"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr "NW"
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "Lade ..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Bewölkung"
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Luftfeuchtigkeit:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Luftdruck:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Windgeschwindigkeit:"
@ -440,183 +440,201 @@ msgstr "wolkenbedeckt"
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr "Ungültige Daten beim Suchen nach \"%s\""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nicht gefunden"
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
msgid "Location"
msgstr "Standort"
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr "Anbieter"
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Enferne %s ?"
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr "Standard"
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr "Name bearbeiten"
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
msgid "Clear entry"
msgstr "Inhalt löschen"
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr "Koordinaten bearbeiten"
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr "Standard Wetterdienst der Erweiterung"
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr "Nach Orten oder Koordinaten suchen"
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr "z.B. Vaiaku, Tuvalu oder -8.5211767,179.1976747"
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "Standard Wetteranbieter wählen"
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Persönlicher Api Schlüssel von openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Persönlicher Api Schlüssel von forecast.io"
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr "Auffrischintervall für das aktelle Wetter [min]"
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "Auffrischintervall für die Vorhersage [min]"
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
"Hinweis: das Auffrischintervall für die Vorhersagedaten wird nicht für "
"forecast.io benutzt, da keine getrennten Daten für Vorhersage und aktuelles "
"Wetter angeboten werden."
#: ../data/weather-settings.ui:632
msgid "Weather provider"
msgstr "Wetteranbieter"
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Geolocation-Anbieter wählen"
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Persönlicher AppKey von developer.mapquest.com"
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Geolocation Anbieter"
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatureinheit"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Windgeschwindigkeit"
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Druckeinheit:"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr "Position im Panel"
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Windrichtung durch Pfeile angeben"
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Wetterdaten übersetzen"
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Eigene Wettersymbole"
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr "Text auf Buttons"
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperaturanzeige"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Textanzeige im Panel"
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Textanzeige in Vorhersage"
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr "Vorhersage zentrieren"
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Anzahl Tage in der Vorhersage"
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Größtmögliche Anzahl von Nachkommastellen"
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr "Oberfläche"
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr "Version: "
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "unbekannt (selbst erstellt ?)"
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -626,15 +644,15 @@ msgstr ""
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> oder <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> für (fast) alle Orte auf der Erde.</span>"
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr "Verwaltet von"
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr "Internetseite"
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@ -645,7 +663,7 @@ msgstr ""
"\">GNU General Public License, Version 2 oder neuer</a> für Einzelheiten.</"
"span>"
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr "Über"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-06 20:14+0200\n"
"Last-Translator: poseidaon <poseidaon@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -17,177 +17,177 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα %s"
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr "Τοποθεσίες"
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Επαναφόρτωση Πληροφοριών Καιρού"
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Πάροχος πληροφοριών καιρού:"
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα %s"
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Καιρού"
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr "Μη έγκυρη πόλη"
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr "Ήρεμος"
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr "Ελαφριά αύρα"
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr "Ελαφρύ αεράκι"
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Ήρεμο αεράκι"
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Μέτριο αεράκι"
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Δροσερό αεράκι"
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr "Δυνατό αεράκι"
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr "Μέτρια ανεμοθύελλα"
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr "Δροσερή ανεμοθύελλα"
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr "Δυνατή ανεμοθύελα"
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr "Θύελλα"
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr "Βίαιη θύελλα"
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "Τυφώνας"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr "Β"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr "ΒΑ"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr "Α"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr "ΝΑ"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr "Ν"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr "ΝΔ"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr "Δ"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr "ΒΔ"
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "Φόρτωση..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Συννεφιά:"
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Υγρασία:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Πίεση:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Άνεμος:"
@ -439,212 +439,227 @@ msgstr "κυρίως νεφελώδης"
msgid "Not available"
msgstr "Μη διαθέσιμο"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Το Σχήμα \"%s\" δε βρέθηκε"
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσίες"
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Αφαίρεση %s ;"
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "Καθαρός"
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Προσωπικό κλειδί Api από το openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Προσωπικό κλειδί Api από το openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
#, fuzzy
msgid "Weather provider"
msgstr "Πάροχος πληροφοριών καιρού:"
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Προσωπικό κλειδί Api από το openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Πάροχος πληροφοριών καιρού:"
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Μονάδα Θερμοκρασίας"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Μονάδα Ταχύτητας Ανέμου"
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Μονάδα Πίεσης"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr "Θέση στον Πίνακα"
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Κατεύθυνση Ανέμου με Βέλη"
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Μετάφραση Καιρικών Συνθηκών"
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Εικονίδια Συμβόλων"
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Θερμοκρασία στον Πίνακα"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Συνθήκες στον πίνακα"
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Συνθήκες στον πίνακα"
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr "Πρόγνωση στο κέντρο"
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Αριθμός ημερών πρόγνωσης"
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Μέγιστος αριθμός ψηφίων μετά την υποδιαστολή"
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:38+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <zodiac_es@yahoo.es>\n"
@ -17,177 +17,177 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "No se puede abrir %s"
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr "Localidad"
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Recargar información del Clima"
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Información provista por:"
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "No se puede abrir %s"
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr "Configuración del Clima"
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr "Ciudad inválida"
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr "calmo"
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr "viento ligero"
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr "brisa suave"
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr "brisa moderada"
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr "brisa fresca"
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr "brisa fuerte"
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr "vendaval moderado"
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr "vendaval"
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr "vendaval fuerte"
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr "tormenta"
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "huracán"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr "NE"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr "E"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr "SE"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr "SO"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr "O"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr "NO"
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "Cargando..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Espere un momento"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Nubosidad:"
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Humedad:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Presión:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Viento:"
@ -439,209 +439,224 @@ msgstr "muy nublado"
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Schema \"%s\" no encontrada."
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Localidad"
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
msgid "Clear entry"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
#, fuzzy
msgid "Weather provider"
msgstr "Información provista por:"
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Información provista por:"
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatura:"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Unidad Velocidad de Viento"
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Unidad de Presión"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr "Posición en el Panel"
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Dirección de Viento por flechas"
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Traducir Condiciones"
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Iconos Simbólicos"
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatura en el Panel"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Condiciones en el Panel"
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Condiciones en el Panel"
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr "Pronóstico Central"
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Número de días del pronóstico"
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Número de decimales"
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr "Centrado"
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
"Language-Team: suomi <>\n"
@ -19,177 +19,177 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Päivitä säätiedot"
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr "Sääasetukset"
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr "Virheellinen kaupunki"
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "Hurrikaani"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "Launtai"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "Ladataan..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Odota"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Kosteusprosentti:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Ilmanpaine:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Tuulen nopeus:"
@ -480,208 +480,223 @@ msgstr "Pilvipeite rakoilee"
msgid "Not available"
msgstr "Ei saatavilla"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Skeemaa \"%s\" ei löytynyt."
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
msgid "Location"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Poistetaanko %s?"
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "Selkeää"
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
msgid "Weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
msgid "Geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Lämpötila"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Tuulen nopeuden yksikkö"
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Ilmanpaine:"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr "Sijainti paneelissa"
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Käännä olosuhteet"
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Symboliset kuvakkeet"
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Lämpötila"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Olosuhteet paneelissa"
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Olosuhteet paneelissa"
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr "Keskellä"
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr "Oikealla"
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalla"
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-09 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Christian METZLER (Neroth) <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: Français <ecyrbe@gmail.com>\n"
@ -20,177 +20,177 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr "Emplacements"
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Recharger les informations météo"
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Données météo fournies par :"
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr "Paramètres de la météo"
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr "Ville invalide"
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr "Calme"
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr "Très légère brise"
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr "Légère brise"
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Petite brise"
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Brise modérée"
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Brise fraîche"
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr "Forte brise"
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr "Coup de vent"
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr "Coup de vent frais"
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr "Fort coup de vent"
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr "Tempête"
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr "Violente tempête"
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "Ouragan"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr "NE"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr "E"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr "SE"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr "SO"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr "O"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr "NO"
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "Chargement ..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Patientez s'il vous plaît"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Nébulosité :"
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Humidité :"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Pression :"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Vent :"
@ -442,212 +442,227 @@ msgstr "Couvert"
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Schéma \"%s\" manquant."
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Emplacements"
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Supprimer %s ?"
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "Dégagé"
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Clé API personnelle de openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Clé API personnelle de openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
#, fuzzy
msgid "Weather provider"
msgstr "Données météo fournies par :"
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Clé API personnelle de openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Données météo fournies par :"
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Unité de température"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Unité de vitesse du vent"
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Unité de pression"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr "Position sur le tableau de bord"
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Direction du vent par des flèches"
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Traduction des conditions"
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Icones symboliques"
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Température sur le tableau de bord"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Conditions sur le tableau de bord"
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Conditions sur le tableau de bord"
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr "Centrer la prévision"
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Nombre de jours dans la prévision"
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Nombre maximal de chiffres après la virgule"
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,177 +18,177 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr ""
@ -440,204 +440,219 @@ msgstr ""
msgid "Not available"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
msgid "Location"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
msgid "Clear entry"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
msgid "Weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
msgid "Geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
msgid "Pressure Unit"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-24 01:37+0300\n"
"Last-Translator: Matanya Moses <matanya@foss.co.il>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
@ -19,177 +19,177 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "אין אפשרות לפתוח את %s"
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr "מקומות"
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "טעינה מחדש"
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "המידע מ:"
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "אין אפשרות לפתוח את %s"
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr "הגדרות"
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr "עיר שגויה"
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr "שקט"
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr "נשיבה קלה"
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr "רוח חרישית"
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr "רוח קלה"
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr "רוח מתונה"
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr "רוח ערה"
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr "רוח עזה"
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr "רוח סוערת"
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr "סער"
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr "סער עז"
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr "סופה"
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr "סופה עזה"
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "הוריקן"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "יום א"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "יום ב"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "יום ג"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "יום ד"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "יום ה"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "יום ו"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "שבת"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr "צפון"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr "צפון מזרח"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr "מזרח"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr "דרום מזרח"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr "דרום"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr "דרום מערב"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr "מערב"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr "צפון מערב"
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "טוען..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "נא להמתין"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr "עננות:"
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "לחות:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "לחץ ברומטרי:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "רוח:"
@ -457,212 +457,227 @@ msgstr "עננות כבדה"
msgid "Not available"
msgstr "לא זמין"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "סכמה \"%s\" לא נמצאה."
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "מקומות"
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "הסרת %s ?"
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "בהיר"
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "מפתח ממשק תכנות יישומים (API) אישי מopenweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "מפתח ממשק תכנות יישומים (API) אישי מopenweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
#, fuzzy
msgid "Weather provider"
msgstr "המידע מ:"
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "מפתח ממשק תכנות יישומים (API) אישי מopenweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "המידע מ:"
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "יחידת טמפרטורה"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "יחידת מהירות הרוח"
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
msgid "Pressure Unit"
msgstr "יחידת לחץ ברומטרי"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr "מיקום בסרגל"
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "כיוון האוויר בחיצים"
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr "תרגום מצב מזג האוויר"
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "סמליל מייצג"
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "הצגת טמפרטורה בסרגל"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "הצגת מזג האוויר בסרגל"
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "הצגת מזג האוויר בסרגל"
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr "מרכוז התחזית"
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "מספר הימים בתחזית"
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "מספר מרבי של ספרות אחרי הנקודה העשרונית"
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr "ימין"
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-15 16:39+0200\n"
"Last-Translator: Zoltan Riba <riba.zoltan@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -18,177 +18,177 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Nem lehet megnyitni %s"
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr "Helyszínek"
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Meteorológiai információ újratöltése"
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Meteorológiai adatok szolgáltatója:"
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Nem lehet megnyitni %s"
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr "Meteorológiai beállítások"
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr "Érvénytelen város"
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "Érvénytelen helyszín! Próbálja újra létrehozni."
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr "Szélcsend"
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr "Enyhe légmozgás"
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr "Könnyű szellő"
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Gyenge szél"
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Mérsékelt szél "
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Élénk szél "
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr "Erős szél"
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr "Metsző szél"
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr "Viharos szél"
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr "Vihar"
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr "Vihar"
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr "Heves vihar"
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "Hurrikán"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "vasárnap"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "hétfő"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "kedd"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "szerda"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "csütörtök"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "péntek"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "szombat"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr "É"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr "ÉK"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr "K"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr "DK"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr "D"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr "DNY"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr "NY"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr "ÉNY"
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "Betöltés ..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Kérem várjon"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Felhőzöttség:"
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Páratartalom"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Légnyomás:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Szélerősség:"
@ -440,186 +440,201 @@ msgstr "borult ég"
msgid "Not available"
msgstr "Nem érhető el"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nem található"
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
msgid "Location"
msgstr "Helyszín"
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr "Szolgáltató"
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "%s eltávolítása?"
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr "alapértelmezett"
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr "Név szerkesztése"
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
msgid "Clear entry"
msgstr "Bejegyzés törlése"
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr "Koordináták szerkesztése"
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr "A kiterjesztés alapértelmezett meteorológiai szolgáltatója"
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr "Keresés helyszínek vagy koordináták szerint"
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr "pl.: Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "Alapértelmezett meteorológiai szolgáltató választás"
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Személyes API kulcs az openweathermap.org weboldaltól"
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Személyes API kulcs a forecast.io weboldaltól"
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
msgid "Weather provider"
msgstr "Meteorológiai adat szolgáltató"
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
#, fuzzy
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Alapértelmezett meteorológiai szolgáltató választás"
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Személyes API kulcs a forecast.io weboldaltól"
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Meteorológiai adat szolgáltató"
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Hőmérsékleti egység"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Szélerősség egység"
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Nyomás egysége"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr "Mértékegységek"
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr "Elhelyezkedés a panelen"
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Szélirány nyilakkal"
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Fordítási feltételek"
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Jelképes ikonok"
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr "Felirat a gombokon"
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Hőmérséklet a panelen"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Körülmények a panelen"
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Körülmények az előrejelzésben"
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr "Középtávú előrejelzés"
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Előrejelzett napok száma"
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Tizedespont után álló számjegyek száma"
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr "középen"
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr "jobbra"
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr "balra"
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr "Verzió:"
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "ismeretlen (saját építés ?)"
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -630,15 +645,15 @@ msgstr ""
"\"https://forecast.io\">forecast.io</a> szolgáltatóktól a világ csaknem "
"összes helyszínére.</span>"
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr "Karbantartja"
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr "Honlap"
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@ -649,7 +664,7 @@ msgstr ""
"\">GNU General Public License, 2. vagy későbbi változatát</a> a részletekért."
"</span>"
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr "A programról"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 11:13+0100\n"
"Last-Translator: Odysseus86 <hal8600@hotmail.it>\n"
"Language-Team: \n"
@ -16,177 +16,177 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Impossibile aprire %s"
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr "Località"
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Ricarica le informazioni meteo"
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Informazioni meteo fornite da:"
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Impossibile aprire %s"
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr "Impostazioni meteo"
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr "Località non valida"
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr "Calma"
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr "Bava di vento"
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr "Brezza leggera"
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Brezza tesa"
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Vento moderato"
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Vento tefrescoso"
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr "Vento forte"
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr "Vento forte"
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr "Burrasca"
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr "Burrasca forte"
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr "Tempesta"
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr "Tempesta violenta"
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "Uragano"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr "NE"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr "E"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr "SE"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr "SO"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr "O"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr "NO"
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "Caricamento..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere, prego."
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Nuvolosità:"
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Umidità:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Pressione:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Vento:"
@ -438,211 +438,226 @@ msgstr "molto nuvoloso"
msgid "Not available"
msgstr "Non disponibile"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Schema \"%s\" non trovato."
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Località"
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Rimuovere %s?"
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
msgid "Clear entry"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Chiave API personale per openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Chiave API personale per openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
#, fuzzy
msgid "Weather provider"
msgstr "Informazioni meteo fornite da:"
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Chiave API personale per openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Informazioni meteo fornite da:"
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Unità di misura della temperatura"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Unità di misura dell'intensità del vento"
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Unità di misura della pressione"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr "Posizione sul pannello"
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Direzione del vento tramite frecce"
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Traduci le condizioni meteo"
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Icone simboliche"
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Mostra la temperatura sul pannello"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Mostra le condizioni meteo sul pannello"
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Mostra le condizioni meteo sul pannello"
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr "Centra previsione nel pannello"
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Numero giorni previsioni"
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Numero decimali"
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-weather 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 12:26+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
@ -16,177 +16,177 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "天気予報を更新する"
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr "設定"
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr "都市の名前が間違っています"
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr ""
@ -438,207 +438,222 @@ msgstr ""
msgid "Not available"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "次のスキーマが見つかりませんでした: \"%s\""
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
msgid "Location"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "\"%s\" を削除しますか?"
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
msgid "Clear entry"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
msgid "Weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
msgid "Geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "気温の単位"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "風速の単位"
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "気温の単位"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr "配置する場所"
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr "状態を日本語にする"
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "シンボリック・アイコンにする"
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "パネルに気温を表示する"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "パネルに状態を表示する"
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "パネルに状態を表示する"
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr "中央"
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr "右側"
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr "左側"
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
@ -18,177 +18,177 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-24 04:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr "Vietovės"
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Atnaujinti orų informaciją"
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr "Nustatymai (vietovė ir kt.)"
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr "Netinkama vietovė"
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr "Ramu"
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr "Lengvas vėjelis"
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Švelnus vėjelis"
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Vidutinis vėjelis"
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Stiprėjantis vėjelis"
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr "Vidutinis štormas"
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr "Stiprėjantis štormas"
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr "Smarkus štormas"
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr "Audra"
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr "Smarki audra"
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "Uraganas"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "Trečiadienis"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr "Š"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr "ŠR"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr "R"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr "PR"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr "P"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr "PV"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr "V"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr "ŠV"
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "Įkeliama..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Palaukite"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Drėgnumas:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Slėgis:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Vėjas:"
@ -479,208 +479,223 @@ msgstr "Daugiau debesuota"
msgid "Not available"
msgstr "Neprieinama"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Vietovės"
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Pašalinti %s ?"
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "Giedra"
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
msgid "Weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
msgid "Geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatūros vienetai"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Vėjo greičio vienetai"
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Slėgio vienetai"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr "Padėtis skydelyje"
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Vėjo krypčiai naudoti rodykles"
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Versti oro sąlygas"
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Rodyti temperatūrą skydelyje"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Rodyti oro sąlygas skydelyje"
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Rodyti oro sąlygas skydelyje"
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr "Dešinėje"
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr "Kairėje"
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -16,177 +16,177 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "…"
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "Orkan"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "søndag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "mandag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "tirsdag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "lørdag"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "Laster …"
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Vent litt"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Fuktighet:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Lufttrykk:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Vind:"
@ -477,207 +477,222 @@ msgstr "Stort sett skyet"
msgid "Not available"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
msgid "Location"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "Klarvær"
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
msgid "Weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
msgid "Geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatur:"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Lufttrykk:"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatur:"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -16,177 +16,177 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "Orkaan"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "Laden ..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Wachten alstublieft"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Luchtvochtigheid:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Luchtdruk:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Wind:"
@ -477,207 +477,222 @@ msgstr "Zwaar bewolkt"
msgid "Not available"
msgstr "Niet beschikbaar"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
msgid "Location"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "Helder"
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
msgid "Weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
msgid "Geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatuur:"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Luchtdruk:"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatuur:"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 18:37+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>\n"
"Language-Team: polski <>\n"
@ -18,178 +18,178 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 09:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr "Lokalizacje"
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Wczytaj ponownie komunikat pogodowy"
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr "Ustawienia pogody"
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa miasta"
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
#, fuzzy
msgid "Calm"
msgstr "Cisza"
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr "Powiew"
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr "Słaby wiatr"
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Łagodny wiatr"
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Umiarkowany wiatr"
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Dość silny wiatr"
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr "Silny wiatr"
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr "Bardzo silny wiatr"
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr "Wicher"
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr "Silny wicher"
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr "Sztorm"
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "Huragan"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr "pn."
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr "pn.-wsch."
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr "wsch."
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr "pd.-wsch."
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr "pd."
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr "pd.-zach."
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr "zach."
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr "pn.-zach."
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "Wczytywanie..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Proszę czekać"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Wilgotność względna:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Ciśnienie atmosferyczne:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Kierunek, prędkość wiatru:"
@ -480,208 +480,223 @@ msgstr "Duże zachmurzenie"
msgid "Not available"
msgstr "Nie dostępne"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Nie odnaleziono schematu „%s”."
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacje"
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Usunąć %s?"
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "Pogodnie"
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
msgid "Weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
msgid "Geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Jednostka temperatury"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Jednostka prędkości wiatru"
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Jednostka ciśnienia"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr "Położenie na panelu"
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Strzałka kierunku wiatru"
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Tłumaczenia warunków pogodowych"
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Ikony symboliczne"
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatura na panelu"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Warunki pogodowe na panelu"
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Warunki pogodowe na panelu"
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr "Na środku"
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr "Po prawej"
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr "Po lewej"
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: Português ; Daniel Miranda <dmiranda@gmail.com>,\n"
@ -17,177 +17,177 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr "Locais"
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Recarregar informações meteorológicas"
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr "Configurações"
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr "Cidade inválida"
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr "Calmo"
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr "Aragem"
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr "Brisa leve"
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Brisa fraca"
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Brisa moderada"
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Brisa forte"
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr "Vento fresco"
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr "Vento forte"
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr "Ventania"
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr "Ventania forte"
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr "Tempestade"
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr "Tempestade violenta"
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "Furacão"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr "NE"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr "E"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr "SE"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr "SO"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr "O"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr "NO"
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "Carregando ..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Espere um momento"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Humidade:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Pressão:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Vento:"
@ -478,209 +478,224 @@ msgstr "Muito nublado"
msgid "Not available"
msgstr "Não disponível"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Schema \"%s\" não encontrado."
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Locais"
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Remover %s ?"
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "Limpo"
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
msgid "Weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
msgid "Geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Unidade de temperatura"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Unidade de velocidade do vento"
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Unidade de pressão"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr "Posição no painel"
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Direção do vento usando setas"
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Traduzir condições"
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Ícones simbólicos"
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatura no painel"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Condições no painel"
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Condições no painel"
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-24 09:49-0300\n"
"Last-Translator: Diego Neves <diego@diegoneves.eti.br>\n"
"Language-Team: Portugês Brasil ; Diego Neves <diego@diegoneves.eti.br>,\n"
@ -18,177 +18,177 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Impossível abrir %s"
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr "Locais"
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Recarregar informações meteorológicas"
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Meteorologia fornecida por:"
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Impossível abrir %s"
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr "Configurações"
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr "Cidade inválida"
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr "Calmo"
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr "Aragem"
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr "Brisa leve"
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Brisa fraca"
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Brisa moderada"
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Brisa forte"
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr "Vento fresco"
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr "Vento forte"
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr "Ventania"
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr "Ventania forte"
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr "Tempestade"
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr "Tempestade violenta"
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "Furacão"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr "NE"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr "E"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr "SE"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr "SO"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr "O"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr "NO"
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "Carregando ..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Espere um momento"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Nebulosidade:"
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Humidade:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Pressão:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Vento:"
@ -440,212 +440,227 @@ msgstr "Muito nublado"
msgid "Not available"
msgstr "Não disponível"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Schema \"%s\" não encontrado."
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Locais"
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Remover %s ?"
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "Limpo"
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Api key pessoal do openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Api key pessoal do openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
#, fuzzy
msgid "Weather provider"
msgstr "Meteorologia fornecida por:"
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Api key pessoal do openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Meteorologia fornecida por:"
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Unidade de temperatura"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Unidade de velocidade do vento"
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Unidade de pressão"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr "Posição no painel"
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Direção do vento usando setas"
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Traduzir condições"
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Ícones simbólicos"
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr "Texto nos Botões"
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatura no painel"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Condições no painel"
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Condições no painel"
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr "Previsão central"
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Número de dias de previsão"
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Numero de máximo de digitos decimais"
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simon04-gnome-shell-extension-weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -22,177 +22,177 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Nu se poate deschide %s"
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr "Locații"
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Actualizează prognoza"
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Prognoză oferită de:"
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Nu se poate deschide %s"
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr "Setări"
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr "Oraș invalid"
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr "Calm"
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr "Briză ușoară"
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Briză ușoară"
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Briză moderată"
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Briză moderată"
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr "Briză puternică"
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr "Furtună moderată"
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr "Furtună moderată"
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr "Furtună puternică"
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr "Furtună"
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr "Furtună puternică"
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "Uragan"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "Luni"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "Marți"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "Se încarcă ..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Așteptați"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Nebulozitate:"
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Umiditate:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Presiune:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Vânt:"
@ -446,211 +446,226 @@ msgstr "Majoritar înnorat"
msgid "Not available"
msgstr "Indisponibil"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Schema \"%s\" nu a fost găsită"
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Locații"
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Confirmi ștergerea %s ?"
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
msgid "Clear entry"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Cheie personală API openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Cheie personală API openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
#, fuzzy
msgid "Weather provider"
msgstr "Prognoză oferită de:"
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Cheie personală API openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Prognoză oferită de:"
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatură"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Viteză vânt"
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Presiune"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr "Poziție în panou"
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Săgeți pentru direcția vântului"
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Tradu condițiile"
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Iconițe simbolice"
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr "Text butoane"
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatură în panou"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Condiții în panou"
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Condiții în panou"
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr "Centrează prognoza"
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Prognoza pe câte zile?"
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Număr de zecimale după virgulă"
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr "Centru"
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 14:54+0300\n"
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
"Language: ru\n"
@ -22,177 +22,177 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Не удалось подключиться к %s"
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr "Города"
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Обновить информацию о погоде"
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Информация о погоде предоставлена:"
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Невозможно открыть %s"
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr "Настройки апплета погоды"
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr "Неправильный город"
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "Неверное местоположение! Попробуйте создать его заново."
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr "Штиль"
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr "Тихий ветер"
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr "Лёгкий ветер"
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Слабый ветер"
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Умеренный ветер"
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Свежий ветер"
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr "Сильный ветер"
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr "Крепкий ветер"
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr "Очень крепкий ветер"
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr "Шторм"
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr "Сильный шторм"
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr "Жестокий шторм"
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "Ураган"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr "С"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr "СВ"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr "В"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr "ЮВ"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr "Ю"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr "ЮЗ"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr "З"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr "СЗ"
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "Загрузка ..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Пожалуйста подождите"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Облачность:"
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Влажность:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Давление:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Ветер:"
@ -446,183 +446,198 @@ msgstr "Сплошная облачность"
msgid "Not available"
msgstr "Недоступно"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr "Неверные данные для поиска \"%s\""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" не найден"
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
msgid "Location"
msgstr "Город"
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr "Источник"
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Удалить %s ?"
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr "Редактировать имя"
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
msgid "Clear entry"
msgstr "Очистить запись"
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr "Редактировать координаты"
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr "Источник данных о погоде по умолчанию"
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr "Поиск по названию или координатам"
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr "Например: Москва, Тверь или -8.5211767,179.1976747"
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr "Найти"
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "Выбор источника данных о погоде по умолчанию"
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Персональный API ключ от openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Персональный API ключ от forecast.io"
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
msgid "Weather provider"
msgstr "Источник данных о погоде"
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Выбор источника геоданных"
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Персональный AppKey от developer.mapquest.com"
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Источник геоданных"
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Единицы измерения температуры"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Единицы измерения скорости ветра"
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Единицы измерения давления"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr "Единицы измерения"
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr "Положение на панели"
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Отображать направление ветра стрелками"
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Переводить погодные условия"
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Использовать символические значки"
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr "Текст на кнопках"
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Отображать температуру на панели"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Отображать погодные условия на панели"
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Отображать погодные условия в прогнозе"
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr "Центрировать прогноз"
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Число дней в прогнозе"
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Число знаков после запятой"
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr "Слева"
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr "Отображение"
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr "Версия: "
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "неизвестно (собственная сборка ?)"
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -632,15 +647,15 @@ msgstr ""
"openweathermap.org/\">Openweathermap</a> или <a href=\"https://forecast.io"
"\">forecast.io</a> для почти всех мест в мире.</span>"
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr "Автор"
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr "Домашняя страница"
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@ -652,7 +667,7 @@ msgstr ""
"\">GNU General Public License, версии 2 или позднее</a> для информации.</"
"span>"
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr "О себе"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-24 15:02+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -18,177 +18,177 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Nedá sa otvoriť %s"
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr "Umiestnenia"
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Znovu načítať informácie o počasí"
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Údaje o počasí získané z:"
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Nedá sa otvoriť %s"
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr "Nastavenia počasia"
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr "Neplatné mesto"
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr "Bezvetrie"
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr "Slabý vánok"
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr "Slabý vietor"
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Jemný vánok"
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Mierny vietor"
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Čerstvý vietor"
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr "Silný vietor"
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr "Mierna víchrica"
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr "Čerstvá víchrica"
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr "Silná víchrica"
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr "Búrka"
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr "Silná búrka"
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "Hurikán"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr "S"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr "SV"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr "Z"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr "JV"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr "J"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr "JZ"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr "Z"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr "SZ"
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "Načítava sa ..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Prosím, čakajte"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Oblačnosť:"
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Vlhkosť:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Tlak:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Vietor:"
@ -442,212 +442,227 @@ msgstr "zamračené"
msgid "Not available"
msgstr "Nedostupný"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenia"
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Odstrániť %s ?"
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr "Upraviť názov"
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
msgid "Clear entry"
msgstr "Vymaže položku"
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr "Upraviť súradnice"
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
#, fuzzy
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr "Zvoľte poskytovateľa počasia"
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr "Vyhľadať podľa súradníc umiestnenia "
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr "napr. Vaiaku, Tuvalu alebo -8.5211767,179.1976747"
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
#, fuzzy
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "Zvoľte poskytovateľa počasia"
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Osobný kľúč Api z openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Osobný kľúč Api z forecast.io"
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
#, fuzzy
msgid "Weather provider"
msgstr "Zvoľte poskytovateľa počasia"
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
#, fuzzy
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Zvoľte poskytovateľa počasia"
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Osobný kľúč Api z forecast.io"
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Zvoľte poskytovateľa počasia"
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Teplota:"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Jednotka rýchlosti vetra"
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Jednotka tlaku"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr "Pozícia na paneli"
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Smer vetra indikovať šípkami"
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Preložiť podmienky"
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Symbolické ikony"
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr "Text na tlačidlách"
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Teplota:"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Podmienky v lište"
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Podmienky v predpovedi"
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr "Predpoveď počasia v strede"
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Počet dní v predpovedi počasia"
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Maximálny počet miest po desatinnej čiarke"
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr "V strede"
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-29 02:04+0200\n"
"Last-Translator: Слободан Терзић <Xabre@archlinux.info>\n"
"Language-Team: \n"
@ -19,177 +19,177 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Не могу да отворим %s"
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr "Локације"
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Поново учитај податке о времену"
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Податке о времену доставља:"
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Не могу да отворим %s"
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr "Поставке времена"
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr "неисправан град"
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "неисправна локација! Покушајте да је поново направите."
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr "ведро"
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr "лаган ваздух"
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr "лаган поветарац"
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr "нежан поветарац"
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr "умерен поветарац"
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr "свеж поветарац"
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr "јак поветарац"
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr "умерена бура"
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr "свежа бура"
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr "јака бура"
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr "олуја"
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr "разорна олуја"
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "ураган"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "недеља"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "понедељак"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "уторак"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "среда"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "четвртак"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "петак"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "субота"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr "С"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr "СИ"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr "И"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr "ЈИ"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr "Ј"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr "ЈЗ"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr "З"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr "СЗ"
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "Учитавање..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Сачекајте"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Облачност:"
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Влажност ваздуха:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Притисак:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Ветар:"
@ -443,186 +443,201 @@ msgstr "тмурни облаци"
msgid "Not available"
msgstr "није доступно"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "„%s“ није нађено"
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
msgid "Location"
msgstr "Локација"
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr "Достављач"
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Уклонити %s ?"
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr "подразумевано"
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr "Уређивање имена"
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
msgid "Clear entry"
msgstr "очисти унос"
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr "Уређивање координата"
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr "Подразумевани достављач података о времену за проширење"
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr "Претрага по локацији или координатама"
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr "нпр. Београд, Србија или 44.816667,20.466667"
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr "Нађи"
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "Изаберите подразумеваног достављача"
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Лични апи кључ са openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Лични апи кључ са forecast.io"
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
msgid "Weather provider"
msgstr "Достављач података о времену"
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
#, fuzzy
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Изаберите подразумеваног достављача"
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Лични апи кључ са forecast.io"
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Достављач података о времену"
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Мера температуре"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Мера брзине ветра"
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Мера притиска"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr "Мере"
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr "Позиција на панелу"
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Смер ветра помоћу стрелица"
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Превод услова"
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Симболичне иконе"
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr "Текст на дугмадима"
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Температура на панелу"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Услови на панелу"
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Услови у прогнози"
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr "Центрирање прогнозе"
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Број дана у прогнози"
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Максималан бр. цифара након децималног зареза"
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr "средина"
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr "десно"
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr "лево"
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr "Верзија:"
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "непозната (самоградња?)"
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -632,15 +647,15 @@ msgstr ""
"openweathermap.org/\">Openweathermap</a> или <a href=\"https://forecast.io"
"\">forecast.io</a> за скоро све локације у свету.</span>"
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr "Одржава"
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr "Беб страница"
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@ -650,7 +665,7 @@ msgstr ""
"Погледајте <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">ГНУову Општу Јавну лиценцу, верзија 2 или каснија</a>, за детаље.</span>"
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr "О програму"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-29 02:08+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Terzić <Xabre@archlinux.info>\n"
"Language-Team: \n"
@ -19,177 +19,177 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim %s"
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr "Lokacije"
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Ponovo učitaj podatke o vremenu"
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Podatke o vremenu dostavlja:"
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim %s"
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr "Postavke vremena"
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr "neispravan grad"
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "neispravna lokacija! Pokušajte da je ponovo napravite."
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr "vedro"
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr "lagan vazduh"
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr "lagan povetarac"
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr "nežan povetarac"
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr "umeren povetarac"
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr "svež povetarac"
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr "jak povetarac"
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr "umerena bura"
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr "sveža bura"
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr "jaka bura"
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr "oluja"
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr "razorna oluja"
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "uragan"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "nedelja"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "ponedeljak"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "utorak"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "sreda"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "četvrtak"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "petak"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "subota"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr "S"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr "SI"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr "I"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr "JI"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr "J"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr "JZ"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr "Z"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr "SZ"
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "Učitavanje..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Sačekajte"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Oblačnost:"
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Vlažnost vazduha:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Pritisak:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Vetar:"
@ -443,186 +443,201 @@ msgstr "tmurni oblaci"
msgid "Not available"
msgstr "nije dostupno"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "„%s“ nije nađeno"
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr "Dostavljač"
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Ukloniti %s ?"
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr "podrazumevano"
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr "Uređivanje imena"
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
msgid "Clear entry"
msgstr "očisti unos"
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr "Uređivanje koordinata"
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr "Podrazumevani dostavljač podataka o vremenu za proširenje"
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr "Pretraga po lokaciji ili koordinatama"
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr "npr. Beograd, Srbija ili 44.816667,20.466667"
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr "Nađi"
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "Izaberite podrazumevanog dostavljača"
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Lični api ključ sa openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Lični api ključ sa forecast.io"
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
msgid "Weather provider"
msgstr "Dostavljač podataka o vremenu"
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
#, fuzzy
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Izaberite podrazumevanog dostavljača"
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Lični api ključ sa forecast.io"
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Dostavljač podataka o vremenu"
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Mera temperature"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Mera brzine vetra"
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Mera pritiska"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr "Mere"
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr "Pozicija na panelu"
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Smer vetra pomoću strelica"
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Prevod uslova"
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Simbolične ikone"
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr "Tekst na dugmadima"
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatura na panelu"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Uslovi na panelu"
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Uslovi u prognozi"
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr "Centriranje prognoze"
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Broj dana u prognozi"
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Maksimalan br. cifara nakon decimalnog zareza"
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr "sredina"
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr "desno"
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr "levo"
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr "Raspored"
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr "Verzija:"
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "nepoznata (samogradnja?)"
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -632,15 +647,15 @@ msgstr ""
"openweathermap.org/\">Openweathermap</a> ili <a href=\"https://forecast.io"
"\">forecast.io</a> za skoro sve lokacije u svetu.</span>"
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr "Održava"
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr "Web stranica"
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@ -650,7 +665,7 @@ msgstr ""
"Pogledajte <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNUovu Opštu Javnu licencu, verzija 2 ili kasnija</a>, za detalje.</span>"
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr "O programu"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -16,177 +16,177 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "Orkan"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "Söndag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "Måndag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "Tisdag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "Lördag"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "Laddar..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Vänligen vänta"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Fuktighet:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Lufttryck:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Vind:"
@ -477,207 +477,222 @@ msgstr "Mestadels molnigt"
msgid "Not available"
msgstr "Inte tillgänglig"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
msgid "Location"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "Klart"
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
msgid "Weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
msgid "Geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatur:"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Lufttryck:"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatur:"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -16,177 +16,177 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "Ураган"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "П’ятниця"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "Завантаження ..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Зачекайте"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Вологість:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Тиск:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Вітер:"
@ -477,207 +477,222 @@ msgstr "Переважно хмарно"
msgid "Not available"
msgstr "Недоступно"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
msgid "Location"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "Безхмарно"
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
msgid "Weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
msgid "Geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Температура:"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Тиск:"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Температура:"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 17:04+0700\n"
"Last-Translator: Ngô Trung <ndtrung4419@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -17,177 +17,177 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Tải lại dữ liệu thời tiết"
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr "Thiết lập thời tiết"
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr "Không có thành phố này"
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "Cuồng phong"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "Chủ Nhật"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "Thứ hai"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "Thứ ba"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "Thứ tư"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "Thứ năm"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "Thứ sáu"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "Thứ bảy"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr "B"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr "ĐB"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr "Đ"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr "ĐN"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr "N"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr "TN"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr "T"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr "TB"
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "Đang tải..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "Xin đợi một lát"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "Độ ẩm:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "Áp suất:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "Gió:"
@ -476,208 +476,223 @@ msgstr "Nhiều mây"
msgid "Not available"
msgstr "Không có dữ liệu"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Không tìm thấy schema \"%s\"."
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
msgid "Location"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Bạn có muốn xóa %s?"
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "Trời trong"
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
msgid "Weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
msgid "Geolocation provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Đơn vị đo nhiệt độ"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Đơn vị tốc độ gió"
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Áp suất:"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr "Vị trí trên thanh pa-nen"
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Dịch tình hình thời tiết"
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Biểu tượng đơn giản"
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Hiện nhiệt độ trên pa-nen"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Hiện thời tiết trên pa-nen"
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Hiện thời tiết trên pa-nen"
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr "Ở giữa"
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr "Bên phải"
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr "Bên trái"
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 23:16+0800\n"
"Last-Translator: 绿色圣光 <lishaohui.qd@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <>\n"
@ -21,177 +21,177 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "无法打开 %s"
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr "地点"
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "重载天气信息"
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "天气数据源自:"
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "无法打开 %s"
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr "天气设置"
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr "无效的城市"
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "无效地点!请尝试重建一个。"
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr "无风"
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr "软风"
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr "轻风"
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr "微风"
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr "和风"
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr "清风"
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr "强风"
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr "疾风"
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr "大风"
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr "烈风"
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr "狂风"
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr "暴风"
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "飓风"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr "北"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr "东北"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr "东"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr "东南"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr "南"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr "西南"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr "西"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr "西北"
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "正在加载 ..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "请稍候"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr "云量:"
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "湿度:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "气压:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "风:"
@ -441,186 +441,201 @@ msgstr "阴天"
msgid "Not available"
msgstr "不可用"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "未找到 \"%s\"。"
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
msgid "Location"
msgstr "地点"
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr "提供源"
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "移除 %s 吗?"
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr "默认"
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr "编辑名称"
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
msgid "Clear entry"
msgstr "清除条目"
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr "编辑坐标"
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr "扩展的默认天气提供源"
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr "通过地点或坐标搜索"
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr "例如,“北京”或者“39.9059093,116.3913489”"
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr "查找"
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "选择默认天气提供源"
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "openweathermap.org 的个人 API 密钥"
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "forecast.io 的个人 API 密钥"
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
msgid "Weather provider"
msgstr "天气提供源"
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
#, fuzzy
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "选择默认天气提供源"
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "forecast.io 的个人 API 密钥"
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "天气提供源"
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "温度单位"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "风速单位"
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
msgid "Pressure Unit"
msgstr "气压单位"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr "单位"
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr "在面板上的位置"
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "使用箭头指示风向"
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr "翻译天气状态"
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "显示象征性图标"
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr "图标显示文本"
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "在面板上显示气温"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "在面板上显示天气状态"
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "显示预报天气状态"
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr "预报信息居中显示"
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "预报的天数"
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "小数点后最大位数"
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr "中央"
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr "右侧"
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr "左侧"
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr "布局"
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr "版本:"
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "未知(自己构建的?)"
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -630,15 +645,15 @@ msgstr ""
"\">Openweathermap</a> 或 <a href=\"https://forecast.io\">forecast.io</a> 的天"
"气信息的扩展。</span>"
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr "维护者:"
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr "网站主页"
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@ -648,7 +663,7 @@ msgstr ""
"参见 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU "
"通用公共许可证,第二版或更高版本</a>以了解更多细节。</span>"
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr "关于"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 23:20+0800\n"
"Last-Translator: shlinux <lishaohui.qd@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <>\n"
@ -20,177 +20,177 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../src/extension.js:160
#: ../src/extension.js:169
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:453
#: ../src/extension.js:482
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "無法打開 %s"
#: ../src/extension.js:711 ../data/weather-settings.ui:446
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr "地點"
#: ../src/extension.js:723
#: ../src/extension.js:758
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "重新載入天氣訊息"
#: ../src/extension.js:738
#: ../src/extension.js:773
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "天氣數據來源於:"
#: ../src/extension.js:749
#: ../src/extension.js:784
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "無法打開 %s"
#: ../src/extension.js:756
#: ../src/extension.js:791
msgid "Weather Settings"
msgstr "天氣設定"
#: ../src/extension.js:807 ../src/prefs.js:923
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
msgid "Invalid city"
msgstr "無效的城市代碼"
#: ../src/extension.js:818
#: ../src/extension.js:853
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "無效地點!請嘗試重建一個。"
#: ../src/extension.js:917
#: ../src/extension.js:952
msgid "Calm"
msgstr "無風"
#: ../src/extension.js:920
#: ../src/extension.js:955
msgid "Light air"
msgstr "軟風"
#: ../src/extension.js:923
#: ../src/extension.js:958
msgid "Light breeze"
msgstr "輕風"
#: ../src/extension.js:926
#: ../src/extension.js:961
msgid "Gentle breeze"
msgstr "微風"
#: ../src/extension.js:929
#: ../src/extension.js:964
msgid "Moderate breeze"
msgstr "和風"
#: ../src/extension.js:932
#: ../src/extension.js:967
msgid "Fresh breeze"
msgstr "清風"
#: ../src/extension.js:935
#: ../src/extension.js:970
msgid "Strong breeze"
msgstr "強風"
#: ../src/extension.js:938
#: ../src/extension.js:973
msgid "Moderate gale"
msgstr "疾風"
#: ../src/extension.js:941
#: ../src/extension.js:976
msgid "Fresh gale"
msgstr "大風"
#: ../src/extension.js:944
#: ../src/extension.js:979
msgid "Strong gale"
msgstr "烈風"
#: ../src/extension.js:947
#: ../src/extension.js:982
msgid "Storm"
msgstr "狂風"
#: ../src/extension.js:950
#: ../src/extension.js:985
msgid "Violent storm"
msgstr "暴風"
#: ../src/extension.js:953
#: ../src/extension.js:988
msgid "Hurricane"
msgstr "颶風"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#: ../src/extension.js:957
#: ../src/extension.js:992
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "N"
msgstr "北"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NE"
msgstr "東北"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "E"
msgstr "東"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SE"
msgstr "東南"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "S"
msgstr "南"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "SW"
msgstr "西南"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "W"
msgstr "西"
#: ../src/extension.js:963
#: ../src/extension.js:998
msgid "NW"
msgstr "西北"
#: ../src/extension.js:1255
#: ../src/extension.js:1291
msgid "Loading ..."
msgstr "載入中 ..."
#: ../src/extension.js:1259
#: ../src/extension.js:1295
msgid "Please wait"
msgstr "請稍候"
#: ../src/extension.js:1320
#: ../src/extension.js:1356
msgid "Cloudiness:"
msgstr "雲量:"
#: ../src/extension.js:1324
#: ../src/extension.js:1360
msgid "Humidity:"
msgstr "濕度:"
#: ../src/extension.js:1328
#: ../src/extension.js:1364
msgid "Pressure:"
msgstr "氣壓:"
#: ../src/extension.js:1332
#: ../src/extension.js:1368
msgid "Wind:"
msgstr "風:"
@ -440,186 +440,201 @@ msgstr "陰天"
msgid "Not available"
msgstr "無法使用"
#: ../src/prefs.js:216 ../src/prefs.js:264 ../src/prefs.js:271
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:232 ../src/prefs.js:277
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "未找到 \"%s\"。"
#: ../src/prefs.js:308
#: ../src/prefs.js:392
msgid "Location"
msgstr "地點"
#: ../src/prefs.js:318
#: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider"
msgstr "提供源"
#: ../src/prefs.js:450
#: ../src/prefs.js:534
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "移除 %s ?"
#: ../src/prefs.js:958
#: ../src/prefs.js:1043
msgid "default"
msgstr "默認"
#: ../data/weather-settings.ui:24
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr "編輯名稱"
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:205
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
msgid "Clear entry"
msgstr "清除條目"
#: ../data/weather-settings.ui:56
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr "編輯座標"
#: ../data/weather-settings.ui:86 ../data/weather-settings.ui:242
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr "擴展的默認天氣提供源"
#: ../data/weather-settings.ui:118 ../data/weather-settings.ui:274
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../data/weather-settings.ui:136 ../data/weather-settings.ui:292
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: ../data/weather-settings.ui:182
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr "通過地點或座標搜索"
#: ../data/weather-settings.ui:206
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr "例如,「臺北」或者「25.08571815,121.5643773」"
#: ../data/weather-settings.ui:216
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr "尋找"
#: ../data/weather-settings.ui:465
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "選擇默認天氣提供源"
#: ../data/weather-settings.ui:476
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "openweathermap.org 的個人 API 密鑰"
#: ../data/weather-settings.ui:526
#: ../data/weather-settings.ui:545
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "forecast.io 的個人 API 密鑰"
#: ../data/weather-settings.ui:542
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:632
msgid "Weather provider"
msgstr "天氣提供源"
#: ../data/weather-settings.ui:562
#: ../data/weather-settings.ui:652
#, fuzzy
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "選擇默認天氣提供源"
#: ../data/weather-settings.ui:587
#: ../data/weather-settings.ui:678
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "forecast.io 的個人 API 密鑰"
#: ../data/weather-settings.ui:616
#: ../data/weather-settings.ui:707
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "天氣提供源"
#: ../data/weather-settings.ui:636
#: ../data/weather-settings.ui:727
msgid "Temperature Unit"
msgstr "溫度單位"
#: ../data/weather-settings.ui:647
#: ../data/weather-settings.ui:738
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "風速單位"
#: ../data/weather-settings.ui:658
#: ../data/weather-settings.ui:749
msgid "Pressure Unit"
msgstr "氣壓單位"
#: ../data/weather-settings.ui:734
#: ../data/weather-settings.ui:825
msgid "Units"
msgstr "單位"
#: ../data/weather-settings.ui:754
#: ../data/weather-settings.ui:845
msgid "Position in Panel"
msgstr "面板上的位置"
#: ../data/weather-settings.ui:765
#: ../data/weather-settings.ui:856
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "使用箭頭指示風向"
#: ../data/weather-settings.ui:776
#: ../data/weather-settings.ui:867
msgid "Translate Conditions"
msgstr "翻譯天氣狀態"
#: ../data/weather-settings.ui:787
#: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "顯示象徵性符號"
#: ../data/weather-settings.ui:798
#: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons"
msgstr "圖示顯示文本"
#: ../data/weather-settings.ui:809
#: ../data/weather-settings.ui:900
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "面板上顯示溫度"
#: ../data/weather-settings.ui:820
#: ../data/weather-settings.ui:911
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "面板上顯示天氣狀態"
#: ../data/weather-settings.ui:831
#: ../data/weather-settings.ui:922
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "顯示預報天氣狀態"
#: ../data/weather-settings.ui:842
#: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast"
msgstr "預報訊息居中顯示"
#: ../data/weather-settings.ui:853
#: ../data/weather-settings.ui:944
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "預報的天數"
#: ../data/weather-settings.ui:864
#: ../data/weather-settings.ui:955
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "小數點後的最大位數"
#: ../data/weather-settings.ui:876
#: ../data/weather-settings.ui:967
msgid "Center"
msgstr "中央"
#: ../data/weather-settings.ui:877
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Right"
msgstr "右邊"
#: ../data/weather-settings.ui:878
#: ../data/weather-settings.ui:969
msgid "Left"
msgstr "左邊"
#: ../data/weather-settings.ui:1020
#: ../data/weather-settings.ui:1111
msgid "Layout"
msgstr "佈局"
#: ../data/weather-settings.ui:1072
#: ../data/weather-settings.ui:1163
msgid "Version: "
msgstr "版本:"
#: ../data/weather-settings.ui:1086
#: ../data/weather-settings.ui:1177
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "未知(自建?)"
#: ../data/weather-settings.ui:1106
#: ../data/weather-settings.ui:1197
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -629,15 +644,15 @@ msgstr ""
"\">Openweathermap</a> 或 <a href=\"https://forecast.io\">forecast.io</a> 的天"
"氣信息的擴展。</span>"
#: ../data/weather-settings.ui:1129
#: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by"
msgstr "維護者:"
#: ../data/weather-settings.ui:1159
#: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage"
msgstr "網站主頁"
#: ../data/weather-settings.ui:1180
#: ../data/weather-settings.ui:1271
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@ -647,7 +662,7 @@ msgstr ""
"參閱 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU "
"通用公共授權條款,第二版或更高版本</a>以了解詳細信息。</span>"
#: ../data/weather-settings.ui:1201
#: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About"
msgstr "關於"

Loading…
Cancel
Save