|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-22 16:54+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:38+0100\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Español; Castellano <zodiac_es@yahoo.es>\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Español; Castellano <es@li.org>\n" |
|
|
|
|
"Language: es\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
@ -20,20 +20,19 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:223 ../src/extension.js:231 ../src/extension.js:239 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:247 ../src/extension.js:550 |
|
|
|
|
msgid "Weather" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Clima" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:225 |
|
|
|
|
msgid "No location configured" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "No se configuró ninguna ubicación" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:233 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Loading weather" |
|
|
|
|
msgstr "Cargando la meteorología futura..." |
|
|
|
|
msgstr "Cargando el clima" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:249 |
|
|
|
|
msgid "Weather extension ready" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "La extensión del clima está lista" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:439 |
|
|
|
|
msgid "Today" |
|
|
|
@ -45,74 +44,71 @@ msgstr "Mañana" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:451 |
|
|
|
|
msgid "Yesterday" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Ayer" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:613 |
|
|
|
|
msgid "Locations" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Ubicaciones" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:617 |
|
|
|
|
msgid "Reload Weather Information" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Recargar la información del clima" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:622 |
|
|
|
|
msgid "Weather Settings" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Configuración del clima" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:785 |
|
|
|
|
msgid "No weather information" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "No hay información del clima" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:787 |
|
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
|
msgid "No weather information for %s" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "No hay información del clima para %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:872 |
|
|
|
|
msgid "Feels like" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Sensación térmica" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:874 |
|
|
|
|
msgid "Visibility" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Visibilidad" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:876 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Humidity" |
|
|
|
|
msgstr "Humedad" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:878 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Pressure" |
|
|
|
|
msgstr "Presión:" |
|
|
|
|
msgstr "Presión" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:880 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Wind" |
|
|
|
|
msgstr "Viento:" |
|
|
|
|
msgstr "Viento" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:900 |
|
|
|
|
msgid "No forecast information" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "No hay información del pronóstico" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1038 |
|
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
|
msgid "%s °F" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "%s °F" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1042 |
|
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
|
msgid "%s °C" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "%s °C" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1046 |
|
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
|
msgid "%s K" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "%s K" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1052 ../src/extension.js:1105 |
|
|
|
|
msgid "Unknown" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Desconocido" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1069 ../src/extension.js:1072 |
|
|
|
|
msgid "VAR" |
|
|
|
@ -120,305 +116,145 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072 |
|
|
|
|
msgid "N" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "N" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072 |
|
|
|
|
msgid "NNE" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "NNE" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072 |
|
|
|
|
msgid "NE" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "NE" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072 |
|
|
|
|
msgid "ENE" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "ENE" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072 |
|
|
|
|
msgid "E" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "E" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072 |
|
|
|
|
msgid "ESE" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "ESE" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072 |
|
|
|
|
msgid "SE" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "SE" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072 |
|
|
|
|
msgid "SSE" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "SSE" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073 |
|
|
|
|
msgid "S" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "S" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073 |
|
|
|
|
msgid "SSW" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "SSO" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073 |
|
|
|
|
msgid "SW" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "SO" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073 |
|
|
|
|
msgid "WSW" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "OSO" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073 |
|
|
|
|
msgid "W" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "O" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073 |
|
|
|
|
msgid "WNW" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "ONO" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073 |
|
|
|
|
msgid "NW" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "NO" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073 |
|
|
|
|
msgid "NNW" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "NNO" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1083 |
|
|
|
|
msgid "$d$s knots" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "$d$s nudos" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1087 |
|
|
|
|
msgid "$d$s mph" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "$d$s mph" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1091 |
|
|
|
|
msgid "$d$s km/h" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "$d$s km/h" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1095 |
|
|
|
|
msgid "$d$s m/s" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "$d$s m/s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1099 |
|
|
|
|
msgid "$dBeaufort $s" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "$dBeaufort $s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:144 |
|
|
|
|
msgid "Temperature Unit" |
|
|
|
|
msgstr "Temperatura:" |
|
|
|
|
msgstr "Unidad de emperatura" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:146 |
|
|
|
|
msgid "Wind Speed Unit" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Unidad de velocidad del viento" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:148 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Pressure Unit" |
|
|
|
|
msgstr "Presión:" |
|
|
|
|
msgstr "Unidad de presión" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:150 |
|
|
|
|
msgid "Distance Unit" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Unidad de distancia" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:152 |
|
|
|
|
msgid "Position in Panel" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Posición en el panel" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:153 |
|
|
|
|
msgid "Center" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Centro" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:153 |
|
|
|
|
msgid "Right" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Derecha" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:153 |
|
|
|
|
msgid "Left" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Izquierda" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:154 |
|
|
|
|
msgid "Wind Direction by Arrows" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Dirección del viento con flechas" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:156 |
|
|
|
|
msgid "Symbolic Icons" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Iconos monocromáticos" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:158 |
|
|
|
|
msgid "Temperature in Panel" |
|
|
|
|
msgstr "Temperatura:" |
|
|
|
|
msgstr "Temperatura en el panel" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:160 |
|
|
|
|
msgid "Conditions in Panel" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Condiciones en el panel" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:162 |
|
|
|
|
msgid "Debug the extension" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Depurar la extensión" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:320 |
|
|
|
|
msgid "Name of the city" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Nombre de la ciudad" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:378 |
|
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
|
msgid "Remove %s ?" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please wait" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Espere un momento" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loading ..." |
|
|
|
|
#~ msgstr "Cargando..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "..." |
|
|
|
|
#~ msgstr "..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tornado" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Tornado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tropical storm" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Tormenta tropical" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hurricane" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Huracán" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Severe thunderstorms" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Tormentas severas" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thunderstorms" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Tormentas" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed rain and snow" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Lluvia y nieve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed rain and sleet" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Granizo y lluvia" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed snow and sleet" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Granizo y nieve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Freezing drizzle" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Lluvia con heladas" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Drizzle" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Llovizna" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Freezing rain" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Lluvia con heladas" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Showers" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Lluvias" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Snow flurries" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Nieve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Light snow showers" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Nieve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blowing snow" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Nieve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Snow" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Nieve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hail" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Granizo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sleet" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Granizo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dust" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Niebla" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Foggy" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Bruma" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Haze" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Neblina" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Smoky" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Niebla" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blustery" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Ráfagas de viento" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Windy" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Ventoso" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cold" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Fría" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cloudy" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Nublado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mostly cloudy" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Muy nublado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Partly cloudy" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Parcialmente nublado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Despejado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sunny" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Soleado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fair" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Despejado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed rain and hail" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Lluvia y granizo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hot" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Caluroso" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Isolated thunderstorms" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Tormentas locales" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered thunderstorms" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Tormentas aisladas" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered showers" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Lluvias aisladas" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Heavy snow" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Fuerte nevada" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered snow showers" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Nevadas aisladas" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thundershowers" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Tormentas" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Snow showers" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Nevadas" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Isolated thundershowers" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Tormentas aisladas" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Not available" |
|
|
|
|
#~ msgstr "No disponible" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sunday" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Domingo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Monday" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Lunes" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tuesday" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Martes" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wednesday" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Miércoles" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thursday" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Jueves" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Friday" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Viernes" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Saturday" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Sábado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loading current weather ..." |
|
|
|
|
#~ msgstr "Cargando la meteorología actual..." |
|
|
|
|
msgstr "¿Quiere eliminar %s?" |
|
|
|
|