Merge pull request #180 from shlinux/master

Update Chinese translates.
merge-requests/218/head
jenslody 8 years ago committed by GitHub
commit 8ba1735c42
  1. 57
      po/zh_CN.po
  2. 35
      po/zh_TW.po

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n" "openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-04 20:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-04 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-04 20:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-06 23:14+0800\n"
"Last-Translator: 绿色圣光 <lishaohui.qd@163.com>\n" "Last-Translator: 绿色圣光 <lishaohui.qd@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -637,7 +637,6 @@ msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "openweathermap.org 的个人 API 密钥" msgstr "openweathermap.org 的个人 API 密钥"
#: data/weather-settings.ui:546 #: data/weather-settings.ui:546
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from Dark Sky" msgid "Personal Api key from Dark Sky"
msgstr "Dark Sky 的个人 API 密钥" msgstr "Dark Sky 的个人 API 密钥"
@ -650,7 +649,6 @@ msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "刷新天气预报的超时时间 [分钟]" msgstr "刷新天气预报的超时时间 [分钟]"
#: data/weather-settings.ui:601 #: data/weather-settings.ui:601
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not " "Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." "provide seperate downloads for current weather and forecasts."
@ -714,7 +712,7 @@ msgstr "在面板上的位置"
#: data/weather-settings.ui:882 #: data/weather-settings.ui:882
msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)" msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)"
msgstr "" msgstr "菜单框的位置百分比,从左到右,0至100"
#: data/weather-settings.ui:893 #: data/weather-settings.ui:893
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76
@ -789,7 +787,6 @@ msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "未知(自己构建的?)" msgstr "未知(自己构建的?)"
#: data/weather-settings.ui:1250 #: data/weather-settings.ui:1250
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href=" "<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://" "\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -822,17 +819,14 @@ msgid "About"
msgstr "关于" msgstr "关于"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55
#, fuzzy
msgid "Weather Provider" msgid "Weather Provider"
msgstr "天气提供源" msgstr "天气提供源"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59
#, fuzzy
msgid "Geolocation Provider" msgid "Geolocation Provider"
msgstr "地理位置提供源" msgstr "地理位置提供源"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71
#, fuzzy
msgid "Wind Speed Units" msgid "Wind Speed Units"
msgstr "风速单位" msgstr "风速单位"
@ -840,62 +834,55 @@ msgstr "风速单位"
msgid "" msgid ""
"Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/" "Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/"
"s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'." "s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'."
msgstr "" msgstr "选择风速单位。允许用 kph、mph、m/s、knots、ft/s 或 Beaufort。"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77
msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters." msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters."
msgstr "" msgstr "选择通过箭头还是字母来显示风向。"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81
msgid "City to be displayed" msgid "City to be displayed"
msgstr "" msgstr "要显示的城市"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:85 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:85
msgid "Actual City" msgid "Actual City"
msgstr "" msgstr "实际城市"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97
#, fuzzy
msgid "Use text on buttons in menu" msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr "图标显示文本" msgstr "在菜单的图标上使用文本"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117
msgid "Horizontal position of menu-box." msgid "Horizontal position of menu-box."
msgstr "" msgstr "菜单框的水平位置。"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120
msgid "Refresh interval (actual weather)" msgid "Refresh interval (actual weather)"
msgstr "" msgstr "刷新间隔(实际天气)"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124
#, fuzzy
msgid "Refresh interval (forecast)" msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "预报信息居中显示" msgstr "刷新间隔(预报天气)"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
#, fuzzy
msgid "Center forecastbox." msgid "Center forecastbox."
msgstr "预报信息居中显示" msgstr "预报框居中。"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:140
#, fuzzy
msgid "Your personal API key from openweathermap.org" msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "openweathermap.org 的个人 API 密钥" msgstr "您来自 openweathermap.org 的个人 API 密钥"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:144
#, fuzzy
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org"
msgstr "使用本扩展的 openweathermap.org API 密钥" msgstr "使用本扩展默认的 openweathermap.org API 密钥"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:148
#, fuzzy
msgid "Your personal API key from Dark Sky" msgid "Your personal API key from Dark Sky"
msgstr "Dark Sky 的个人 API 密钥" msgstr "您来自 Dark Sky 的个人 API 密钥"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:153 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:152
#, fuzzy
msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com" msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "developer.mapquest.com 的个人应用密钥" msgstr "您来自 developer.mapquest.com 的个人应用密钥"
#~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgid "Loading current weather ..."
#~ msgstr "正在加载当前天气 ..." #~ msgstr "正在加载当前天气 ..."

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n" "openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-04 20:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-04 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-04 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-06 23:22+0800\n"
"Last-Translator: shlinux <lishaohui.qd@163.com>\n" "Last-Translator: shlinux <lishaohui.qd@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@ -636,7 +636,6 @@ msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "openweathermap.org 的個人 API 密鑰" msgstr "openweathermap.org 的個人 API 密鑰"
#: data/weather-settings.ui:546 #: data/weather-settings.ui:546
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from Dark Sky" msgid "Personal Api key from Dark Sky"
msgstr "Dark Sky 的個人 API 密鑰" msgstr "Dark Sky 的個人 API 密鑰"
@ -649,7 +648,6 @@ msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "刷新天氣預報的超時時間 [分鐘]" msgstr "刷新天氣預報的超時時間 [分鐘]"
#: data/weather-settings.ui:601 #: data/weather-settings.ui:601
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not " "Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." "provide seperate downloads for current weather and forecasts."
@ -713,7 +711,7 @@ msgstr "面板上的位置"
#: data/weather-settings.ui:882 #: data/weather-settings.ui:882
msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)" msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)"
msgstr "" msgstr "菜單框的位置,從左至右,0到100"
#: data/weather-settings.ui:893 #: data/weather-settings.ui:893
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76
@ -788,7 +786,6 @@ msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "未知(自建?)" msgstr "未知(自建?)"
#: data/weather-settings.ui:1250 #: data/weather-settings.ui:1250
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href=" "<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://" "\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -821,17 +818,14 @@ msgid "About"
msgstr "關於" msgstr "關於"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55
#, fuzzy
msgid "Weather Provider" msgid "Weather Provider"
msgstr "天氣提供源" msgstr "天氣提供源"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59
#, fuzzy
msgid "Geolocation Provider" msgid "Geolocation Provider"
msgstr "地理位置提供源" msgstr "地理位置提供源"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71
#, fuzzy
msgid "Wind Speed Units" msgid "Wind Speed Units"
msgstr "風速單位" msgstr "風速單位"
@ -839,60 +833,53 @@ msgstr "風速單位"
msgid "" msgid ""
"Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/" "Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/"
"s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'." "s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'."
msgstr "" msgstr "選擇風速單位。允許 kph,mph,m/s,knots,ft/s 或 Beaufort。"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77
msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters." msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters."
msgstr "" msgstr "選擇通過箭頭還是字母來顯示風向。"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81
msgid "City to be displayed" msgid "City to be displayed"
msgstr "" msgstr "要顯示的城市"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:85 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:85
msgid "Actual City" msgid "Actual City"
msgstr "" msgstr "實際城市"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97
#, fuzzy
msgid "Use text on buttons in menu" msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr "圖示顯示文本" msgstr "在菜單的按鈕上使用文字"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117
msgid "Horizontal position of menu-box." msgid "Horizontal position of menu-box."
msgstr "" msgstr "菜單框的水平位置。"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121
msgid "Refresh interval (actual weather)" msgid "Refresh interval (actual weather)"
msgstr "" msgstr "刷新間隔(實際天氣)"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125
#, fuzzy
msgid "Refresh interval (forecast)" msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "預報訊息居中顯示" msgstr "刷新間隔(預報訊息)"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129
#, fuzzy
msgid "Center forecastbox." msgid "Center forecastbox."
msgstr "預報訊息居中顯示" msgstr "居中預報框。"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141
#, fuzzy
msgid "Your personal API key from openweathermap.org" msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "openweathermap.org 的個人 API 密鑰" msgstr "openweathermap.org 的個人 API 密鑰"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145
#, fuzzy
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org"
msgstr "使用本擴展的 openweathermap.org API 密鑰" msgstr "使用本擴展的 openweathermap.org API 密鑰"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149
#, fuzzy
msgid "Your personal API key from Dark Sky" msgid "Your personal API key from Dark Sky"
msgstr "Dark Sky 的個人 API 密鑰" msgstr "Dark Sky 的個人 API 密鑰"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:153 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:153
#, fuzzy
msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com" msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "developer.mapquest.com 的個人應用密鑰" msgstr "developer.mapquest.com 的個人應用密鑰"

Loading…
Cancel
Save