From 3fee413b74b59cb2cece8fd480e1976e8c667c7b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?B=C3=A1thory=20P=C3=A9ter?= Date: Mon, 29 May 2017 12:07:17 +0200 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation --- po/hu.po | 269 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 134 insertions(+), 135 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index aac7dce..3c07553 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-" "openweather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-15 16:39+0200\n" -"Last-Translator: Zoltan Riba \n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-25 16:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-29 11:55+0200\n" +"Last-Translator: Báthory Péter \n" "Language-Team: \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/extension.js:174 @@ -30,6 +30,10 @@ msgid "" "dialog to on or register at http://openweathermap.org/appid and paste your " "personal key into the preferences dialog." msgstr "" +"Az Openweathermap.org nem működik api-kulcs nélkül.\n" +"Vagy az alkalmazás beépített api-kulcsának használatát kapcsolja be a " +"beállításokban, vagy regisztráljon az http://openweathermap.org/appid " +"oldalon és másolja be a személyes kulcsát." #: src/extension.js:442 msgid "" @@ -37,11 +41,14 @@ msgid "" "Please register at https://darksky.net/dev/register and paste your personal " "key into the preferences dialog." msgstr "" +"A Dark Sky nem működik api-kulcs nélkül.\n" +"Kérem, regisztráljon a https://darksky.net/dev/register oldalon és a kapott " +"kulcsot illessze be a beállítások ablakban." #: src/extension.js:515 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Can not connect to %s" -msgstr "Nem lehet megnyitni %s" +msgstr "Nem lehet csatlakozni ide: %s" #: src/extension.js:861 data/weather-settings.ui:447 msgid "Locations" @@ -53,7 +60,7 @@ msgstr "Meteorológiai információ újratöltése" #: src/extension.js:891 msgid "Weather data provided by:" -msgstr "Meteorológiai adatok szolgáltatója:" +msgstr "Meteorológiai adatok:" #: src/extension.js:907 #, javascript-format @@ -74,35 +81,35 @@ msgstr "Érvénytelen helyszín! Próbálja újra létrehozni." #: src/extension.js:1036 data/weather-settings.ui:773 msgid "°F" -msgstr "" +msgstr "°F" #: src/extension.js:1038 data/weather-settings.ui:774 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: src/extension.js:1040 data/weather-settings.ui:775 msgid "°Ra" -msgstr "" +msgstr "°Ra" #: src/extension.js:1042 data/weather-settings.ui:776 msgid "°Ré" -msgstr "" +msgstr "°Ré" #: src/extension.js:1044 data/weather-settings.ui:777 msgid "°Rø" -msgstr "" +msgstr "°Rø" #: src/extension.js:1046 data/weather-settings.ui:778 msgid "°De" -msgstr "" +msgstr "°De" #: src/extension.js:1048 data/weather-settings.ui:779 msgid "°N" -msgstr "" +msgstr "°N" #: src/extension.js:1050 data/weather-settings.ui:772 msgid "°C" -msgstr "" +msgstr "°C" #: src/extension.js:1091 msgid "Calm" @@ -122,11 +129,11 @@ msgstr "Gyenge szél" #: src/extension.js:1103 msgid "Moderate breeze" -msgstr "Mérsékelt szél " +msgstr "Mérsékelt szél" #: src/extension.js:1106 msgid "Fresh breeze" -msgstr "Élénk szél " +msgstr "Élénk szél" #: src/extension.js:1109 msgid "Strong breeze" @@ -142,7 +149,7 @@ msgstr "Viharos szél" #: src/extension.js:1118 msgid "Strong gale" -msgstr "Vihar" +msgstr "Heves szél" #: src/extension.js:1121 msgid "Storm" @@ -154,7 +161,7 @@ msgstr "Heves vihar" #: src/extension.js:1127 msgid "Hurricane" -msgstr "Hurrikán" +msgstr "Orkán" #: src/extension.js:1131 msgid "Sunday" @@ -218,67 +225,67 @@ msgstr "ÉNY" #: src/extension.js:1230 src/extension.js:1239 data/weather-settings.ui:810 msgid "hPa" -msgstr "" +msgstr "hPa" #: src/extension.js:1234 data/weather-settings.ui:811 msgid "inHg" -msgstr "" +msgstr "inHg" #: src/extension.js:1244 data/weather-settings.ui:812 msgid "bar" -msgstr "" +msgstr "bar" #: src/extension.js:1249 data/weather-settings.ui:813 msgid "Pa" -msgstr "" +msgstr "Pa" #: src/extension.js:1254 data/weather-settings.ui:814 msgid "kPa" -msgstr "" +msgstr "kPa" #: src/extension.js:1259 data/weather-settings.ui:815 msgid "atm" -msgstr "" +msgstr "atm" #: src/extension.js:1264 data/weather-settings.ui:816 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "at" #: src/extension.js:1269 data/weather-settings.ui:817 msgid "Torr" -msgstr "" +msgstr "Torr" #: src/extension.js:1274 data/weather-settings.ui:818 msgid "psi" -msgstr "" +msgstr "psi" #: src/extension.js:1279 data/weather-settings.ui:819 msgid "mmHg" -msgstr "" +msgstr "mmHg" #: src/extension.js:1284 data/weather-settings.ui:820 msgid "mbar" -msgstr "" +msgstr "mbar" #: src/extension.js:1328 data/weather-settings.ui:794 msgid "m/s" -msgstr "" +msgstr "m/s" #: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:793 msgid "mph" -msgstr "" +msgstr "mph" #: src/extension.js:1337 data/weather-settings.ui:792 msgid "km/h" -msgstr "" +msgstr "km/ó" #: src/extension.js:1346 data/weather-settings.ui:795 msgid "kn" -msgstr "" +msgstr "kn" #: src/extension.js:1351 data/weather-settings.ui:796 msgid "ft/s" -msgstr "" +msgstr "láb/s" #: src/extension.js:1442 msgid "Loading ..." @@ -290,11 +297,11 @@ msgstr "Kérem várjon" #: src/extension.js:1507 msgid "Cloudiness:" -msgstr "Felhőzöttség:" +msgstr "Felhőborítás:" #: src/extension.js:1511 msgid "Humidity:" -msgstr "Páratartalom" +msgstr "Páratartalom:" #: src/extension.js:1515 msgid "Pressure:" @@ -320,7 +327,7 @@ msgstr[1] "%d nappal ezelőtt" #: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:366 #: src/openweathermap_org.js:368 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: src/darksky_net.js:268 src/openweathermap_org.js:445 msgid "Today" @@ -334,180 +341,180 @@ msgstr "holnap" #, javascript-format msgid "In %d day" msgid_plural "In %d days" -msgstr[0] "%d napban" -msgstr[1] "%d napban" +msgstr[0] "%d nap" +msgstr[1] "%d nap" #: src/openweathermap_org.js:181 msgid "Thunderstorm with light rain" -msgstr "zivatar gyenge esővel" +msgstr "Zivatar gyenge esővel" #: src/openweathermap_org.js:183 msgid "Thunderstorm with rain" -msgstr "zivatar esővel" +msgstr "Zivatar esővel" #: src/openweathermap_org.js:185 msgid "Thunderstorm with heavy rain" -msgstr "zivatar záporesővel" +msgstr "Zivatar záporesővel" #: src/openweathermap_org.js:187 msgid "Light thunderstorm" -msgstr "gyenge zivatar" +msgstr "Gyenge zivatar" #: src/openweathermap_org.js:189 msgid "Thunderstorm" -msgstr "zivatar" +msgstr "Zivatar" #: src/openweathermap_org.js:191 msgid "Heavy thunderstorm" -msgstr "erős zivatar" +msgstr "Erős zivatar" #: src/openweathermap_org.js:193 msgid "Ragged thunderstorm" -msgstr "felhőszakadás" +msgstr "Felhőszakadás" #: src/openweathermap_org.js:195 msgid "Thunderstorm with light drizzle" -msgstr "zivatar gyenge szitálással" +msgstr "Zivatar gyenge szitálással" #: src/openweathermap_org.js:197 msgid "Thunderstorm with drizzle" -msgstr "zivatar szitálással" +msgstr "Zivatar szitálással" #: src/openweathermap_org.js:199 msgid "Thunderstorm with heavy drizzle" -msgstr "zivatar erős szitálással" +msgstr "Zivatar erős szitálással" #: src/openweathermap_org.js:201 msgid "Light intensity drizzle" -msgstr "gyenge szitálás" +msgstr "Gyenge szitálás" #: src/openweathermap_org.js:203 msgid "Drizzle" -msgstr "szitálás" +msgstr "Szitálás" #: src/openweathermap_org.js:205 msgid "Heavy intensity drizzle" -msgstr "erős szitálás" +msgstr "Erős szitálás" #: src/openweathermap_org.js:207 msgid "Light intensity drizzle rain" -msgstr "gyengén szitáló eső" +msgstr "Gyengén szitáló eső" #: src/openweathermap_org.js:209 msgid "Drizzle rain" -msgstr "szitáló eső" +msgstr "Szitáló eső" #: src/openweathermap_org.js:211 msgid "Heavy intensity drizzle rain" -msgstr "erősen szitáló eső" +msgstr "Erősen szitáló eső" #: src/openweathermap_org.js:213 msgid "Shower rain and drizzle" -msgstr "záporeső és szitálás" +msgstr "Záporeső és szitálás" #: src/openweathermap_org.js:215 msgid "Heavy shower rain and drizzle" -msgstr "záporeső és szitálás" +msgstr "Záporeső és szitálás" #: src/openweathermap_org.js:217 msgid "Shower drizzle" -msgstr "záporos szitálás" +msgstr "Záporos szitálás" #: src/openweathermap_org.js:219 msgid "Light rain" -msgstr "csendes eső" +msgstr "Csendes eső" #: src/openweathermap_org.js:221 msgid "Moderate rain" -msgstr "mérsékelt eső" +msgstr "Mérsékelt eső" #: src/openweathermap_org.js:223 msgid "Heavy intensity rain" -msgstr "erős zápor" +msgstr "Erős zápor" #: src/openweathermap_org.js:225 msgid "Very heavy rain" -msgstr "nagyon erős zápor" +msgstr "Nagyon erős zápor" #: src/openweathermap_org.js:227 msgid "Extreme rain" -msgstr "extrém zápor" +msgstr "Extrém zápor" #: src/openweathermap_org.js:229 msgid "Freezing rain" -msgstr "fagyos eső" +msgstr "Jégeső" #: src/openweathermap_org.js:231 msgid "Light intensity shower rain" -msgstr "gyenge záporeső" +msgstr "Gyenge záporeső" #: src/openweathermap_org.js:233 msgid "Shower rain" -msgstr "záporeső" +msgstr "Záporeső" #: src/openweathermap_org.js:235 msgid "Heavy intensity shower rain" -msgstr "erős záporeső" +msgstr "Erős záporeső" #: src/openweathermap_org.js:237 msgid "Ragged shower rain" -msgstr "tomboló záporeső" +msgstr "Tomboló záporeső" #: src/openweathermap_org.js:239 msgid "Light snow" -msgstr "gyenge havazás" +msgstr "Gyenge havazás" #: src/openweathermap_org.js:241 msgid "Snow" -msgstr "havazás" +msgstr "Havazás" #: src/openweathermap_org.js:243 msgid "Heavy snow" -msgstr "erős havazás" +msgstr "Erős havazás" #: src/openweathermap_org.js:245 msgid "Sleet" -msgstr "ónos eső" +msgstr "Ónos eső" #: src/openweathermap_org.js:247 msgid "Shower sleet" -msgstr "ónos zápor" +msgstr "Ónos zápor" #: src/openweathermap_org.js:249 msgid "Light rain and snow" -msgstr "csendes havas eső" +msgstr "Csendes havas eső" #: src/openweathermap_org.js:251 msgid "Rain and snow" -msgstr "havas eső" +msgstr "Havas eső" #: src/openweathermap_org.js:253 msgid "Light shower snow" -msgstr "hószállingózás" +msgstr "Hószállingózás" #: src/openweathermap_org.js:255 msgid "Shower snow" -msgstr "havazás" +msgstr "Hózápor" #: src/openweathermap_org.js:257 msgid "Heavy shower snow" -msgstr "hózápor" +msgstr "Erős hózápor" #: src/openweathermap_org.js:259 msgid "Mist" -msgstr "köd" +msgstr "Gyenge köd" #: src/openweathermap_org.js:261 msgid "Smoke" -msgstr "füst" +msgstr "Füst" #: src/openweathermap_org.js:263 msgid "Haze" -msgstr "pára" +msgstr "Pára" #: src/openweathermap_org.js:265 msgid "Sand/Dust Whirls" -msgstr "Homok/por örvények" +msgstr "Porördög" #: src/openweathermap_org.js:267 msgid "Fog" @@ -515,11 +522,11 @@ msgstr "Köd" #: src/openweathermap_org.js:269 msgid "Sand" -msgstr "homok" +msgstr "Homok" #: src/openweathermap_org.js:271 msgid "Dust" -msgstr "por" +msgstr "Por" #: src/openweathermap_org.js:273 msgid "VOLCANIC ASH" @@ -535,23 +542,23 @@ msgstr "TORNÁDÓ" #: src/openweathermap_org.js:279 msgid "Sky is clear" -msgstr "tiszta ég" +msgstr "Tiszta ég" #: src/openweathermap_org.js:281 msgid "Few clouds" -msgstr "kevés felhő" +msgstr "Kevés felhő" #: src/openweathermap_org.js:283 msgid "Scattered clouds" -msgstr "elszórtan felhős " +msgstr "Elszórtan felhős" #: src/openweathermap_org.js:285 msgid "Broken clouds" -msgstr "szakadozott felhőzet" +msgstr "Szakadozott felhőzet" #: src/openweathermap_org.js:287 msgid "Overcast clouds" -msgstr "borult ég" +msgstr "Borult ég" #: src/openweathermap_org.js:289 msgid "Not available" @@ -560,12 +567,12 @@ msgstr "Nem érhető el" #: src/prefs.js:201 src/prefs.js:257 src/prefs.js:305 src/prefs.js:312 #, javascript-format msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen adat „%s” keresésekor" #: src/prefs.js:209 src/prefs.js:273 src/prefs.js:318 #, javascript-format msgid "\"%s\" not found" -msgstr "\"%s\" nem található" +msgstr "„%s” nem található" #: src/prefs.js:379 msgid "Location" @@ -615,7 +622,7 @@ msgstr "Keresés helyszínek vagy koordináták szerint" #: data/weather-settings.ui:225 msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" -msgstr "pl.: Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" +msgstr "pl.: Vaiaku, Tuvalu vagy -8.5211767,179.1976747" #: data/weather-settings.ui:235 msgid "Find" @@ -630,53 +637,52 @@ msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgstr "Személyes API kulcs az openweathermap.org weboldaltól" #: data/weather-settings.ui:532 -#, fuzzy msgid "Personal Api key from Dark Sky" -msgstr "Személyes API kulcs a Dark Sky weboldaltól" +msgstr "Személyes API kulcs a Dark Sky-tól" #: data/weather-settings.ui:545 msgid "Refresh timeout for current weather [min]" -msgstr "" +msgstr "Aktuális időjárás frissitési gyakorisága (perc)" #: data/weather-settings.ui:559 msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" -msgstr "" +msgstr "Előrejelzés frissitési gyakorisága (perc)" #: data/weather-settings.ui:587 msgid "" "Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not " "provide seperate downloads for current weather and forecasts." msgstr "" +"Megjegyzés: a Dark Sky-nál nem lesz használatban az előrejelzés intervallum, " +"mivel nem szolgáltat külön időjárás és előrejelzés adatokat." #: data/weather-settings.ui:615 -#, fuzzy msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" -msgstr "Személyes API kulcs az openweathermap.org weboldaltól" +msgstr "A kiterjesztés openweathermap.org api-kulcsának használata" #: data/weather-settings.ui:626 msgid "" "Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " "into the text-box below." msgstr "" +"Kapcsolja ki, ha a saját openweathermap.org api-kulcsát szeretné használni, " +"valamint másolja be azt az alábbi szövegdobozba." #: data/weather-settings.ui:643 msgid "Weather provider" -msgstr "Meteorológiai adat szolgáltató" +msgstr "Meteorológiai adatok" #: data/weather-settings.ui:663 -#, fuzzy msgid "Chose geolocation provider" -msgstr "Alapértelmezett meteorológiai szolgáltató választás" +msgstr "Névkereső választás" #: data/weather-settings.ui:689 -#, fuzzy msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" -msgstr "Személyes API kulcs a Dark Sky weboldaltól" +msgstr "Személyes API kulcs a developer.mapquest.com-ról" #: data/weather-settings.ui:718 -#, fuzzy msgid "Geolocation provider" -msgstr "Meteorológiai adat szolgáltató" +msgstr "Névkeresés" #: data/weather-settings.ui:738 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:63 @@ -694,7 +700,7 @@ msgstr "Nyomás egysége" #: data/weather-settings.ui:797 msgid "Beaufort" -msgstr "" +msgstr "Beaufort" #: data/weather-settings.ui:837 msgid "Units" @@ -707,7 +713,7 @@ msgstr "Elhelyezkedés a panelen" #: data/weather-settings.ui:868 msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)" -msgstr "" +msgstr "A legördülő panel pozíciója százalékban (0 - jobb, 100 - bal)" #: data/weather-settings.ui:879 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76 @@ -717,7 +723,7 @@ msgstr "Szélirány nyilakkal" #: data/weather-settings.ui:890 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:89 msgid "Translate Conditions" -msgstr "Fordítási feltételek" +msgstr "Időjárási körülmények fordítása" #: data/weather-settings.ui:901 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:93 @@ -775,14 +781,13 @@ msgstr "Elrendezés" #: data/weather-settings.ui:1202 msgid "Version: " -msgstr "Verzió:" +msgstr "Verzió: " #: data/weather-settings.ui:1216 msgid "unknown (self-build ?)" -msgstr "ismeretlen (saját építés ?)" +msgstr "ismeretlen (saját fordítás ?)" #: data/weather-settings.ui:1236 -#, fuzzy msgid "" "Weather extension to display weather information from Openweathermap or