|
|
|
# Czech translation for gnome-shell-extension-weather
|
|
|
|
# Copyright (C) 2012
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package.
|
|
|
|
# David Štancl <dstancl@dstancl.cz>, 2011.
|
|
|
|
# Lukáš Maňas <lukas.manas@gmail.com>, 2012.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: 3.0\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 22:49+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-27 11:43+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Lukáš Maňas <lukas.manas@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: cs_CZ <czech@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
msgstr "…"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Schema \"%s\" not found."
|
|
|
|
msgstr "Schéma \"%s\" nebylo nalezeno."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reload Weather Informations"
|
|
|
|
msgstr "Obnovit informace o počasí"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Weather Settings"
|
|
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tornado"
|
|
|
|
msgstr "Tornádo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tropical storm"
|
|
|
|
msgstr "Tropická bouře"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hurricane"
|
|
|
|
msgstr "Hurikán"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Severe thunderstorms"
|
|
|
|
msgstr "Četné bouřky"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Thunderstorms"
|
|
|
|
msgstr "Bouřky"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mixed rain and snow"
|
|
|
|
msgstr "Sníh s deštěm"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mixed rain and sleet"
|
|
|
|
msgstr "Déšť a plískanice"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mixed snow and sleet"
|
|
|
|
msgstr "Sníh a plískanice"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Freezing drizzle"
|
|
|
|
msgstr "Namrzající mrholení"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Drizzle"
|
|
|
|
msgstr "Mrholení"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Freezing rain"
|
|
|
|
msgstr "Namrzající déšť"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Showers"
|
|
|
|
msgstr "Přeháňky"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Snow flurries"
|
|
|
|
msgstr "Sněhové přívaly"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Light snow showers"
|
|
|
|
msgstr "Mírné sněžení"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Blowing snow"
|
|
|
|
msgstr "Husté sněžení"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Snow"
|
|
|
|
msgstr "Sněžení"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hail"
|
|
|
|
msgstr "Kroupy"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sleet"
|
|
|
|
msgstr "Plískanice"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dust"
|
|
|
|
msgstr "Prašno"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Foggy"
|
|
|
|
msgstr "Mlha"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Haze"
|
|
|
|
msgstr "Opar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Smoky"
|
|
|
|
msgstr "Kouřmo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Blustery"
|
|
|
|
msgstr "Bouřlivě"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Windy"
|
|
|
|
msgstr "Větrno"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cold"
|
|
|
|
msgstr "Chladno"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cloudy"
|
|
|
|
msgstr "Zataženo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mostly cloudy"
|
|
|
|
msgstr "Oblačno"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Partly cloudy"
|
|
|
|
msgstr "Polojasno"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
msgstr "Jasno"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sunny"
|
|
|
|
msgstr "Slunečno"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fair"
|
|
|
|
msgstr "Pěkně"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mixed rain and hail"
|
|
|
|
msgstr "Déšť s kroupami"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hot"
|
|
|
|
msgstr "Horko"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Isolated thunderstorms"
|
|
|
|
msgstr "Osamocené bouřky"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Scattered thunderstorms"
|
|
|
|
msgstr "Občasné bouřky"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Scattered showers"
|
|
|
|
msgstr "Občasné přeháňky"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Heavy snow"
|
|
|
|
msgstr "Husté sněžení"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Scattered snow showers"
|
|
|
|
msgstr "Občasné sněžení"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Thundershowers"
|
|
|
|
msgstr "Bouřky s přeháňkami"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Snow showers"
|
|
|
|
msgstr "Sněhové přeháňky"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Isolated thundershowers"
|
|
|
|
msgstr "Osamocené bouřky s deštěm"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Not available"
|
|
|
|
msgstr "Není k dispozici"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
|
|
msgstr "Pondělí"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
|
|
msgstr "Úterý"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
|
|
msgstr "Středa"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
|
|
msgstr "Čtvrtek"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
|
|
msgstr "Pátek"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
|
|
msgstr "Sobota"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
|
|
msgstr "Neděle"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "N"
|
|
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "NE"
|
|
|
|
msgstr "SV"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "E"
|
|
|
|
msgstr "V"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SE"
|
|
|
|
msgstr "JV"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "S"
|
|
|
|
msgstr "J"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SW"
|
|
|
|
msgstr "JZ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "W"
|
|
|
|
msgstr "Z"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "NW"
|
|
|
|
msgstr "SZ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
|
msgstr "Dnes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
|
|
msgstr "Zítra"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Loading current weather ..."
|
|
|
|
msgstr "Načítá se aktuální počasí ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Loading future weather ..."
|
|
|
|
msgstr "Načítá se předpověď ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Loading ..."
|
|
|
|
msgstr "Načítá se ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Please wait"
|
|
|
|
msgstr "Čekejte"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Temperature:"
|
|
|
|
msgstr "Teplota:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Humidity:"
|
|
|
|
msgstr "Vlhkost:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pressure:"
|
|
|
|
msgstr "Tlak:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wind:"
|
|
|
|
msgstr "Vítr:"
|