You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
gnome-shell-extension-openw.../po/lt.po

441 lines
8.2 KiB

# Lithuanian translation for gnome-shell-extension-weather
# Copyright (c) Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt> 2012
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package.
# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 20:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-24 04:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#: ../src/extension.js:132
msgid "..."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:229
msgid "Locations"
msgstr "Vietovės"
#: ../src/extension.js:233
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Atnaujinti orų informaciją"
#: ../src/extension.js:239
msgid "Weather Settings"
msgstr "Nustatymai (vietovė ir kt.)"
#: ../src/extension.js:283
#, python-format
msgid "Schema \"%s\" not found."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:552 ../src/prefs.js:718
msgid "Invalid city"
msgstr "Netinkama vietovė"
#: ../src/extension.js:818
msgid "Tornado"
msgstr "Viesulas (tornadas)"
#: ../src/extension.js:821
msgid "Tropical storm"
msgstr "Tropinė audra"
#: ../src/extension.js:824 ../src/extension.js:1036
msgid "Hurricane"
msgstr "Uraganas"
#: ../src/extension.js:827
msgid "Severe thunderstorms"
msgstr "Smarki audra su perkūnija"
#: ../src/extension.js:830
msgid "Thunderstorms"
msgstr "Perkūnija (audringa)"
#: ../src/extension.js:833
msgid "Mixed rain and snow"
msgstr "Šlapdriba (lietus ir sniegas)"
#: ../src/extension.js:836
msgid "Mixed rain and sleet"
msgstr "Lietus bei šlapdriba"
#: ../src/extension.js:839
msgid "Mixed snow and sleet"
msgstr "Sniegas bei šlapdriba"
#: ../src/extension.js:842
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Šąlanti dulksna"
#: ../src/extension.js:845
msgid "Drizzle"
msgstr "Dulksna"
#: ../src/extension.js:848
msgid "Freezing rain"
msgstr "Lijundra"
#: ../src/extension.js:851 ../src/extension.js:854
msgid "Showers"
msgstr "Trumpi lietūs"
#: ../src/extension.js:857
msgid "Snow flurries"
msgstr "Sniego šuorai"
#: ../src/extension.js:860
msgid "Light snow showers"
msgstr "Protarpiais pasnigs"
#: ../src/extension.js:863
msgid "Blowing snow"
msgstr "Pustomas sniegas"
#: ../src/extension.js:866
msgid "Snow"
msgstr "Sniegas"
#: ../src/extension.js:869
msgid "Hail"
msgstr "Kruša"
#: ../src/extension.js:872
msgid "Sleet"
msgstr "Šlapdriba"
#: ../src/extension.js:875
msgid "Dust"
msgstr "Dulkės"
#: ../src/extension.js:878
msgid "Foggy"
msgstr "Ūkanota"
#: ../src/extension.js:881
msgid "Haze"
msgstr "Miglelė"
#: ../src/extension.js:884
msgid "Smoky"
msgstr "Dūmuotas oras"
#: ../src/extension.js:887
msgid "Blustery"
msgstr "Audringa"
#: ../src/extension.js:890
msgid "Windy"
msgstr "Vėjuota"
#: ../src/extension.js:893
msgid "Cold"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:896
msgid "Cloudy"
msgstr "Debesuota"
#: ../src/extension.js:901
msgid "Mostly cloudy"
msgstr "Daugiau debesuota"
#: ../src/extension.js:906 ../src/extension.js:949
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Debesuota su pragiedruliais"
#: ../src/extension.js:909
msgid "Clear"
msgstr "Giedra"
#: ../src/extension.js:912
msgid "Sunny"
msgstr "Saulėta"
#: ../src/extension.js:917
msgid "Fair"
msgstr "Gražus oras"
#: ../src/extension.js:920
msgid "Mixed rain and hail"
msgstr "Lietus su kruša"
#: ../src/extension.js:923
msgid "Hot"
msgstr "Karšta"
#: ../src/extension.js:926
msgid "Isolated thunderstorms"
msgstr "Vietomis perkūnija"
#: ../src/extension.js:929
msgid "Scattered thunderstorms"
msgstr "Vietomis perkūnija"
#: ../src/extension.js:934
#, fuzzy
msgid "Isolated showers"
msgstr "Pavienės liūtys su perkūnija"
#: ../src/extension.js:937
msgid "Scattered showers"
msgstr "Vietomis trumpi lietūs"
#: ../src/extension.js:940 ../src/extension.js:946
msgid "Heavy snow"
msgstr "Stipriai sninga"
#: ../src/extension.js:943
msgid "Scattered snow showers"
msgstr "Vietomis pasnigs"
#: ../src/extension.js:952
msgid "Thundershowers"
msgstr "Trumpi lietūs su perkūnija"
#: ../src/extension.js:955
msgid "Snow showers"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:958
msgid "Isolated thundershowers"
msgstr "Pavienės liūtys su perkūnija"
#: ../src/extension.js:962
msgid "Not available"
msgstr "Neprieinama"
#: ../src/extension.js:1000
msgid "Calm"
msgstr "Ramu"
#: ../src/extension.js:1003
msgid "Light air"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1006
msgid "Light breeze"
msgstr "Lengvas vėjelis"
#: ../src/extension.js:1009
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Švelnus vėjelis"
#: ../src/extension.js:1012
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Vidutinis vėjelis"
#: ../src/extension.js:1015
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Stiprėjantis vėjelis"
#: ../src/extension.js:1018
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1021
msgid "Moderate gale"
msgstr "Vidutinis štormas"
#: ../src/extension.js:1024
msgid "Fresh gale"
msgstr "Stiprėjantis štormas"
#: ../src/extension.js:1027
msgid "Strong gale"
msgstr "Smarkus štormas"
#: ../src/extension.js:1030
msgid "Storm"
msgstr "Audra"
#: ../src/extension.js:1033
msgid "Violent storm"
msgstr "Smarki audra"
#: ../src/extension.js:1040
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
#: ../src/extension.js:1040
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
#: ../src/extension.js:1040
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
#: ../src/extension.js:1040
msgid "Wednesday"
msgstr "Trečiadienis"
#: ../src/extension.js:1040
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
#: ../src/extension.js:1040
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
#: ../src/extension.js:1040
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
#: ../src/extension.js:1046
msgid "N"
msgstr "Š"
#: ../src/extension.js:1046
msgid "NE"
msgstr "ŠR"
#: ../src/extension.js:1046
msgid "E"
msgstr "R"
#: ../src/extension.js:1046
msgid "SE"
msgstr "PR"
#: ../src/extension.js:1046
msgid "S"
msgstr "P"
#: ../src/extension.js:1046
msgid "SW"
msgstr "PV"
#: ../src/extension.js:1046
msgid "W"
msgstr "V"
#: ../src/extension.js:1046
msgid "NW"
msgstr "ŠV"
#: ../src/extension.js:1308 ../src/extension.js:1435
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
#: ../src/extension.js:1310 ../src/extension.js:1437
#, python-format
msgid "%s days ago"
msgstr "Prieš %s dienas"
#: ../src/extension.js:1429
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
#: ../src/extension.js:1431
msgid "Tomorrow"
msgstr "Rytoj"
#: ../src/extension.js:1433
#, python-format
msgid "In %s days"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1470
msgid "Loading current weather ..."
msgstr "Įkeliami dabartiniai orai..."
#: ../src/extension.js:1473
msgid "Loading future weather ..."
msgstr "Įkeliama orų prognozė..."
#: ../src/extension.js:1507
msgid "Loading ..."
msgstr "Įkeliama..."
#: ../src/extension.js:1511
msgid "Please wait"
msgstr "Palaukite"
#: ../src/extension.js:1572
#, fuzzy
msgid "Feels like:"
msgstr "Jaučiama kaip:"
#: ../src/extension.js:1576
msgid "Humidity:"
msgstr "Drėgnumas:"
#: ../src/extension.js:1580
msgid "Pressure:"
msgstr "Slėgis:"
#: ../src/extension.js:1584
msgid "Wind:"
msgstr "Vėjas:"
#: ../src/prefs.js:118
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatūros vienetai"
#: ../src/prefs.js:120
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Vėjo greičio vienetai"
#: ../src/prefs.js:122
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Slėgio vienetai"
#: ../src/prefs.js:124
msgid "Position in Panel"
msgstr "Padėtis skydelyje"
#: ../src/prefs.js:125
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: ../src/prefs.js:125
msgid "Right"
msgstr "Dešinėje"
#: ../src/prefs.js:125
msgid "Left"
msgstr "Kairėje"
#: ../src/prefs.js:126
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Vėjo krypčiai naudoti rodykles"
#: ../src/prefs.js:128
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Versti oro sąlygas"
#: ../src/prefs.js:130
msgid "Symbolic Icons"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:132
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Rodyti temperatūrą skydelyje"
#: ../src/prefs.js:134
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Rodyti oro sąlygas skydelyje"
#: ../src/prefs.js:136
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:265
msgid "Name of the city"
msgstr "Vietovės pavadinimas"
#: ../src/prefs.js:432
#, python-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Pašalinti %s ?"