You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
gnome-shell-extension-openw.../po/zh_TW.po

441 lines
7.5 KiB

# Chinese translation for gnome-shell-extension-weather
# simon 軟體的繁體中文翻譯.
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package.
# bill <bill_zt@sina.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simon 04-gnome-shell-extension-weather-452bcfe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-19 01:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Anton Yu <anton.tw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/extension.js:132
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:229
msgid "Locations"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:233
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "重新載入氣象資訊"
#: ../src/extension.js:239
msgid "Weather Settings"
msgstr "氣象設定"
#: ../src/extension.js:283
#, python-format
msgid "Schema \"%s\" not found."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:552 ../src/prefs.js:718
msgid "Invalid city"
msgstr "無效的城市代碼"
#: ../src/extension.js:826
msgid "Tornado"
msgstr "龍捲風"
#: ../src/extension.js:829
msgid "Tropical storm"
msgstr "熱帶暴氣"
#: ../src/extension.js:832 ../src/extension.js:1044
msgid "Hurricane"
msgstr "熱帶氣旋"
#: ../src/extension.js:835
msgid "Severe thunderstorms"
msgstr "雷暴"
#: ../src/extension.js:838
msgid "Thunderstorms"
msgstr "雷陣雨"
#: ../src/extension.js:841
msgid "Mixed rain and snow"
msgstr "雨帶雪"
#: ../src/extension.js:844
msgid "Mixed rain and sleet"
msgstr "雨帶雪"
#: ../src/extension.js:847
msgid "Mixed snow and sleet"
msgstr "雨帶雪"
#: ../src/extension.js:850
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "凍雨"
#: ../src/extension.js:853
msgid "Drizzle"
msgstr "小雨"
#: ../src/extension.js:856
msgid "Freezing rain"
msgstr "冷死人的雨"
#: ../src/extension.js:859 ../src/extension.js:862
msgid "Showers"
msgstr "陣雨"
#: ../src/extension.js:865
msgid "Snow flurries"
msgstr "陣雪"
#: ../src/extension.js:868
msgid "Light snow showers"
msgstr "小雪"
#: ../src/extension.js:871
msgid "Blowing snow"
msgstr "暴雪"
#: ../src/extension.js:874
msgid "Snow"
msgstr "雪"
#: ../src/extension.js:877
msgid "Hail"
msgstr "冰雹"
#: ../src/extension.js:880
msgid "Sleet"
msgstr "雨帶雪"
#: ../src/extension.js:883
msgid "Dust"
msgstr "沙塵暴"
#: ../src/extension.js:886
msgid "Foggy"
msgstr "霧"
#: ../src/extension.js:889
msgid "Haze"
msgstr "霾"
#: ../src/extension.js:892
msgid "Smoky"
msgstr "烟雾"
#: ../src/extension.js:895
msgid "Blustery"
msgstr "大風"
#: ../src/extension.js:898
msgid "Windy"
msgstr "刮風"
#: ../src/extension.js:901
msgid "Cold"
msgstr "冷"
#: ../src/extension.js:904
msgid "Cloudy"
msgstr "多雲"
#: ../src/extension.js:909
msgid "Mostly cloudy"
msgstr "多雲"
#: ../src/extension.js:914 ../src/extension.js:957
msgid "Partly cloudy"
msgstr "晴時多雲 "
#: ../src/extension.js:917
msgid "Clear"
msgstr "晴"
#: ../src/extension.js:920
msgid "Sunny"
msgstr "晴"
#: ../src/extension.js:925
msgid "Fair"
msgstr "晴"
#: ../src/extension.js:928
msgid "Mixed rain and hail"
msgstr "冰雹"
#: ../src/extension.js:931
msgid "Hot"
msgstr "炎热"
#: ../src/extension.js:934
msgid "Isolated thunderstorms"
msgstr "局部雷陣雨"
#: ../src/extension.js:937
msgid "Scattered thunderstorms"
msgstr "零星雷陣雨"
#: ../src/extension.js:942
#, fuzzy
msgid "Isolated showers"
msgstr "局部雷陣雨"
#: ../src/extension.js:945
msgid "Scattered showers"
msgstr "零星小雪"
#: ../src/extension.js:948 ../src/extension.js:954
msgid "Heavy snow"
msgstr "大雪"
#: ../src/extension.js:951
msgid "Scattered snow showers"
msgstr "零星陣雪"
#: ../src/extension.js:960
msgid "Thundershowers"
msgstr "雷陣雨"
#: ../src/extension.js:963
msgid "Snow showers"
msgstr "陣雪"
#: ../src/extension.js:966
msgid "Isolated thundershowers"
msgstr "局部雷陣雨"
#: ../src/extension.js:970
msgid "Not available"
msgstr "無法使用"
#: ../src/extension.js:1008
msgid "Calm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1011
msgid "Light air"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1014
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1017
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1020
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1023
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1026
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1029
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1032
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1035
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1038
msgid "Storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1041
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1048
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#: ../src/extension.js:1048
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#: ../src/extension.js:1048
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#: ../src/extension.js:1048
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#: ../src/extension.js:1048
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: ../src/extension.js:1048
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#: ../src/extension.js:1048
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#: ../src/extension.js:1054
msgid "N"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1054
msgid "NE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1054
msgid "E"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1054
msgid "SE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1054
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1054
msgid "SW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1054
msgid "W"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1054
msgid "NW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1316 ../src/extension.js:1443
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#: ../src/extension.js:1318 ../src/extension.js:1445
#, python-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s 天以前"
#: ../src/extension.js:1437
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: ../src/extension.js:1439
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
#: ../src/extension.js:1441
#, fuzzy, python-format
msgid "In %s days"
msgstr "%s 天以前"
#: ../src/extension.js:1478
msgid "Loading current weather ..."
msgstr "正在載入即時天氣 ..."
#: ../src/extension.js:1481
msgid "Loading future weather ..."
msgstr "正在載入天氣預報 ..."
#: ../src/extension.js:1515
msgid "Loading ..."
msgstr "載入中 ..."
#: ../src/extension.js:1519
msgid "Please wait"
msgstr "請稍候"
#: ../src/extension.js:1580
#, fuzzy
msgid "Feels like:"
msgstr "感覺像"
#: ../src/extension.js:1584
msgid "Humidity:"
msgstr "濕度:"
#: ../src/extension.js:1588
msgid "Pressure:"
msgstr "氣壓:"
#: ../src/extension.js:1592
msgid "Wind:"
msgstr "風力:"
#: ../src/prefs.js:118
msgid "Temperature Unit"
msgstr "溫度:"
#: ../src/prefs.js:120
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "風速單位"
#: ../src/prefs.js:122
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "氣壓:"
#: ../src/prefs.js:124
msgid "Position in Panel"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:125
msgid "Center"
msgstr "中心"
#: ../src/prefs.js:125
msgid "Right"
msgstr "右"
#: ../src/prefs.js:125
msgid "Left"
msgstr "左"
#: ../src/prefs.js:126
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:128
msgid "Translate Conditions"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:130
msgid "Symbolic Icons"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:132
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "溫度:"
#: ../src/prefs.js:134
msgid "Conditions in Panel"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:136
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:265
msgid "Name of the city"
msgstr "城市名"
#: ../src/prefs.js:432
#, python-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "移除 %s"