You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
gnome-shell-extension-openw.../po/vi.po

692 lines
13 KiB

# Vietnamese translation for gnome-shell-extension-openweather
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
# Ngô Trung <ndtrung4419@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-18 13:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 17:04+0700\n"
"Last-Translator: Ngô Trung <ndtrung4419@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/extension.js:155
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:773
msgid "Locations"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:785
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Tải lại dữ liệu thời tiết"
#: ../src/extension.js:800
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:811
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:818
msgid "Weather Settings"
msgstr "Thiết lập thời tiết"
#: ../src/extension.js:869 ../src/extension.js:878 ../src/prefs.js:755
msgid "Invalid city"
msgstr "Không có thành phố này"
#: ../src/extension.js:973
msgid "Calm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:976
msgid "Light air"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:979
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:982
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:985
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:988
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:991
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:994
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:997
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1000
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1003
msgid "Storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1006
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1009
msgid "Hurricane"
msgstr "Cuồng phong"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Sunday"
msgstr "Chủ Nhật"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Monday"
msgstr "Thứ hai"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Tuesday"
msgstr "Thứ ba"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Wednesday"
msgstr "Thứ tư"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Thursday"
msgstr "Thứ năm"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Friday"
msgstr "Thứ sáu"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Saturday"
msgstr "Thứ bảy"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "N"
msgstr "B"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "NE"
msgstr "ĐB"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "E"
msgstr "Đ"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "SE"
msgstr "ĐN"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "S"
msgstr "N"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "SW"
msgstr "TN"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "W"
msgstr "T"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "NW"
msgstr "TB"
#: ../src/extension.js:1270
msgid "Loading current weather ..."
msgstr "Đang tải dữ liệu thời tiết hiện tại..."
#: ../src/extension.js:1302
msgid "Loading ..."
msgstr "Đang tải..."
#: ../src/extension.js:1306
msgid "Please wait"
msgstr "Xin đợi một lát"
#: ../src/extension.js:1367
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1371
msgid "Humidity:"
msgstr "Độ ẩm:"
#: ../src/extension.js:1375
msgid "Pressure:"
msgstr "Áp suất:"
#: ../src/extension.js:1379
msgid "Wind:"
msgstr "Gió:"
#: ../src/forecast_io.js:139 ../src/forecast_io.js:250
#: ../src/openweathermap_org.js:341 ../src/openweathermap_org.js:438
msgid "Yesterday"
msgstr "Hôm qua"
#: ../src/forecast_io.js:143 ../src/forecast_io.js:254
#: ../src/openweathermap_org.js:343 ../src/openweathermap_org.js:440
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%s ngày trước"
#: ../src/forecast_io.js:230 ../src/openweathermap_org.js:432
msgid "Today"
msgstr "Hôm nay"
#: ../src/forecast_io.js:246 ../src/openweathermap_org.js:434
msgid "Tomorrow"
msgstr "Ngày mai"
#: ../src/forecast_io.js:248 ../src/openweathermap_org.js:436
#, fuzzy, javascript-format
msgid "In %d day"
msgid_plural "In %d days"
msgstr[0] "%s ngày trước"
#: ../src/openweathermap_org.js:178
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with light rain"
msgstr "Giông"
#: ../src/openweathermap_org.js:180
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with rain"
msgstr "Giông"
#: ../src/openweathermap_org.js:182
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with heavy rain"
msgstr "Giông"
#: ../src/openweathermap_org.js:184
#, fuzzy
msgid "light thunderstorm"
msgstr "Giông diện hẹp"
#: ../src/openweathermap_org.js:186
#, fuzzy
msgid "thunderstorm"
msgstr "Giông"
#: ../src/openweathermap_org.js:188
#, fuzzy
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "Giông nguy hiểm"
#: ../src/openweathermap_org.js:190
#, fuzzy
msgid "ragged thunderstorm"
msgstr "Giông diện hẹp"
#: ../src/openweathermap_org.js:192
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with light drizzle"
msgstr "Giông"
#: ../src/openweathermap_org.js:194
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with drizzle"
msgstr "Giông"
#: ../src/openweathermap_org.js:196
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr "Giông"
#: ../src/openweathermap_org.js:198
msgid "light intensity drizzle"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:200
#, fuzzy
msgid "drizzle"
msgstr "Mưa phùn"
#: ../src/openweathermap_org.js:202
#, fuzzy
msgid "heavy intensity drizzle"
msgstr "Mưa và mưa đá"
#: ../src/openweathermap_org.js:204
#, fuzzy
msgid "light intensity drizzle rain"
msgstr "Mưa phùn"
#: ../src/openweathermap_org.js:206
#, fuzzy
msgid "drizzle rain"
msgstr "Mưa phùn"
#: ../src/openweathermap_org.js:208
#, fuzzy
msgid "heavy intensity drizzle rain"
msgstr "Mưa phùn"
#: ../src/openweathermap_org.js:210
#, fuzzy
msgid "shower rain and drizzle"
msgstr "Mưa và mưa đá"
#: ../src/openweathermap_org.js:212
#, fuzzy
msgid "heavy shower rain and drizzle"
msgstr "Mưa và mưa đá"
#: ../src/openweathermap_org.js:214
#, fuzzy
msgid "shower drizzle"
msgstr "Mưa phùn rét"
#: ../src/openweathermap_org.js:216
#, fuzzy
msgid "light rain"
msgstr "Mưa rét"
#: ../src/openweathermap_org.js:218
#, fuzzy
msgid "moderate rain"
msgstr "Mưa phùn"
#: ../src/openweathermap_org.js:220
msgid "heavy intensity rain"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:222
msgid "very heavy rain"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:224
#, fuzzy
msgid "extreme rain"
msgstr "Mưa rét"
#: ../src/openweathermap_org.js:226
#, fuzzy
msgid "freezing rain"
msgstr "Mưa rét"
#: ../src/openweathermap_org.js:228
#, fuzzy
msgid "light intensity shower rain"
msgstr "Tuyết rào nhẹ"
#: ../src/openweathermap_org.js:230
#, fuzzy
msgid "shower rain"
msgstr "Mưa rào"
#: ../src/openweathermap_org.js:232
#, fuzzy
msgid "heavy intensity shower rain"
msgstr "Tuyết mạnh"
#: ../src/openweathermap_org.js:234
msgid "ragged shower rain"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:236
#, fuzzy
msgid "light snow"
msgstr "Gió tuyết"
#: ../src/openweathermap_org.js:238
msgid "snow"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:240
#, fuzzy
msgid "heavy snow"
msgstr "Tuyết mạnh"
#: ../src/openweathermap_org.js:242
#, fuzzy
msgid "sleet"
msgstr "Mưa tuyết"
#: ../src/openweathermap_org.js:244
#, fuzzy
msgid "shower sleet"
msgstr "Mưa rào"
#: ../src/openweathermap_org.js:246
#, fuzzy
msgid "light rain and snow"
msgstr "Mưa và tuyết"
#: ../src/openweathermap_org.js:248
#, fuzzy
msgid "rain and snow"
msgstr "Mưa và tuyết"
#: ../src/openweathermap_org.js:250
#, fuzzy
msgid "light shower snow"
msgstr "Tuyết rào nhẹ"
#: ../src/openweathermap_org.js:252
#, fuzzy
msgid "shower snow"
msgstr "Mưa rào"
#: ../src/openweathermap_org.js:254
#, fuzzy
msgid "heavy shower snow"
msgstr "Tuyết mạnh"
#: ../src/openweathermap_org.js:256
msgid "mist"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:258
msgid "smoke"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:260
msgid "haze"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:262
msgid "Sand/Dust Whirls"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:264
#, fuzzy
msgid "Fog"
msgstr "Sương mù"
#: ../src/openweathermap_org.js:266
msgid "sand"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:268
msgid "dust"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:270
msgid "VOLCANIC ASH"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:272
msgid "SQUALLS"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:274
msgid "TORNADO"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:276
msgid "sky is clear"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:278
#, fuzzy
msgid "few clouds"
msgstr "Nhiều mây"
#: ../src/openweathermap_org.js:280
#, fuzzy
msgid "scattered clouds"
msgstr "Mưa rào rải rác"
#: ../src/openweathermap_org.js:282
#, fuzzy
msgid "broken clouds"
msgstr "Nhiều mây"
#: ../src/openweathermap_org.js:284
#, fuzzy
msgid "overcast clouds"
msgstr "Nhiều mây"
#: ../src/openweathermap_org.js:286
msgid "Not available"
msgstr "Không có dữ liệu"
#: ../src/prefs.js:307
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Bạn có muốn xóa %s?"
#: ../data/weather-settings.ui:27
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:45 ../data/weather-settings.ui:75
#: ../data/weather-settings.ui:196
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "Trời trong"
#: ../data/weather-settings.ui:59
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:173
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:197
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:406
msgid "Chose weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:417
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Đơn vị đo nhiệt độ"
#: ../data/weather-settings.ui:428
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Đơn vị tốc độ gió"
#: ../data/weather-settings.ui:439
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Áp suất:"
#: ../data/weather-settings.ui:450
msgid "Position in Panel"
msgstr "Vị trí trên thanh pa-nen"
#: ../data/weather-settings.ui:461
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:472
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Dịch tình hình thời tiết"
#: ../data/weather-settings.ui:483
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Biểu tượng đơn giản"
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:505
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Hiện nhiệt độ trên pa-nen"
#: ../data/weather-settings.ui:516
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Hiện thời tiết trên pa-nen"
#: ../data/weather-settings.ui:527
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Hiện thời tiết trên pa-nen"
#: ../data/weather-settings.ui:538
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:549
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:560
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:571
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:582
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:667
msgid "Center"
msgstr "Ở giữa"
#: ../data/weather-settings.ui:668
msgid "Right"
msgstr "Bên phải"
#: ../data/weather-settings.ui:669
msgid "Left"
msgstr "Bên trái"
#, fuzzy
#~ msgid "In %d days"
#~ msgstr "%s ngày trước"
#, fuzzy
#~ msgid "One %ds ago"
#~ msgid_plural "%d days ago"
#~ msgstr[0] "%s ngày trước"
#, fuzzy
#~ msgid "One %d ago"
#~ msgid_plural "%d days ago"
#~ msgstr[0] "%s ngày trước"
#, fuzzy
#~ msgid "In one day"
#~ msgid_plural "In %d days"
#~ msgstr[0] "%s ngày trước"
#~ msgid "Schema \"%s\" not found."
#~ msgstr "Không tìm thấy schema \"%s\"."
#~ msgid "Name of the city"
#~ msgstr "Tên thành phố"
#~ msgid "Loading future weather ..."
#~ msgstr "Đang tải dữ liệu dự báo thời tiết..."
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Lốc xoáy"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "Bão nhiệt đới"
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "Mưa và mưa tuyết"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "Tuyết và mưa tuyết"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "Tuyết bất chợt"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Tuyết"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "Mưa đá"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Bụi mù"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Bụi mù"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "Khói mù"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "Gió dữ dội"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Gió"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "Lạnh"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "Mây mù"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "Ít mây"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Nắng"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Bình thường"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "Nóng"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "Giông rải rác"
#, fuzzy
#~ msgid "Isolated showers"
#~ msgstr "Mưa rào rải rác"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "Mưa tuyết rải rác"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "Mưa rào có sấm"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "Mưa tuyết rào"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "Mưa rào rải rác"
#, fuzzy
#~ msgid "Feels like:"
#~ msgstr "Cảm giác ngoài trời:"
#~ msgid "Sunrise"
#~ msgstr "Bình minh"
#~ msgid "Sunset"
#~ msgstr "Hoàng hôn"