You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
gnome-shell-extension-openw.../po/es.po

570 lines
12 KiB

# Spanish translation for gnome-shell-extension-openweather
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
# Miguel Aguilar Molina <zodiac_es@yahoo.es>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-18 13:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:38+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <zodiac_es@yahoo.es>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../src/extension.js:155
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:773
msgid "Locations"
msgstr "Localidad"
#: ../src/extension.js:785
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Recargar información del Clima"
#: ../src/extension.js:800
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Información provista por:"
#: ../src/extension.js:811
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "No se puede abrir %s"
#: ../src/extension.js:818
msgid "Weather Settings"
msgstr "Configuración del Clima"
#: ../src/extension.js:869 ../src/extension.js:878 ../src/prefs.js:755
msgid "Invalid city"
msgstr "Ciudad inválida"
#: ../src/extension.js:973
msgid "Calm"
msgstr "calmo"
#: ../src/extension.js:976
msgid "Light air"
msgstr "viento ligero"
#: ../src/extension.js:979
msgid "Light breeze"
msgstr "brisa suave"
#: ../src/extension.js:982
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:985
msgid "Moderate breeze"
msgstr "brisa moderada"
#: ../src/extension.js:988
msgid "Fresh breeze"
msgstr "brisa fresca"
#: ../src/extension.js:991
msgid "Strong breeze"
msgstr "brisa fuerte"
#: ../src/extension.js:994
msgid "Moderate gale"
msgstr "vendaval moderado"
#: ../src/extension.js:997
msgid "Fresh gale"
msgstr "vendaval"
#: ../src/extension.js:1000
msgid "Strong gale"
msgstr "vendaval fuerte"
#: ../src/extension.js:1003
msgid "Storm"
msgstr "tormenta"
#: ../src/extension.js:1006
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1009
msgid "Hurricane"
msgstr "huracán"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "NE"
msgstr "NE"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "E"
msgstr "E"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "SE"
msgstr "SE"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "SW"
msgstr "SO"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "W"
msgstr "O"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "NW"
msgstr "NO"
#: ../src/extension.js:1270
msgid "Loading current weather ..."
msgstr "Cargando la meteorología actual..."
#: ../src/extension.js:1302
msgid "Loading ..."
msgstr "Cargando..."
#: ../src/extension.js:1306
msgid "Please wait"
msgstr "Espere un momento"
#: ../src/extension.js:1367
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Nubosidad:"
#: ../src/extension.js:1371
msgid "Humidity:"
msgstr "Humedad:"
#: ../src/extension.js:1375
msgid "Pressure:"
msgstr "Presión:"
#: ../src/extension.js:1379
msgid "Wind:"
msgstr "Viento:"
#: ../src/forecast_io.js:139 ../src/forecast_io.js:250
#: ../src/openweathermap_org.js:341 ../src/openweathermap_org.js:438
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#: ../src/forecast_io.js:143 ../src/forecast_io.js:254
#: ../src/openweathermap_org.js:343 ../src/openweathermap_org.js:440
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "hace %s días"
msgstr[1] "hace %s días"
#: ../src/forecast_io.js:230 ../src/openweathermap_org.js:432
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: ../src/forecast_io.js:246 ../src/openweathermap_org.js:434
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
#: ../src/forecast_io.js:248 ../src/openweathermap_org.js:436
#, fuzzy, javascript-format
msgid "In %d day"
msgid_plural "In %d days"
msgstr[0] "En %s días"
msgstr[1] "En %s días"
#: ../src/openweathermap_org.js:178
msgid "thunderstorm with light rain"
msgstr "tormentas leves"
#: ../src/openweathermap_org.js:180
msgid "thunderstorm with rain"
msgstr "tormentas"
#: ../src/openweathermap_org.js:182
msgid "thunderstorm with heavy rain"
msgstr "tormentas fuertes"
#: ../src/openweathermap_org.js:184
msgid "light thunderstorm"
msgstr "tormentas leves"
#: ../src/openweathermap_org.js:186
msgid "thunderstorm"
msgstr "tormentas"
#: ../src/openweathermap_org.js:188
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "tormentas severas"
#: ../src/openweathermap_org.js:190
msgid "ragged thunderstorm"
msgstr "tormentas dispersas"
#: ../src/openweathermap_org.js:192
msgid "thunderstorm with light drizzle"
msgstr "tormentas y lloviznas leves"
#: ../src/openweathermap_org.js:194
msgid "thunderstorm with drizzle"
msgstr "tormentas y lloviznas"
#: ../src/openweathermap_org.js:196
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr "tormentas y lloviznas severas"
#: ../src/openweathermap_org.js:198
msgid "light intensity drizzle"
msgstr "lloviznas leves"
#: ../src/openweathermap_org.js:200
msgid "drizzle"
msgstr "llovizna"
#: ../src/openweathermap_org.js:202
msgid "heavy intensity drizzle"
msgstr "lloviznas intensas"
#: ../src/openweathermap_org.js:204
msgid "light intensity drizzle rain"
msgstr "lloviznas leves"
#: ../src/openweathermap_org.js:206
msgid "drizzle rain"
msgstr "lloviznas"
#: ../src/openweathermap_org.js:208
msgid "heavy intensity drizzle rain"
msgstr "lloviznas intensas"
#: ../src/openweathermap_org.js:210
msgid "shower rain and drizzle"
msgstr "aguaceros y lloviznas"
#: ../src/openweathermap_org.js:212
msgid "heavy shower rain and drizzle"
msgstr "aguaceros fuertes y lloviznas"
#: ../src/openweathermap_org.js:214
msgid "shower drizzle"
msgstr "lluvia con heladas"
#: ../src/openweathermap_org.js:216
msgid "light rain"
msgstr "lluvia leve"
#: ../src/openweathermap_org.js:218
msgid "moderate rain"
msgstr "lluvia moderada"
#: ../src/openweathermap_org.js:220
msgid "heavy intensity rain"
msgstr "lluvia intensa"
#: ../src/openweathermap_org.js:222
msgid "very heavy rain"
msgstr "lluvia severa"
#: ../src/openweathermap_org.js:224
msgid "extreme rain"
msgstr "lluvia extrema"
#: ../src/openweathermap_org.js:226
msgid "freezing rain"
msgstr "lluvia con heladas"
#: ../src/openweathermap_org.js:228
msgid "light intensity shower rain"
msgstr "aguaceros leves"
#: ../src/openweathermap_org.js:230
msgid "shower rain"
msgstr "aguaceros"
#: ../src/openweathermap_org.js:232
msgid "heavy intensity shower rain"
msgstr "aguaceros intensos"
#: ../src/openweathermap_org.js:234
msgid "ragged shower rain"
msgstr "aguaceros dispersos"
#: ../src/openweathermap_org.js:236
msgid "light snow"
msgstr "nevadas leves"
#: ../src/openweathermap_org.js:238
msgid "snow"
msgstr "nevadas"
#: ../src/openweathermap_org.js:240
msgid "heavy snow"
msgstr "fuertes nevadas"
#: ../src/openweathermap_org.js:242
msgid "sleet"
msgstr "aguanieve"
#: ../src/openweathermap_org.js:244
msgid "shower sleet"
msgstr "lluvia y aguanieve"
#: ../src/openweathermap_org.js:246
msgid "light rain and snow"
msgstr "lluvias leves y nevadas"
#: ../src/openweathermap_org.js:248
msgid "rain and snow"
msgstr "lluvias y nevadas"
#: ../src/openweathermap_org.js:250
msgid "light shower snow"
msgstr "nevadas leves"
#: ../src/openweathermap_org.js:252
msgid "shower snow"
msgstr "nevadas"
#: ../src/openweathermap_org.js:254
msgid "heavy shower snow"
msgstr "fuertes nevadas"
#: ../src/openweathermap_org.js:256
msgid "mist"
msgstr "niebla"
#: ../src/openweathermap_org.js:258
msgid "smoke"
msgstr "humo"
#: ../src/openweathermap_org.js:260
msgid "haze"
msgstr "neblina"
#: ../src/openweathermap_org.js:262
msgid "Sand/Dust Whirls"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:264
msgid "Fog"
msgstr "bruma"
#: ../src/openweathermap_org.js:266
msgid "sand"
msgstr "arena"
#: ../src/openweathermap_org.js:268
msgid "dust"
msgstr "polvo"
#: ../src/openweathermap_org.js:270
msgid "VOLCANIC ASH"
msgstr "cenizas volcánicas"
#: ../src/openweathermap_org.js:272
msgid "SQUALLS"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:274
msgid "TORNADO"
msgstr "tornado"
#: ../src/openweathermap_org.js:276
msgid "sky is clear"
msgstr "despejado"
#: ../src/openweathermap_org.js:278
msgid "few clouds"
msgstr "algunas nubes"
#: ../src/openweathermap_org.js:280
msgid "scattered clouds"
msgstr "nubes aisladas"
#: ../src/openweathermap_org.js:282
msgid "broken clouds"
msgstr "nubes dispersas"
#: ../src/openweathermap_org.js:284
msgid "overcast clouds"
msgstr "muy nublado"
#: ../src/openweathermap_org.js:286
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
#: ../src/prefs.js:307
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:27
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:45 ../data/weather-settings.ui:75
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Clear entry"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:59
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:173
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:197
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:406
msgid "Chose weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:417
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatura:"
#: ../data/weather-settings.ui:428
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Unidad Velocidad de Viento"
#: ../data/weather-settings.ui:439
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Unidad de Presión"
#: ../data/weather-settings.ui:450
msgid "Position in Panel"
msgstr "Posición en el Panel"
#: ../data/weather-settings.ui:461
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Dirección de Viento por flechas"
#: ../data/weather-settings.ui:472
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Traducir Condiciones"
#: ../data/weather-settings.ui:483
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Iconos Simbólicos"
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:505
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatura en el Panel"
#: ../data/weather-settings.ui:516
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Condiciones en el Panel"
#: ../data/weather-settings.ui:527
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Condiciones en el Panel"
#: ../data/weather-settings.ui:538
msgid "Center forecast"
msgstr "Pronóstico Central"
#: ../data/weather-settings.ui:549
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Número de días del pronóstico"
#: ../data/weather-settings.ui:560
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Número de decimales"
#: ../data/weather-settings.ui:571
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:582
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:667
msgid "Center"
msgstr "Centrado"
#: ../data/weather-settings.ui:668
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: ../data/weather-settings.ui:669
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#, fuzzy
#~ msgid "In %d days"
#~ msgstr "En %s días"
#, fuzzy
#~ msgid "One %ds ago"
#~ msgid_plural "%d days ago"
#~ msgstr[0] "hace %s días"
#~ msgstr[1] "hace %s días"
#, fuzzy
#~ msgid "One %d ago"
#~ msgid_plural "%d days ago"
#~ msgstr[0] "hace %s días"
#~ msgstr[1] "hace %s días"
#, fuzzy
#~ msgid "In one day"
#~ msgid_plural "In %d days"
#~ msgstr[0] "En %s días"
#~ msgstr[1] "En %s días"
#~ msgid "Schema \"%s\" not found."
#~ msgstr "Schema \"%s\" no encontrada."
#~ msgid "Name of the city"
#~ msgstr "Nombre de la ciudad"