You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
gnome-shell-extension-openw.../po/da.po

622 lines
10 KiB

# Danish language file for gnome-shell-extension-openweather.
# Copyright (C) 2112
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
# Michael Rasmussen <mir@datanom.net>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 03:07+0200\n"
"Last-Translator: Michael Rasmussen <mir@datanom.net>\n"
"Language-Team: Danish <>\n"
"Language: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../src/extension.js:143
msgid "..."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:240
msgid "Weather data provided by: "
msgstr ""
#: ../src/extension.js:258
#, python-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:268
msgid "Locations"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:272
msgid "Reload Weather Information"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:280
msgid "Weather Settings"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:344
#, python-format
msgid "Schema \"%s\" not found."
msgstr "Schema \"%s\" blev ikke fundet."
#: ../src/extension.js:690 ../src/extension.js:699 ../src/prefs.js:830
msgid "Invalid city"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:925
msgid "thunderstorm with light rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:927
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with rain"
msgstr "Tordenvejr"
#: ../src/extension.js:929
msgid "thunderstorm with heavy rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:931
#, fuzzy
msgid "light thunderstorm"
msgstr "Lokale tordenbyger"
#: ../src/extension.js:933
#, fuzzy
msgid "thunderstorm"
msgstr "Tordenvejr"
#: ../src/extension.js:935
#, fuzzy
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "Kraftigt tordenvejr"
#: ../src/extension.js:937
#, fuzzy
msgid "ragged thunderstorm"
msgstr "Lokale tordenbyger"
#: ../src/extension.js:939
msgid "thunderstorm with light drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:941
msgid "thunderstorm with drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:943
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:945
msgid "light intensity drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:947
#, fuzzy
msgid "drizzle"
msgstr "Dugregn"
#: ../src/extension.js:949
msgid "heavy intensity drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:951
msgid "light intensity drizzle rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:953
#, fuzzy
msgid "drizzle rain"
msgstr "Dugregn"
#: ../src/extension.js:955
msgid "heavy intensity drizzle rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:957
#, fuzzy
msgid "shower rain and drizzle"
msgstr "Regn og hagl"
#: ../src/extension.js:959
msgid "heavy shower rain and drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:961
#, fuzzy
msgid "shower drizzle"
msgstr "Frysende dugregn"
#: ../src/extension.js:963
#, fuzzy
msgid "light rain"
msgstr "Isslag"
#: ../src/extension.js:965
msgid "moderate rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:967
msgid "heavy intensity rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:969
msgid "very heavy rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:971
#, fuzzy
msgid "extreme rain"
msgstr "Isslag"
#: ../src/extension.js:973
#, fuzzy
msgid "freezing rain"
msgstr "Isslag"
#: ../src/extension.js:975
msgid "light intensity shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:977
msgid "shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:979
msgid "heavy intensity shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:981
msgid "ragged shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:983
#, fuzzy
msgid "light snow"
msgstr "Snestorm"
#: ../src/extension.js:985
msgid "snow"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:987
#, fuzzy
msgid "heavy snow"
msgstr "Kraftig sne"
#: ../src/extension.js:989
#, fuzzy
msgid "sleet"
msgstr "Slud"
#: ../src/extension.js:991
#, fuzzy
msgid "shower sleet"
msgstr "Byger"
#: ../src/extension.js:993
#, fuzzy
msgid "light rain and snow"
msgstr "Regn og slud"
#: ../src/extension.js:995
#, fuzzy
msgid "rain and snow"
msgstr "Regn og slud"
#: ../src/extension.js:997
#, fuzzy
msgid "light shower snow"
msgstr "Lette snebyger"
#: ../src/extension.js:999
#, fuzzy
msgid "shower snow"
msgstr "Byger"
#: ../src/extension.js:1001
#, fuzzy
msgid "heavy shower snow"
msgstr "Kraftig sne"
#: ../src/extension.js:1003
msgid "mist"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1005
msgid "smoke"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1007
msgid "haze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1009
msgid "Sand/Dust Whirls"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1011
#, fuzzy
msgid "Fog"
msgstr "Tåge"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "sand"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1015
msgid "dust"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1017
msgid "VOLCANIC ASH"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1019
msgid "SQUALLS"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1021
msgid "TORNADO"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1023
msgid "sky is clear"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1025
msgid "few clouds"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1027
#, fuzzy
msgid "scattered clouds"
msgstr "Spredte regnbyger"
#: ../src/extension.js:1029
msgid "broken clouds"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1031
#, fuzzy
msgid "overcast clouds"
msgstr "Næsten overskyet"
#: ../src/extension.js:1033
msgid "Not available"
msgstr "Ikke tilgængelig"
#: ../src/extension.js:1071
msgid "Calm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1074
msgid "Light air"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1077
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1080
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1083
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1086
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1089
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1092
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1095
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1098
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1101
msgid "Storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1104
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1107
msgid "Hurricane"
msgstr "Tyfon"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#: ../src/extension.js:1117
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../src/extension.js:1117
msgid "NE"
msgstr "NØ"
#: ../src/extension.js:1117
msgid "E"
msgstr "Ø"
#: ../src/extension.js:1117
msgid "SE"
msgstr "SØ"
#: ../src/extension.js:1117
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../src/extension.js:1117
msgid "SW"
msgstr "SV"
#: ../src/extension.js:1117
msgid "W"
msgstr "V"
#: ../src/extension.js:1117
msgid "NW"
msgstr "NV"
#: ../src/extension.js:1338 ../src/extension.js:1527
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1340 ../src/extension.js:1529
#, python-format
msgid "%s days ago"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1521
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: ../src/extension.js:1523
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
#: ../src/extension.js:1525
#, python-format
msgid "In %s days"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1596
msgid "Loading current weather ..."
msgstr "Henter nuværende vejrdata"
#: ../src/extension.js:1628
msgid "Loading ..."
msgstr "Henter ..."
#: ../src/extension.js:1632
msgid "Please wait"
msgstr "Vent venligst"
#: ../src/extension.js:1693
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1697
msgid "Humidity:"
msgstr "Fugtighed:"
#: ../src/extension.js:1701
msgid "Pressure:"
msgstr "Tryk:"
#: ../src/extension.js:1705
msgid "Wind:"
msgstr "Vind:"
#: ../src/prefs.js:127
#, fuzzy
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatur"
#: ../src/prefs.js:129
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:131
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Tryk:"
#: ../src/prefs.js:133
msgid "Position in Panel"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:134
msgid "Center"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:134
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:134
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:135
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:137
msgid "Translate Conditions"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:139
msgid "Symbolic Icons"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:141
#, fuzzy
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatur"
#: ../src/prefs.js:143
msgid "Conditions in Panel"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:145
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:147
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:149
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:151
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:300
msgid "Name of the city"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:485
#, python-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr ""
#~ msgid "Loading future weather ..."
#~ msgstr "Henter fremtidige vejrdata"
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Tornado"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "Tropisk storm"
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "Regn og slud"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "Sne og slud"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "Let sne"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Sne"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "Hagl"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Støvet"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Diset"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "Røgfyldt"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "Vindbyger"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Blæsende"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "Kulde"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "Overskyet"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "Let overskyet"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Klart"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Solrigt"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Opholdsvejr"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "Varmt"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "Spredte tordenbyger"
#, fuzzy
#~ msgid "Isolated showers"
#~ msgstr "Lokale tordenskyld"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "Spredte snebyger"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "Tordenbyger"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "Snebyger"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "Lokale tordenskyld"
#~ msgid "Sunrise"
#~ msgstr "Sol står op"
#~ msgid "Sunset"
#~ msgstr "Sol går ned"
#~ msgid "Click to open"
#~ msgstr "Klik for at åbne"