You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
gnome-shell-extension-openw.../po/he.po

677 lines
14 KiB

# Hebrew translation for gnome-shell-extension-openweather
# Copyright (C) 2012
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
# Yaron Sheffer <yaronf@gmx.com>, 2012.
# Matanya Moses <matanya@foss.co.il>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-30 18:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-24 01:37+0300\n"
"Last-Translator: Matanya Moses <matanya@foss.co.il>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../src/extension.js:155
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:773
msgid "Locations"
msgstr "מקומות"
#: ../src/extension.js:785
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "טעינה מחדש"
#: ../src/extension.js:800
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "המידע מ:"
#: ../src/extension.js:811
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "אין אפשרות לפתוח את %s"
#: ../src/extension.js:818
msgid "Weather Settings"
msgstr "הגדרות"
#: ../src/extension.js:869 ../src/extension.js:878 ../src/prefs.js:787
msgid "Invalid city"
msgstr "עיר שגויה"
#: ../src/extension.js:973
msgid "Calm"
msgstr "שקט"
#: ../src/extension.js:976
msgid "Light air"
msgstr "נשיבה קלה"
#: ../src/extension.js:979
msgid "Light breeze"
msgstr "רוח חרישית"
#: ../src/extension.js:982
msgid "Gentle breeze"
msgstr "רוח קלה"
#: ../src/extension.js:985
msgid "Moderate breeze"
msgstr "רוח מתונה"
#: ../src/extension.js:988
msgid "Fresh breeze"
msgstr "רוח ערה"
#: ../src/extension.js:991
msgid "Strong breeze"
msgstr "רוח עזה"
#: ../src/extension.js:994
msgid "Moderate gale"
msgstr "רוח סוערת"
#: ../src/extension.js:997
msgid "Fresh gale"
msgstr "סער"
#: ../src/extension.js:1000
msgid "Strong gale"
msgstr "סער עז"
#: ../src/extension.js:1003
msgid "Storm"
msgstr "סופה"
#: ../src/extension.js:1006
msgid "Violent storm"
msgstr "סופה עזה"
#: ../src/extension.js:1009
msgid "Hurricane"
msgstr "הוריקן"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Sunday"
msgstr "יום א"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Monday"
msgstr "יום ב"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Tuesday"
msgstr "יום ג"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Wednesday"
msgstr "יום ד"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Thursday"
msgstr "יום ה"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Friday"
msgstr "יום ו"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Saturday"
msgstr "שבת"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "N"
msgstr "צפון"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "NE"
msgstr "צפון מזרח"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "E"
msgstr "מזרח"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "SE"
msgstr "דרום מזרח"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "S"
msgstr "דרום"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "SW"
msgstr "דרום מערב"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "W"
msgstr "מערב"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "NW"
msgstr "צפון מערב"
#: ../src/extension.js:1270
msgid "Loading current weather ..."
msgstr "טוען מזג אויר עכשווי..."
#: ../src/extension.js:1302
msgid "Loading ..."
msgstr "טוען..."
#: ../src/extension.js:1306
msgid "Please wait"
msgstr "נא להמתין"
#: ../src/extension.js:1367
msgid "Cloudiness:"
msgstr "עננות:"
#: ../src/extension.js:1371
msgid "Humidity:"
msgstr "לחות:"
#: ../src/extension.js:1375
msgid "Pressure:"
msgstr "לחץ ברומטרי:"
#: ../src/extension.js:1379
msgid "Wind:"
msgstr "רוח:"
#: ../src/forecast_io.js:137 ../src/forecast_io.js:247
#: ../src/openweathermap_org.js:342 ../src/openweathermap_org.js:439
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
#: ../src/forecast_io.js:140 ../src/forecast_io.js:250
#: ../src/openweathermap_org.js:344 ../src/openweathermap_org.js:441
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "לפני %s ימים"
msgstr[1] "לפני %s ימים"
#: ../src/forecast_io.js:227 ../src/openweathermap_org.js:433
msgid "Today"
msgstr "היום"
#: ../src/forecast_io.js:243 ../src/openweathermap_org.js:435
msgid "Tomorrow"
msgstr "מחר"
#: ../src/forecast_io.js:245 ../src/openweathermap_org.js:437
#, fuzzy, javascript-format
msgid "In %d day"
msgid_plural "In %d days"
msgstr[0] "בעוד %s ימים"
msgstr[1] "בעוד %s ימים"
#: ../src/openweathermap_org.js:179
msgid "thunderstorm with light rain"
msgstr "סופות רעמים וגשם קל"
#: ../src/openweathermap_org.js:181
msgid "thunderstorm with rain"
msgstr "סופות רעמים וגשם"
#: ../src/openweathermap_org.js:183
msgid "thunderstorm with heavy rain"
msgstr "סופות רעמים וגשם כבד"
#: ../src/openweathermap_org.js:185
msgid "light thunderstorm"
msgstr "סופות רעמים קלות"
#: ../src/openweathermap_org.js:187
msgid "thunderstorm"
msgstr "סופות רעמים"
#: ../src/openweathermap_org.js:189
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "סופות רעמים כבדות"
#: ../src/openweathermap_org.js:191
msgid "ragged thunderstorm"
msgstr "סופות רעמים יחידות"
#: ../src/openweathermap_org.js:193
msgid "thunderstorm with light drizzle"
msgstr "סופות רעמים וטפטוף קל"
#: ../src/openweathermap_org.js:195
msgid "thunderstorm with drizzle"
msgstr "סופות רעמים וטפטוף"
#: ../src/openweathermap_org.js:197
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr "סופות רעמים וטפטוף"
#: ../src/openweathermap_org.js:199
msgid "light intensity drizzle"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:201
#, fuzzy
msgid "drizzle"
msgstr "טפטוף"
#: ../src/openweathermap_org.js:203
msgid "heavy intensity drizzle"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:205
#, fuzzy
msgid "light intensity drizzle rain"
msgstr "טפטוף"
#: ../src/openweathermap_org.js:207
#, fuzzy
msgid "drizzle rain"
msgstr "טפטוף"
#: ../src/openweathermap_org.js:209
#, fuzzy
msgid "heavy intensity drizzle rain"
msgstr "טפטוף"
#: ../src/openweathermap_org.js:211
#, fuzzy
msgid "shower rain and drizzle"
msgstr "גשם ושלג מימי"
#: ../src/openweathermap_org.js:213
msgid "heavy shower rain and drizzle"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:215
#, fuzzy
msgid "shower drizzle"
msgstr "טפטוף"
#: ../src/openweathermap_org.js:217
msgid "light rain"
msgstr "גשם קל"
#: ../src/openweathermap_org.js:219
#, fuzzy
msgid "moderate rain"
msgstr "רוח סוערת"
#: ../src/openweathermap_org.js:221
msgid "heavy intensity rain"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:223
msgid "very heavy rain"
msgstr "גשם כבד מאוד"
#: ../src/openweathermap_org.js:225
#, fuzzy
msgid "extreme rain"
msgstr "גשם קפוא"
#: ../src/openweathermap_org.js:227
#, fuzzy
msgid "freezing rain"
msgstr "גשם קפוא"
#: ../src/openweathermap_org.js:229
msgid "light intensity shower rain"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:231
msgid "shower rain"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:233
msgid "heavy intensity shower rain"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:235
msgid "ragged shower rain"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:237
msgid "light snow"
msgstr "שלג קל"
#: ../src/openweathermap_org.js:239
msgid "snow"
msgstr "שלג"
#: ../src/openweathermap_org.js:241
#, fuzzy
msgid "heavy snow"
msgstr "שלג כבד"
#: ../src/openweathermap_org.js:243
#, fuzzy
msgid "sleet"
msgstr "שלג מימי"
#: ../src/openweathermap_org.js:245
msgid "shower sleet"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:247
msgid "light rain and snow"
msgstr "גשם קל מעורב בשלג"
#: ../src/openweathermap_org.js:249
#, fuzzy
msgid "rain and snow"
msgstr "גשם מעורב בשלג"
#: ../src/openweathermap_org.js:251
#, fuzzy
msgid "light shower snow"
msgstr "שלג קל"
#: ../src/openweathermap_org.js:253
#, fuzzy
msgid "shower snow"
msgstr "שלג כבד"
#: ../src/openweathermap_org.js:255
#, fuzzy
msgid "heavy shower snow"
msgstr "שלג כבד"
#: ../src/openweathermap_org.js:257
msgid "mist"
msgstr "לחות"
#: ../src/openweathermap_org.js:259
msgid "smoke"
msgstr "עשן"
#: ../src/openweathermap_org.js:261
msgid "haze"
msgstr "אובך"
#: ../src/openweathermap_org.js:263
msgid "Sand/Dust Whirls"
msgstr "עלעול חול/אבק"
#: ../src/openweathermap_org.js:265
msgid "Fog"
msgstr "ערפל"
#: ../src/openweathermap_org.js:267
msgid "sand"
msgstr "חול"
#: ../src/openweathermap_org.js:269
msgid "dust"
msgstr "אבק"
#: ../src/openweathermap_org.js:271
msgid "VOLCANIC ASH"
msgstr "אפר וולקני"
#: ../src/openweathermap_org.js:273
msgid "SQUALLS"
msgstr "תזזית"
#: ../src/openweathermap_org.js:275
msgid "TORNADO"
msgstr "טורנדו"
#: ../src/openweathermap_org.js:277
msgid "sky is clear"
msgstr "שמים נקיים"
#: ../src/openweathermap_org.js:279
msgid "few clouds"
msgstr "עננים בודדים"
#: ../src/openweathermap_org.js:281
msgid "scattered clouds"
msgstr "מעונן חלקית"
#: ../src/openweathermap_org.js:283
msgid "broken clouds"
msgstr "מעונן"
#: ../src/openweathermap_org.js:285
msgid "overcast clouds"
msgstr "עננות כבדה"
#: ../src/openweathermap_org.js:287
msgid "Not available"
msgstr "לא זמין"
#: ../src/prefs.js:188
#, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "סכמה \"%s\" לא נמצאה."
#: ../src/prefs.js:344
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "הסרת %s ?"
#: ../data/weather-settings.ui:24
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72
#: ../data/weather-settings.ui:188
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "בהיר"
#: ../data/weather-settings.ui:56
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:101 ../data/weather-settings.ui:239
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:119 ../data/weather-settings.ui:257
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:165
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:189
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:199
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:419
msgid "Chose weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:430
msgid "Temperature Unit"
msgstr "יחידת טמפרטורה"
#: ../data/weather-settings.ui:441
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "יחידת מהירות הרוח"
#: ../data/weather-settings.ui:452
msgid "Pressure Unit"
msgstr "יחידת לחץ ברומטרי"
#: ../data/weather-settings.ui:463
msgid "Position in Panel"
msgstr "מיקום בסרגל"
#: ../data/weather-settings.ui:474
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "כיוון האוויר בחיצים"
#: ../data/weather-settings.ui:485
msgid "Translate Conditions"
msgstr "תרגום מצב מזג האוויר"
#: ../data/weather-settings.ui:496
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "סמליל מייצג"
#: ../data/weather-settings.ui:507
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:518
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "הצגת טמפרטורה בסרגל"
#: ../data/weather-settings.ui:529
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "הצגת מזג האוויר בסרגל"
#: ../data/weather-settings.ui:540
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "הצגת מזג האוויר בסרגל"
#: ../data/weather-settings.ui:551
msgid "Center forecast"
msgstr "מרכוז התחזית"
#: ../data/weather-settings.ui:562
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "מספר הימים בתחזית"
#: ../data/weather-settings.ui:573
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "מספר מרבי של ספרות אחרי הנקודה העשרונית"
#: ../data/weather-settings.ui:584
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "מפתח ממשק תכנות יישומים (API) אישי מopenweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:595
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "מפתח ממשק תכנות יישומים (API) אישי מopenweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:680
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
#: ../data/weather-settings.ui:681
msgid "Right"
msgstr "ימין"
#: ../data/weather-settings.ui:682
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
#, fuzzy
#~ msgid "In %d days"
#~ msgstr "בעוד %s ימים"
#, fuzzy
#~ msgid "One %ds ago"
#~ msgid_plural "%d days ago"
#~ msgstr[0] "לפני %s ימים"
#~ msgstr[1] "לפני %s ימים"
#, fuzzy
#~ msgid "One %d ago"
#~ msgid_plural "%d days ago"
#~ msgstr[0] "לפני %s ימים"
#~ msgstr[1] "לפני %s ימים"
#, fuzzy
#~ msgid "In one day"
#~ msgid_plural "In %d days"
#~ msgstr[0] "בעוד %s ימים"
#~ msgstr[1] "בעוד %s ימים"
#~ msgid "Name of the city"
#~ msgstr "שם העיר"
#~ msgid "Loading future weather ..."
#~ msgstr "טוען מזג אויר עתידי..."
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "טורנדו"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "סופה טרופית"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "שלג מימי בחלקו"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "מטחי שלג קצרים"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "שלג"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "ברד"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "אבק"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "אובך"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "מלא עשן"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "סוער"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "סוער"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "קר"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "מעונן"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "מעונן חלקית"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "שמשי"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "נאה"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "חם"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "סופות רעמים מקומיות"
#, fuzzy
#~ msgid "Isolated showers"
#~ msgstr "סופות רעמים בודדות"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "ממטרי שלג מקומיים"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "סופות רעמים"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "ממטרי שלג"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "סופות רעמים בודדות"