You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
gnome-shell-extension-openw.../po/uk.po

602 lines
10 KiB

# Ukrainian translation for gnome-shell-extension-weather
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package.
# Kyrylo Mikos <kiril.mik.os@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 07:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/extension.js:139
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:236
msgid "Weather data provided by: "
msgstr ""
#: ../src/extension.js:256
msgid "Locations"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:260
msgid "Reload Weather Information"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:267
msgid "Weather Settings"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:320
#, python-format
msgid "Schema \"%s\" not found."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:642 ../src/extension.js:651 ../src/prefs.js:813
msgid "Invalid city"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:879
msgid "thunderstorm with light rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:881
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with rain"
msgstr "Грози"
#: ../src/extension.js:883
msgid "thunderstorm with heavy rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:885
#, fuzzy
msgid "light thunderstorm"
msgstr "Поодинокі грози"
#: ../src/extension.js:887
#, fuzzy
msgid "thunderstorm"
msgstr "Грози"
#: ../src/extension.js:889
#, fuzzy
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "Сильні грози"
#: ../src/extension.js:891
#, fuzzy
msgid "ragged thunderstorm"
msgstr "Поодинокі грози"
#: ../src/extension.js:893
msgid "thunderstorm with light drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:895
msgid "thunderstorm with drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:897
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:899
msgid "light intensity drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:901
#, fuzzy
msgid "drizzle"
msgstr "Мжичка"
#: ../src/extension.js:903
msgid "heavy intensity drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:905
msgid "light intensity drizzle rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:907
#, fuzzy
msgid "drizzle rain"
msgstr "Мжичка"
#: ../src/extension.js:909
msgid "heavy intensity drizzle rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:911
#, fuzzy
msgid "shower rain and drizzle"
msgstr "Дощ і град"
#: ../src/extension.js:913
msgid "heavy shower rain and drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:915
#, fuzzy
msgid "shower drizzle"
msgstr "Паморозь"
#: ../src/extension.js:917
#, fuzzy
msgid "light rain"
msgstr "Льодяний дощ"
#: ../src/extension.js:919
msgid "moderate rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:921
msgid "heavy intensity rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:923
msgid "very heavy rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:925
#, fuzzy
msgid "extreme rain"
msgstr "Льодяний дощ"
#: ../src/extension.js:927
#, fuzzy
msgid "freezing rain"
msgstr "Льодяний дощ"
#: ../src/extension.js:929
msgid "light intensity shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:931
msgid "shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:933
msgid "heavy intensity shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:935
msgid "ragged shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:937
#, fuzzy
msgid "light snow"
msgstr "Низова завірюха"
#: ../src/extension.js:939
msgid "snow"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:941
#, fuzzy
msgid "heavy snow"
msgstr "Сильний снігопад"
#: ../src/extension.js:943
#, fuzzy
msgid "sleet"
msgstr "Мокрий сніг"
#: ../src/extension.js:945
#, fuzzy
msgid "shower sleet"
msgstr "Зливи"
#: ../src/extension.js:947
#, fuzzy
msgid "light rain and snow"
msgstr "Дощ та сніг"
#: ../src/extension.js:949
#, fuzzy
msgid "rain and snow"
msgstr "Дощ та сніг"
#: ../src/extension.js:951
#, fuzzy
msgid "light shower snow"
msgstr "Невеликий снігопад"
#: ../src/extension.js:953
#, fuzzy
msgid "shower snow"
msgstr "Зливи"
#: ../src/extension.js:955
#, fuzzy
msgid "heavy shower snow"
msgstr "Сильний снігопад"
#: ../src/extension.js:957
msgid "mist"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:959
msgid "smoke"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:961
msgid "haze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
msgid "Sand/Dust Whirls"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:965
#, fuzzy
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
#: ../src/extension.js:967
msgid "sand"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:969
msgid "dust"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:971
msgid "VOLCANIC ASH"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:973
msgid "SQUALLS"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:975
msgid "TORNADO"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:977
msgid "sky is clear"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:979
msgid "few clouds"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:981
#, fuzzy
msgid "scattered clouds"
msgstr "Місцями зливи"
#: ../src/extension.js:983
msgid "broken clouds"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:985
#, fuzzy
msgid "overcast clouds"
msgstr "Переважно хмарно"
#: ../src/extension.js:987
msgid "Not available"
msgstr "Недоступно"
#: ../src/extension.js:1025
msgid "Calm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1028
msgid "Light air"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1031
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1034
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1037
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1040
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1043
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1046
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1049
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1052
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1055
msgid "Storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1058
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1061
msgid "Hurricane"
msgstr "Ураган"
#: ../src/extension.js:1065
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"
#: ../src/extension.js:1065
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"
#: ../src/extension.js:1065
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"
#: ../src/extension.js:1065
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"
#: ../src/extension.js:1065
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"
#: ../src/extension.js:1065
msgid "Friday"
msgstr "П’ятниця"
#: ../src/extension.js:1065
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
#: ../src/extension.js:1071
msgid "N"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1071
msgid "NE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1071
msgid "E"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1071
msgid "SE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1071
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1071
msgid "SW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1071
msgid "W"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1071
msgid "NW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1285 ../src/extension.js:1465
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1287 ../src/extension.js:1467
#, python-format
msgid "%s days ago"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1459
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
#: ../src/extension.js:1461
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
#: ../src/extension.js:1463
#, python-format
msgid "In %s days"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1527
msgid "Loading current weather ..."
msgstr "Завантаження поточної погоди ..."
#: ../src/extension.js:1530
msgid "Loading future weather ..."
msgstr "Завантаження прогнозу погоди ..."
#: ../src/extension.js:1564
msgid "Loading ..."
msgstr "Завантаження ..."
#: ../src/extension.js:1568
msgid "Please wait"
msgstr "Зачекайте"
#: ../src/extension.js:1629
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1633
msgid "Humidity:"
msgstr "Вологість:"
#: ../src/extension.js:1637
msgid "Pressure:"
msgstr "Тиск:"
#: ../src/extension.js:1641
msgid "Wind:"
msgstr "Вітер:"
#: ../src/prefs.js:125
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Температура:"
#: ../src/prefs.js:127
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:129
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Тиск:"
#: ../src/prefs.js:131
msgid "Position in Panel"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:132
msgid "Center"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:132
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:132
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:133
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:135
msgid "Translate Conditions"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:137
msgid "Symbolic Icons"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:139
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Температура:"
#: ../src/prefs.js:141
msgid "Conditions in Panel"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:143
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:145
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:147
msgid "Personal Api key from openweather.org"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:300
msgid "Name of the city"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:488
#, python-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr ""
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Торнадо"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "Тропічний шторм"
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "Дощ та мокрий сніг"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "Мокрий сніг"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "Шквалистий сніг"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Сніг"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "Град"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Пилюка"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Легкий туман"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "Димка"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "Пориви вітру"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Вітряно"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "Холодно"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "Хмарно"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "Невелика хмарність"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Безхмарно"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Сонячно"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Ясно"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "Жарко"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "Місцями грози"
#, fuzzy
#~ msgid "Isolated showers"
#~ msgstr "Поодинокі грозові зливи"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "Местами снегопад"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "Грозові зливи"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "Снігопад"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "Поодинокі грозові зливи"