You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
gnome-shell-extension-openw.../po/ca.po

263 lines
4.9 KiB

# Catalan translation for gnome-shell-extension-weather
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package.
# Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-22 16:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:37+0100\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Softcatalà\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0-rc1\n"
"X-Project-Style: default\n"
#: ../src/extension.js:223 ../src/extension.js:231 ../src/extension.js:239
#: ../src/extension.js:247 ../src/extension.js:550
msgid "Weather"
msgstr "Clima"
#: ../src/extension.js:225
msgid "No location configured"
msgstr "No s’ha configurat cap ubicació"
#: ../src/extension.js:233
msgid "Loading weather"
msgstr "S’està carregant el clima"
#: ../src/extension.js:249
msgid "Weather extension ready"
msgstr "L’extensió del clima està llista"
#: ../src/extension.js:439
msgid "Today"
msgstr "Avui"
#: ../src/extension.js:445
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demà"
#: ../src/extension.js:451
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
#: ../src/extension.js:613
msgid "Locations"
msgstr "Ubicacions"
#: ../src/extension.js:617
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Actualitza l’informació del clima"
#: ../src/extension.js:622
msgid "Weather Settings"
msgstr "Paràmetres del clima"
#: ../src/extension.js:785
msgid "No weather information"
msgstr "No hi ha informació del clima"
#: ../src/extension.js:787
#, python-format
msgid "No weather information for %s"
msgstr "No hi ha informació del clima per a %s"
#: ../src/extension.js:872
msgid "Feels like"
msgstr "Sensació tèrmica"
#: ../src/extension.js:874
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat"
#: ../src/extension.js:876
#, fuzzy
msgid "Humidity"
msgstr "Humitat"
#: ../src/extension.js:878
msgid "Pressure"
msgstr "Pressió"
#: ../src/extension.js:880
msgid "Wind"
msgstr "Vent"
#: ../src/extension.js:900
msgid "No forecast information"
msgstr "No hi ha informació del pronòstic"
#: ../src/extension.js:1038
#, python-format
msgid "%s °F"
msgstr "%s °F"
#: ../src/extension.js:1042
#, python-format
msgid "%s °C"
msgstr "%s °C"
#: ../src/extension.js:1046
#, python-format
msgid "%s K"
msgstr "%s K"
#: ../src/extension.js:1052 ../src/extension.js:1105
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: ../src/extension.js:1069 ../src/extension.js:1072
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "NNE"
msgstr "NNE"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "NE"
msgstr "NE"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "ENE"
msgstr "ENE"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "E"
msgstr "E"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "ESE"
msgstr "ESE"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "SE"
msgstr "SE"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "SSE"
msgstr "SSE"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "SSW"
msgstr "SSO"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "SW"
msgstr "SO"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "WSW"
msgstr "OSO"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "W"
msgstr "O"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "WNW"
msgstr "ONO"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "NW"
msgstr "NO"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "NNW"
msgstr "NNO"
#: ../src/extension.js:1083
msgid "$d$s knots"
msgstr "$d$s nusos"
#: ../src/extension.js:1087
msgid "$d$s mph"
msgstr "$d$s mph"
#: ../src/extension.js:1091
msgid "$d$s km/h"
msgstr "$d$s km/h"
#: ../src/extension.js:1095
msgid "$d$s m/s"
msgstr "$d$s m/s"
#: ../src/extension.js:1099
msgid "$dBeaufort $s"
msgstr "$dBeaufort $s"
#: ../src/prefs.js:144
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Unitat de temperatura"
#: ../src/prefs.js:146
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Unitat de velocitat del vent"
#: ../src/prefs.js:148
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Unitat de pressió"
#: ../src/prefs.js:150
msgid "Distance Unit"
msgstr "Unitat de distància"
#: ../src/prefs.js:152
msgid "Position in Panel"
msgstr "Posició al panell"
#: ../src/prefs.js:153
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: ../src/prefs.js:153
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: ../src/prefs.js:153
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: ../src/prefs.js:154
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Direcció del vent amb fletxes"
#: ../src/prefs.js:156
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Icones monocromàtiques"
#: ../src/prefs.js:158
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatura al panell"
#: ../src/prefs.js:160
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Condicions al panell"
#: ../src/prefs.js:162
msgid "Debug the extension"
msgstr "Depura l’extensió"
#: ../src/prefs.js:320
msgid "Name of the city"
msgstr "Nom de la ciutat"
#: ../src/prefs.js:378
#, python-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Voleu eliminar %s?"