You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
gnome-shell-extension-openw.../po/da.po

672 lines
12 KiB

# Danish language file for gnome-shell-extension-openweather.
# Copyright (C) 2112
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
# Michael Rasmussen <mir@datanom.net>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-13 08:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 03:07+0200\n"
"Last-Translator: Michael Rasmussen <mir@datanom.net>\n"
"Language-Team: Danish <>\n"
"Language: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../src/extension.js:155
msgid "..."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:814
msgid "Locations"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:826
msgid "Reload Weather Information"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:842
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:853
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:860
msgid "Weather Settings"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:911 ../src/extension.js:920 ../src/prefs.js:755
msgid "Invalid city"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1016
msgid "Calm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1019
msgid "Light air"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1022
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1025
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1028
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1031
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1034
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1037
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1040
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1043
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1046
msgid "Storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1049
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1052
msgid "Hurricane"
msgstr "Tyfon"
#: ../src/extension.js:1056
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#: ../src/extension.js:1056
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#: ../src/extension.js:1056
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: ../src/extension.js:1056
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: ../src/extension.js:1056
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: ../src/extension.js:1056
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: ../src/extension.js:1056
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#: ../src/extension.js:1062
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../src/extension.js:1062
msgid "NE"
msgstr "NØ"
#: ../src/extension.js:1062
msgid "E"
msgstr "Ø"
#: ../src/extension.js:1062
msgid "SE"
msgstr "SØ"
#: ../src/extension.js:1062
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../src/extension.js:1062
msgid "SW"
msgstr "SV"
#: ../src/extension.js:1062
msgid "W"
msgstr "V"
#: ../src/extension.js:1062
msgid "NW"
msgstr "NV"
#: ../src/extension.js:1318
msgid "Loading current weather ..."
msgstr "Henter nuværende vejrdata"
#: ../src/extension.js:1350
msgid "Loading ..."
msgstr "Henter ..."
#: ../src/extension.js:1354
msgid "Please wait"
msgstr "Vent venligst"
#: ../src/extension.js:1415
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1419
msgid "Humidity:"
msgstr "Fugtighed:"
#: ../src/extension.js:1423
msgid "Pressure:"
msgstr "Tryk:"
#: ../src/extension.js:1427
msgid "Wind:"
msgstr "Vind:"
#: ../src/forecast_io.js:139 ../src/forecast_io.js:247
#: ../src/openweathermap_org.js:341 ../src/openweathermap_org.js:438
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: ../src/forecast_io.js:141 ../src/forecast_io.js:249
#: ../src/openweathermap_org.js:343 ../src/openweathermap_org.js:440
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/forecast_io.js:227 ../src/openweathermap_org.js:432
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: ../src/forecast_io.js:243 ../src/openweathermap_org.js:434
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
#: ../src/forecast_io.js:245 ../src/openweathermap_org.js:436
#, javascript-format
msgid "In %d day"
msgid_plural "In %d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/openweathermap_org.js:178
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with light rain"
msgstr "Tordenvejr"
#: ../src/openweathermap_org.js:180
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with rain"
msgstr "Tordenvejr"
#: ../src/openweathermap_org.js:182
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with heavy rain"
msgstr "Tordenvejr"
#: ../src/openweathermap_org.js:184
#, fuzzy
msgid "light thunderstorm"
msgstr "Lokale tordenbyger"
#: ../src/openweathermap_org.js:186
#, fuzzy
msgid "thunderstorm"
msgstr "Tordenvejr"
#: ../src/openweathermap_org.js:188
#, fuzzy
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "Kraftigt tordenvejr"
#: ../src/openweathermap_org.js:190
#, fuzzy
msgid "ragged thunderstorm"
msgstr "Lokale tordenbyger"
#: ../src/openweathermap_org.js:192
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with light drizzle"
msgstr "Tordenvejr"
#: ../src/openweathermap_org.js:194
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with drizzle"
msgstr "Tordenvejr"
#: ../src/openweathermap_org.js:196
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr "Tordenvejr"
#: ../src/openweathermap_org.js:198
msgid "light intensity drizzle"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:200
#, fuzzy
msgid "drizzle"
msgstr "Dugregn"
#: ../src/openweathermap_org.js:202
#, fuzzy
msgid "heavy intensity drizzle"
msgstr "Regn og hagl"
#: ../src/openweathermap_org.js:204
#, fuzzy
msgid "light intensity drizzle rain"
msgstr "Dugregn"
#: ../src/openweathermap_org.js:206
#, fuzzy
msgid "drizzle rain"
msgstr "Dugregn"
#: ../src/openweathermap_org.js:208
#, fuzzy
msgid "heavy intensity drizzle rain"
msgstr "Dugregn"
#: ../src/openweathermap_org.js:210
#, fuzzy
msgid "shower rain and drizzle"
msgstr "Regn og hagl"
#: ../src/openweathermap_org.js:212
#, fuzzy
msgid "heavy shower rain and drizzle"
msgstr "Regn og hagl"
#: ../src/openweathermap_org.js:214
#, fuzzy
msgid "shower drizzle"
msgstr "Frysende dugregn"
#: ../src/openweathermap_org.js:216
#, fuzzy
msgid "light rain"
msgstr "Isslag"
#: ../src/openweathermap_org.js:218
#, fuzzy
msgid "moderate rain"
msgstr "Dugregn"
#: ../src/openweathermap_org.js:220
msgid "heavy intensity rain"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:222
msgid "very heavy rain"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:224
#, fuzzy
msgid "extreme rain"
msgstr "Isslag"
#: ../src/openweathermap_org.js:226
#, fuzzy
msgid "freezing rain"
msgstr "Isslag"
#: ../src/openweathermap_org.js:228
#, fuzzy
msgid "light intensity shower rain"
msgstr "Lette snebyger"
#: ../src/openweathermap_org.js:230
#, fuzzy
msgid "shower rain"
msgstr "Byger"
#: ../src/openweathermap_org.js:232
#, fuzzy
msgid "heavy intensity shower rain"
msgstr "Kraftig sne"
#: ../src/openweathermap_org.js:234
msgid "ragged shower rain"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:236
#, fuzzy
msgid "light snow"
msgstr "Snestorm"
#: ../src/openweathermap_org.js:238
msgid "snow"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:240
#, fuzzy
msgid "heavy snow"
msgstr "Kraftig sne"
#: ../src/openweathermap_org.js:242
#, fuzzy
msgid "sleet"
msgstr "Slud"
#: ../src/openweathermap_org.js:244
#, fuzzy
msgid "shower sleet"
msgstr "Byger"
#: ../src/openweathermap_org.js:246
#, fuzzy
msgid "light rain and snow"
msgstr "Regn og slud"
#: ../src/openweathermap_org.js:248
#, fuzzy
msgid "rain and snow"
msgstr "Regn og slud"
#: ../src/openweathermap_org.js:250
#, fuzzy
msgid "light shower snow"
msgstr "Lette snebyger"
#: ../src/openweathermap_org.js:252
#, fuzzy
msgid "shower snow"
msgstr "Byger"
#: ../src/openweathermap_org.js:254
#, fuzzy
msgid "heavy shower snow"
msgstr "Kraftig sne"
#: ../src/openweathermap_org.js:256
msgid "mist"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:258
msgid "smoke"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:260
msgid "haze"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:262
msgid "Sand/Dust Whirls"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:264
#, fuzzy
msgid "Fog"
msgstr "Tåge"
#: ../src/openweathermap_org.js:266
msgid "sand"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:268
msgid "dust"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:270
msgid "VOLCANIC ASH"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:272
msgid "SQUALLS"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:274
msgid "TORNADO"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:276
msgid "sky is clear"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:278
#, fuzzy
msgid "few clouds"
msgstr "Næsten overskyet"
#: ../src/openweathermap_org.js:280
#, fuzzy
msgid "scattered clouds"
msgstr "Spredte regnbyger"
#: ../src/openweathermap_org.js:282
#, fuzzy
msgid "broken clouds"
msgstr "Næsten overskyet"
#: ../src/openweathermap_org.js:284
#, fuzzy
msgid "overcast clouds"
msgstr "Næsten overskyet"
#: ../src/openweathermap_org.js:286
msgid "Not available"
msgstr "Ikke tilgængelig"
#: ../src/prefs.js:307
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:27
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:45 ../data/weather-settings.ui:75
#: ../data/weather-settings.ui:196
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "Klart"
#: ../data/weather-settings.ui:59
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:173
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:197
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:406
msgid "Chose weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:417
#, fuzzy
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatur"
#: ../data/weather-settings.ui:428
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:439
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Tryk:"
#: ../data/weather-settings.ui:450
msgid "Position in Panel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:461
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:472
msgid "Translate Conditions"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:483
msgid "Symbolic Icons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:505
#, fuzzy
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatur"
#: ../data/weather-settings.ui:516
msgid "Conditions in Panel"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:527
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:538
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:549
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:560
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:571
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:582
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:667
msgid "Center"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:668
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:669
msgid "Left"
msgstr ""
#~ msgid "Schema \"%s\" not found."
#~ msgstr "Schema \"%s\" blev ikke fundet."
#~ msgid "Loading future weather ..."
#~ msgstr "Henter fremtidige vejrdata"
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Tornado"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "Tropisk storm"
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "Regn og slud"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "Sne og slud"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "Let sne"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Sne"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "Hagl"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Støvet"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Diset"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "Røgfyldt"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "Vindbyger"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Blæsende"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "Kulde"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "Overskyet"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "Let overskyet"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Solrigt"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Opholdsvejr"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "Varmt"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "Spredte tordenbyger"
#, fuzzy
#~ msgid "Isolated showers"
#~ msgstr "Lokale tordenskyld"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "Spredte snebyger"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "Tordenbyger"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "Snebyger"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "Lokale tordenskyld"
#~ msgid "Sunrise"
#~ msgstr "Sol står op"
#~ msgid "Sunset"
#~ msgstr "Sol går ned"
#~ msgid "Click to open"
#~ msgstr "Klik for at åbne"