You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
682 lines
15 KiB
682 lines
15 KiB
# Indonesian translation for gnome-shell-extension-openweather
|
|
# Copyright (C) 2011-2015
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
|
|
# Andria Arisal <andria.arisal@gmail.com>, 2015.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-16 23:06+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 12:10+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Andria Arisal <andria.arisal@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Indonesian <>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:169
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:367
|
|
msgid ""
|
|
"Openweathermap.org does not work without an api-key.\n"
|
|
"Please register at http://openweathermap.org/appid and paste your personal "
|
|
"key into the preferences dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:416
|
|
msgid ""
|
|
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
|
|
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
|
|
"personal key into the preferences dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:489
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Can not connect to %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat terhubung dengan %s"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:753 ../data/weather-settings.ui:460
|
|
msgid "Locations"
|
|
msgstr "Lokasi"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:765
|
|
msgid "Reload Weather Information"
|
|
msgstr "Perbarui informasi cuaca"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:780
|
|
msgid "Weather data provided by:"
|
|
msgstr "Data cuaca disediakan oleh:"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:791
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Can not open %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat membuka %s"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:798
|
|
msgid "Weather Settings"
|
|
msgstr "Pengaturan cuaca"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:849 ../src/prefs.js:1008
|
|
msgid "Invalid city"
|
|
msgstr "Kota tidak tersedia"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:860
|
|
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
|
|
msgstr "Lokasi tidak tersedia! Mohon coba untuk membuatnya lagi."
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:959
|
|
msgid "Calm"
|
|
msgstr "Tenang"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:962
|
|
msgid "Light air"
|
|
msgstr "Udara segar"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:965
|
|
msgid "Light breeze"
|
|
msgstr "Angin sepoi-sepoi"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:968
|
|
msgid "Gentle breeze"
|
|
msgstr "Angin lebut"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:971
|
|
msgid "Moderate breeze"
|
|
msgstr "Sedikit berangin"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:974
|
|
msgid "Fresh breeze"
|
|
msgstr "Angin segar"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:977
|
|
msgid "Strong breeze"
|
|
msgstr "Angin kuat"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:980
|
|
msgid "Moderate gale"
|
|
msgstr "Angin kencang"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:983
|
|
msgid "Fresh gale"
|
|
msgstr "Angin segar kencang"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:986
|
|
msgid "Strong gale"
|
|
msgstr "Angin kencang dan kuat"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:989
|
|
msgid "Storm"
|
|
msgstr "Badai"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:992
|
|
msgid "Violent storm"
|
|
msgstr "Badai berbahaya"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:995
|
|
msgid "Hurricane"
|
|
msgstr "Angin Topan"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:999
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Minggu"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:999
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Senin"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:999
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Selasa"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:999
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Rabu"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:999
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Kamis"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:999
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Jumat"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:999
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sabtu"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1005
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "U"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1005
|
|
msgid "NE"
|
|
msgstr "TL"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1005
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "T"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1005
|
|
msgid "SE"
|
|
msgstr "Tg"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1005
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1005
|
|
msgid "SW"
|
|
msgstr "BD"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1005
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1005
|
|
msgid "NW"
|
|
msgstr "BL"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1298
|
|
msgid "Loading ..."
|
|
msgstr "Memuat..."
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1302
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Mohon menunggu"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1363
|
|
msgid "Cloudiness:"
|
|
msgstr "Kemendungan:"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1367
|
|
msgid "Humidity:"
|
|
msgstr "Kelembaban:"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1371
|
|
msgid "Pressure:"
|
|
msgstr "Tekanan:"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1375
|
|
msgid "Wind:"
|
|
msgstr "Angin:"
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:151 ../src/forecast_io.js:273
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:349 ../src/openweathermap_org.js:451
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "Kemaren"
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:154 ../src/forecast_io.js:276
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:351 ../src/openweathermap_org.js:453
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%d day ago"
|
|
msgid_plural "%d days ago"
|
|
msgstr[0] "%d hari yang lalu"
|
|
msgstr[1] "%d hari yang lalu"
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:253 ../src/openweathermap_org.js:445
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Hari ini"
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:269 ../src/openweathermap_org.js:447
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "Besok"
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:271 ../src/openweathermap_org.js:449
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "In %d day"
|
|
msgid_plural "In %d days"
|
|
msgstr[0] "Dalam %d hari"
|
|
msgstr[1] "Dalam %d hari"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:181
|
|
msgid "thunderstorm with light rain"
|
|
msgstr "badai yang disertai sedikit hujan"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:183
|
|
msgid "thunderstorm with rain"
|
|
msgstr "badai yang disertai hujan"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:185
|
|
msgid "thunderstorm with heavy rain"
|
|
msgstr "badai yang disertai hujan lebat"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:187
|
|
msgid "light thunderstorm"
|
|
msgstr "badai kecil"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:189
|
|
msgid "thunderstorm"
|
|
msgstr "badai"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:191
|
|
msgid "heavy thunderstorm"
|
|
msgstr "badai besar"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:193
|
|
msgid "ragged thunderstorm"
|
|
msgstr "badai tersebar"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:195
|
|
msgid "thunderstorm with light drizzle"
|
|
msgstr "badai yang disertai sedikit gerimis"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:197
|
|
msgid "thunderstorm with drizzle"
|
|
msgstr "badai yang disertai gerimis"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:199
|
|
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
|
|
msgstr "badai yang disertai banyak gerimis"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:201
|
|
msgid "light intensity drizzle"
|
|
msgstr "sedikit gerimis"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:203
|
|
msgid "drizzle"
|
|
msgstr "gerimis"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:205
|
|
msgid "heavy intensity drizzle"
|
|
msgstr "gerimis yang rapat"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:207
|
|
msgid "light intensity drizzle rain"
|
|
msgstr "gerimis ringan"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:209
|
|
msgid "drizzle rain"
|
|
msgstr "hujan rintik-rintik"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:211
|
|
msgid "heavy intensity drizzle rain"
|
|
msgstr "hujan rinrik-rintik yang rapat"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:213
|
|
msgid "shower rain and drizzle"
|
|
msgstr "hujan deras dan gerimis"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:215
|
|
msgid "heavy shower rain and drizzle"
|
|
msgstr "hujan sangat deras dan gerimis"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:217
|
|
msgid "shower drizzle"
|
|
msgstr "gerimis deras"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:219
|
|
msgid "light rain"
|
|
msgstr "hujan ringan"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:221
|
|
msgid "moderate rain"
|
|
msgstr "hujan"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:223
|
|
msgid "heavy intensity rain"
|
|
msgstr "hujan deras"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:225
|
|
msgid "very heavy rain"
|
|
msgstr "hujan sangat deras"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:227
|
|
msgid "extreme rain"
|
|
msgstr "hujan sangat lebat"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:229
|
|
msgid "freezing rain"
|
|
msgstr "hujan membekukan"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:231
|
|
msgid "light intensity shower rain"
|
|
msgstr "hujan deras ringan"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:233
|
|
msgid "shower rain"
|
|
msgstr "hujan"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:235
|
|
msgid "heavy intensity shower rain"
|
|
msgstr "hujan lebat"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:237
|
|
msgid "ragged shower rain"
|
|
msgstr "hujan tersebar"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:239
|
|
msgid "light snow"
|
|
msgstr "salju ringan"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:241
|
|
msgid "snow"
|
|
msgstr "salju"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:243
|
|
msgid "heavy snow"
|
|
msgstr "salju hebat"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:245
|
|
msgid "sleet"
|
|
msgstr "hujan bercampur salju"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:247
|
|
msgid "shower sleet"
|
|
msgstr "hujan bercampur salju"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:249
|
|
msgid "light rain and snow"
|
|
msgstr "hujan ringan dan salju"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:251
|
|
msgid "rain and snow"
|
|
msgstr "hujan dan salju"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:253
|
|
msgid "light shower snow"
|
|
msgstr "salju ringan"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:255
|
|
msgid "shower snow"
|
|
msgstr "salju turun"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:257
|
|
msgid "heavy shower snow"
|
|
msgstr "salju lebat"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:259
|
|
msgid "mist"
|
|
msgstr "berkabut"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:261
|
|
msgid "smoke"
|
|
msgstr "berasap"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:263
|
|
msgid "haze"
|
|
msgstr "berembun"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:265
|
|
msgid "Sand/Dust Whirls"
|
|
msgstr "Badai pasir"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:267
|
|
msgid "Fog"
|
|
msgstr "Kabut"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:269
|
|
msgid "sand"
|
|
msgstr "pasir"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:271
|
|
msgid "dust"
|
|
msgstr "debu"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:273
|
|
msgid "VOLCANIC ASH"
|
|
msgstr "ABU VULKANIK"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:275
|
|
msgid "SQUALLS"
|
|
msgstr "KERIBUTAN"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:277
|
|
msgid "TORNADO"
|
|
msgstr "ANGIN TOPAN"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:279
|
|
msgid "sky is clear"
|
|
msgstr "langit bersih"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:281
|
|
msgid "few clouds"
|
|
msgstr "desikit berawan"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:283
|
|
msgid "scattered clouds"
|
|
msgstr "awan tersebar"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:285
|
|
msgid "broken clouds"
|
|
msgstr "awan terbelah"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:287
|
|
msgid "overcast clouds"
|
|
msgstr "awan menutupi"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:289
|
|
msgid "Not available"
|
|
msgstr "Tidak tersedia"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
|
|
#: ../src/prefs.js:325
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
|
|
msgstr "Data salah ketika mencari \"%s\""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "\"%s\" not found"
|
|
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:392
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Lokasi"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:402
|
|
msgid "Provider"
|
|
msgstr "Penyedia"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:534
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Remove %s ?"
|
|
msgstr "Buang %s ?"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:1043
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "baku"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:31
|
|
msgid "Edit name"
|
|
msgstr "Ubah nama"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:219
|
|
msgid "Clear entry"
|
|
msgstr "Hapus masukan"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:63
|
|
msgid "Edit coordinates"
|
|
msgstr "Ubah koordinat"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
|
|
msgid "Extensions default weather provider"
|
|
msgstr "Tambahan penyedia cuaca baku"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Batal"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Simpan"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:196
|
|
msgid "Search by location or coordinates"
|
|
msgstr "Cari berdasarkan lokasi atau koordinat"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:220
|
|
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
|
|
msgstr "con. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:230
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Temukan"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:481
|
|
msgid "Chose default weather provider"
|
|
msgstr "Pilih penyedia cuaca baku"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:494
|
|
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
|
|
msgstr "Kunci API pribadi dari openweathermap.org"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:545
|
|
msgid "Personal Api key from forecast.io"
|
|
msgstr "Kunci API pribadi dari forecast.io"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:558
|
|
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
|
|
msgstr "Perbarui batas waktu untuk cuaca sekarang [min]"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:572
|
|
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
|
|
msgstr "Perbarui batas waktu untuk perkiraan cuaca [min]"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:600
|
|
msgid ""
|
|
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
|
|
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Catatan: batas waktu prakiraan tidak dapat digunakan untuk forecast.io, "
|
|
"karena mereka tidak menyediakan unduhan terpusah untuk cuaca sekarang dan "
|
|
"prakiraannya."
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:632
|
|
msgid "Weather provider"
|
|
msgstr "Penyedia cuaca"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:652
|
|
msgid "Chose geolocation provider"
|
|
msgstr "Pilih penyedia geolokasi"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:678
|
|
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
|
|
msgstr "Kunci aplikasi pribadi dari developer.mapquest.com"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:707
|
|
msgid "Geolocation provider"
|
|
msgstr "Penyedia geolokasi"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:727
|
|
msgid "Temperature Unit"
|
|
msgstr "Satuan suhu"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:738
|
|
msgid "Wind Speed Unit"
|
|
msgstr "Satuan kecepatan angin"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:749
|
|
msgid "Pressure Unit"
|
|
msgstr "Satuan tekanan"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:825
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr "Satuan"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:845
|
|
msgid "Position in Panel"
|
|
msgstr "Posisi di panel"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:856
|
|
msgid "Wind Direction by Arrows"
|
|
msgstr "Arah angin dengan tanda panah"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:867
|
|
msgid "Translate Conditions"
|
|
msgstr "Terjemahkan kondisi"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:878
|
|
msgid "Symbolic Icons"
|
|
msgstr "Ikon simbolis"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:889
|
|
msgid "Text on buttons"
|
|
msgstr "Teks pada tombol"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:900
|
|
msgid "Temperature in Panel"
|
|
msgstr "Suhu di panel"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:911
|
|
msgid "Conditions in Panel"
|
|
msgstr "Kondisi di panel"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:922
|
|
msgid "Conditions in Forecast"
|
|
msgstr "KOndisi di prakiraan"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:933
|
|
msgid "Center forecast"
|
|
msgstr "Prakiraan tengah"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:944
|
|
msgid "Number of days in forecast"
|
|
msgstr "Jumlah hari dalam prakiraan"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:955
|
|
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
|
|
msgstr "Angka maksimal dari dijit sesudah titik desimal"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:967
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Tengah"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:968
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Kanan"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:969
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Kiri"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1111
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Susunan"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1163
|
|
msgid "Version: "
|
|
msgstr "Versi"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1177
|
|
msgid "unknown (self-build ?)"
|
|
msgstr "tidak dikenal (dibangun sendiri ?)"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1197
|
|
msgid ""
|
|
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
|
|
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
|
|
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span>Tambahan cuaca untuk menampilkan informasi cuaca dari <a href="
|
|
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
|
|
"forecast.io\">forecast.io</a> untuk hampir semua lokasi di dunia.</span>"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1220
|
|
msgid "Maintained by"
|
|
msgstr "Dipelihara oleh"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1250
|
|
msgid "Webpage"
|
|
msgstr "Halaman web"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1271
|
|
msgid ""
|
|
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
|
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
|
|
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span size=\"small\">Progran ini TIDAK disertai GARANSI.\n"
|
|
"Lihat <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU "
|
|
"General Public License, version 2 or later</a> untuk informasi detilnya.</"
|
|
"span>"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1292
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Perihal"
|
|
|