You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
gnome-shell-extension-openw.../po/it.po

474 lines
8.4 KiB

# Italian translation for gnome-shell-extension-weather
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package.
# Imperato Gianluca <fimpen.veleno@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-22 16:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Odysseus86 <hal8600@hotmail.it>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../src/extension.js:223 ../src/extension.js:231 ../src/extension.js:239
#: ../src/extension.js:247 ../src/extension.js:550
msgid "Weather"
msgstr "Condizioni meteorologiche"
#: ../src/extension.js:225
msgid "No location configured"
msgstr "Nessuna località configurata"
#: ../src/extension.js:233
msgid "Loading weather"
msgstr "Caricamento condizioni meteorologiche"
#: ../src/extension.js:249
msgid "Weather extension ready"
msgstr "L'estensione è pronta"
#: ../src/extension.js:439
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: ../src/extension.js:445
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"
#: ../src/extension.js:451
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: ../src/extension.js:613
msgid "Locations"
msgstr "Località"
#: ../src/extension.js:617
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Ricarica le informazioni meteorologiche"
#: ../src/extension.js:622
msgid "Weather Settings"
msgstr "Impostazioni meteo"
#: ../src/extension.js:785
msgid "No weather information"
msgstr "Nessuna informazione meteorologica disponibile"
#: ../src/extension.js:787
msgid "No weather information for %s"
msgstr "Nessuna informazione meteorologica disponibile per %s"
#: ../src/extension.js:872
msgid "Feels like"
msgstr "Percepiti:"
#: ../src/extension.js:874
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità:"
#: ../src/extension.js:876
msgid "Humidity"
msgstr "Umidità:"
#: ../src/extension.js:878
msgid "Pressure"
msgstr "Pressione:"
#: ../src/extension.js:880
msgid "Wind"
msgstr "Vento:"
#: ../src/extension.js:900
msgid "No forecast information"
msgstr "Nessuna previsione meteorologica disponibile"
#: ../src/extension.js:1038
#, python-format
msgid "%s °F"
msgstr "%s °F"
#: ../src/extension.js:1042
#, python-format
msgid "%s °C"
msgstr "%s °C"
#: ../src/extension.js:1046
#, python-format
msgid "%s K"
msgstr "%s K"
#: ../src/extension.js:1052 ../src/extension.js:1105
msgid "Unknown"
msgstr "sconosciuto"
#: ../src/extension.js:1069 ../src/extension.js:1072
msgid "VAR"
msgstr "variabile"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "NNE"
msgstr "NNE"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "NE"
msgstr "NE"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "ENE"
msgstr "ENE"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "E"
msgstr "E"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "ESE"
msgstr "ESE"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "SE"
msgstr "SE"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "SSE"
msgstr "SSE"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "SSW"
msgstr "SSO"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "SW"
msgstr "SO"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "WSW"
msgstr "OSO"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "W"
msgstr "O"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "WNW"
msgstr "ONO"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "NW"
msgstr "NO"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "NNW"
msgstr "NNO"
#: ../src/extension.js:1083
msgid "$d$s knots"
msgstr "$d$s nodi"
#: ../src/extension.js:1087
msgid "$d$s mph"
msgstr "$d$s mi/h"
#: ../src/extension.js:1091
msgid "$d$s km/h"
msgstr "$d$s km/h"
#: ../src/extension.js:1095
msgid "$d$s m/s"
msgstr "$d$s m/s"
#: ../src/extension.js:1099
msgid "$dBeaufort $s"
msgstr "$d$s gradi Beaufort"
#: ../src/prefs.js:144
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Unità di misura della temperatura"
#: ../src/prefs.js:146
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Unità di misura dell'intensità del vento"
#: ../src/prefs.js:148
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Unità di misura della pressione"
#: ../src/prefs.js:150
msgid "Distance Unit"
msgstr "Unità di misura della distanza"
#: ../src/prefs.js:152
msgid "Position in Panel"
msgstr "Posizione nel pannello"
#: ../src/prefs.js:153
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: ../src/prefs.js:153
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: ../src/prefs.js:153
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: ../src/prefs.js:154
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Direzione del vento tramite frecce"
#: ../src/prefs.js:156
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Icone simboliche"
#: ../src/prefs.js:158
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Mostra la temperatura nel pannello"
#: ../src/prefs.js:160
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Mostra le condizioni meteo nel pannello"
#: ../src/prefs.js:162
msgid "Debug the extension"
msgstr "Esegui il debug dell'estensione"
#: ../src/prefs.js:320
msgid "Name of the city"
msgstr "Nome della località"
#: ../src/prefs.js:378
#, python-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Rimuovere %s?"
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Attendere, prego"
#~ msgid "Loading ..."
#~ msgstr "Caricamento..."
#~ msgid "Dew:"
#~ msgstr "Punto di rugiada:"
#~ msgid "Invalid city"
#~ msgstr "Località non valida"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predefinito"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "Schema \"%s\" not found."
#~ msgstr "Schema \"%s\" non trovato"
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Tornado"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "Tempesta tropicale"
#~ msgid "Hurricane"
#~ msgstr "Uragano"
#~ msgid "Severe thunderstorms"
#~ msgstr "Temporali violenti"
#~ msgid "Thunderstorms"
#~ msgstr "Temporali"
#~ msgid "Mixed rain and snow"
#~ msgstr "Pioggia mista a neve"
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "Pioggia mista a nevischio"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "Neve mista a nevischio"
#~ msgid "Freezing drizzle"
#~ msgstr "Pioggerella gelata"
#~ msgid "Drizzle"
#~ msgstr "Pioggia leggera"
#~ msgid "Freezing rain"
#~ msgstr "Pioggia gelata"
#~ msgid "Showers"
#~ msgstr "Rovesci piovosi"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "Spruzzate di neve"
#~ msgid "Light snow showers"
#~ msgstr "Rovesci nevosi leggeri"
#~ msgid "Blowing snow"
#~ msgstr "Neve trasportata"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Neve"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "Grandine"
#~ msgid "Sleet"
#~ msgstr "Nevischio"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Polvere"
#~ msgid "Foggy"
#~ msgstr "Nebbia"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Foschia"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "Fumo"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "Raffiche di vento"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Ventoso"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "Freddo"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "Nuvoloso"
#~ msgid "Mostly cloudy"
#~ msgstr "Molto nuvoloso"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "Parzialmente nuvoloso"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Limpido"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Soleggiato"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Sereno"
#~ msgid "Mixed rain and hail"
#~ msgstr "Pioggia mista a grandine"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "Caldo"
#~ msgid "Isolated thunderstorms"
#~ msgstr "Temporali isolati"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "Temporali sparsi"
#~ msgid "Scattered showers"
#~ msgstr "Rovesci piovosi sparsi"
#~ msgid "Heavy snow"
#~ msgstr "Neve abbondante"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "Rovesci nevosi sparsi"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "Temporali"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "Rovesci nevosi"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "Temporali isolati"
#~ msgid "Not available"
#~ msgstr "Non disponibile"
#~ msgid "Calm"
#~ msgstr "Calma"
#~ msgid "Light air"
#~ msgstr "Bava di vento"
#~ msgid "Light breeze"
#~ msgstr "Brezza leggera"
#~ msgid "Gentle breeze"
#~ msgstr "Brezza tesa"
#~ msgid "Moderate breeze"
#~ msgstr "Vento moderato"
#~ msgid "Fresh breeze"
#~ msgstr "Vento teso"
#~ msgid "Strong breeze"
#~ msgstr "Vento fresco"
#~ msgid "Moderate gale"
#~ msgstr "Vento forte"
#~ msgid "Fresh gale"
#~ msgstr "Burrasca"
#~ msgid "Strong gale"
#~ msgstr "Burrasca forte"
#~ msgid "Storm"
#~ msgstr "Tempesta"
#~ msgid "Violent storm"
#~ msgstr "Tempesta violenta"
#~ msgid "Sunday"
#~ msgstr "Domenica"
#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "Lunedì"
#~ msgid "Tuesday"
#~ msgstr "Martedì"
#~ msgid "Wednesday"
#~ msgstr "Mercoledì"
#~ msgid "Thursday"
#~ msgstr "Giovedì"
#~ msgid "Friday"
#~ msgstr "Venerdì"
#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "Sabato"
#~ msgid "%s days ago"
#~ msgstr "%s giorni fa"
#~ msgid "In %s days"
#~ msgstr "Tra %s giorni"
#~ msgid "Loading current weather ..."
#~ msgstr "Caricamento condizioni meteo attuali..."
#~ msgid "Translate Conditions"
#~ msgstr "Traduci le condizioni meteo"