You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
gnome-shell-extension-openw.../po/ru.po

667 lines
16 KiB

# Russian translation for gnome-shell-extension-openweather
# Copyright (C) 2015
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
# Gankov Andrey <gav@qsolution.ru>, 2011.
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2012.
# Timon <timosha@gmail.com>, 2013.
# vantu5z <vantu5z@mail.ru>, 2015.
# Karbovnichiy Vasiliy <menstenebris@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-18 13:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-05 14:49+0300\n"
"Last-Translator: pinballwizard <menstenebris@gmail.com>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/extension.js:155
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:773
msgid "Locations"
msgstr "Города"
#: ../src/extension.js:785
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Обновить информацию о погоде"
#: ../src/extension.js:800
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Информация о погоде предоставлена:"
#: ../src/extension.js:811
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Невозможно открыть %s"
#: ../src/extension.js:818
msgid "Weather Settings"
msgstr "Настройки апплета погоды"
#: ../src/extension.js:869 ../src/extension.js:878 ../src/prefs.js:755
msgid "Invalid city"
msgstr "Неправильный город"
#: ../src/extension.js:973
msgid "Calm"
msgstr "Штиль"
#: ../src/extension.js:976
msgid "Light air"
msgstr "Тихий ветер"
#: ../src/extension.js:979
msgid "Light breeze"
msgstr "Лёгкий ветер"
#: ../src/extension.js:982
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Слабый ветер"
#: ../src/extension.js:985
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Умеренный ветер"
#: ../src/extension.js:988
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Свежий ветер"
#: ../src/extension.js:991
msgid "Strong breeze"
msgstr "Сильный ветер"
#: ../src/extension.js:994
msgid "Moderate gale"
msgstr "Крепкий ветер"
#: ../src/extension.js:997
msgid "Fresh gale"
msgstr "Очень крепкий ветер"
#: ../src/extension.js:1000
msgid "Strong gale"
msgstr "Шторм"
#: ../src/extension.js:1003
msgid "Storm"
msgstr "Сильный шторм"
#: ../src/extension.js:1006
msgid "Violent storm"
msgstr "Жестокий шторм"
#: ../src/extension.js:1009
msgid "Hurricane"
msgstr "Ураган"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "N"
msgstr "С"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "NE"
msgstr "СВ"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "E"
msgstr "В"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "SE"
msgstr "ЮВ"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "S"
msgstr "Ю"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "SW"
msgstr "ЮЗ"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "W"
msgstr "З"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "NW"
msgstr "СЗ"
#: ../src/extension.js:1270
msgid "Loading current weather ..."
msgstr "Загрузка текущей погоды ..."
#: ../src/extension.js:1302
msgid "Loading ..."
msgstr "Загрузка ..."
#: ../src/extension.js:1306
msgid "Please wait"
msgstr "Пожалуйста подождите"
#: ../src/extension.js:1367
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Облачность:"
#: ../src/extension.js:1371
msgid "Humidity:"
msgstr "Влажность:"
#: ../src/extension.js:1375
msgid "Pressure:"
msgstr "Давление:"
#: ../src/extension.js:1379
msgid "Wind:"
msgstr "Ветер:"
#: ../src/forecast_io.js:139 ../src/forecast_io.js:250
#: ../src/openweathermap_org.js:341 ../src/openweathermap_org.js:438
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: ../src/forecast_io.js:143 ../src/forecast_io.js:254
#: ../src/openweathermap_org.js:343 ../src/openweathermap_org.js:440
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%s дней назад"
msgstr[1] "%s дней назад"
msgstr[2] "%s дней назад"
#: ../src/forecast_io.js:230 ../src/openweathermap_org.js:432
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: ../src/forecast_io.js:246 ../src/openweathermap_org.js:434
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
#: ../src/forecast_io.js:248 ../src/openweathermap_org.js:436
#, fuzzy, javascript-format
msgid "In %d day"
msgid_plural "In %d days"
msgstr[0] "В течение %s дней"
msgstr[1] "В течение %s дней"
msgstr[2] "В течение %s дней"
#: ../src/openweathermap_org.js:178
msgid "thunderstorm with light rain"
msgstr "Гроза с легким дождем"
#: ../src/openweathermap_org.js:180
msgid "thunderstorm with rain"
msgstr "Гроза с дождем"
#: ../src/openweathermap_org.js:182
msgid "thunderstorm with heavy rain"
msgstr "Гроза с сильным дождем"
#: ../src/openweathermap_org.js:184
msgid "light thunderstorm"
msgstr "Легкая гроза"
#: ../src/openweathermap_org.js:186
msgid "thunderstorm"
msgstr "Гроза"
#: ../src/openweathermap_org.js:188
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "Сильная гроза"
#: ../src/openweathermap_org.js:190
#, fuzzy
msgid "ragged thunderstorm"
msgstr "Возможна гроза"
#: ../src/openweathermap_org.js:192
msgid "thunderstorm with light drizzle"
msgstr "Гроза с легкой моросью"
#: ../src/openweathermap_org.js:194
msgid "thunderstorm with drizzle"
msgstr "Гроза с моросью"
#: ../src/openweathermap_org.js:196
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr "Гроза с сильной моросью"
#: ../src/openweathermap_org.js:198
msgid "light intensity drizzle"
msgstr "Слабая морось"
#: ../src/openweathermap_org.js:200
msgid "drizzle"
msgstr "Морось"
#: ../src/openweathermap_org.js:202
msgid "heavy intensity drizzle"
msgstr "Сильная морось"
#: ../src/openweathermap_org.js:204
msgid "light intensity drizzle rain"
msgstr "Слабый моросящий дождь"
#: ../src/openweathermap_org.js:206
msgid "drizzle rain"
msgstr "Моросящий дождь"
#: ../src/openweathermap_org.js:208
msgid "heavy intensity drizzle rain"
msgstr "Сильный моросящий дождь"
#: ../src/openweathermap_org.js:210
#, fuzzy
msgid "shower rain and drizzle"
msgstr "Ливень и морось"
#: ../src/openweathermap_org.js:212
msgid "heavy shower rain and drizzle"
msgstr "Сильный ливень и морось"
#: ../src/openweathermap_org.js:214
#, fuzzy
msgid "shower drizzle"
msgstr "Ливневый моросящий дождь"
#: ../src/openweathermap_org.js:216
msgid "light rain"
msgstr "Легкий дождь"
#: ../src/openweathermap_org.js:218
msgid "moderate rain"
msgstr "Умеренный дождь"
#: ../src/openweathermap_org.js:220
msgid "heavy intensity rain"
msgstr "Сильный дождь"
#: ../src/openweathermap_org.js:222
msgid "very heavy rain"
msgstr "Очень сильный дождь"
#: ../src/openweathermap_org.js:224
msgid "extreme rain"
msgstr "Проливной дождь"
#: ../src/openweathermap_org.js:226
msgid "freezing rain"
msgstr "Град"
#: ../src/openweathermap_org.js:228
msgid "light intensity shower rain"
msgstr "Слабый ливень"
#: ../src/openweathermap_org.js:230
msgid "shower rain"
msgstr "Ливень"
#: ../src/openweathermap_org.js:232
msgid "heavy intensity shower rain"
msgstr "Сильный ливень"
#: ../src/openweathermap_org.js:234
msgid "ragged shower rain"
msgstr "Локальный ливень"
#: ../src/openweathermap_org.js:236
msgid "light snow"
msgstr "Легкий снег"
#: ../src/openweathermap_org.js:238
msgid "snow"
msgstr "Снег"
#: ../src/openweathermap_org.js:240
msgid "heavy snow"
msgstr "Сильный снег"
#: ../src/openweathermap_org.js:242
#, fuzzy
msgid "sleet"
msgstr "Снежная крупа"
#: ../src/openweathermap_org.js:244
#, fuzzy
msgid "shower sleet"
msgstr "Обильная снежная крупа"
#: ../src/openweathermap_org.js:246
msgid "light rain and snow"
msgstr "Снег с легким дождём"
#: ../src/openweathermap_org.js:248
msgid "rain and snow"
msgstr "Снег с дождём"
#: ../src/openweathermap_org.js:250
msgid "light shower snow"
msgstr "Небольшой снегопад"
#: ../src/openweathermap_org.js:252
msgid "shower snow"
msgstr "Снегопад"
#: ../src/openweathermap_org.js:254
msgid "heavy shower snow"
msgstr "Сильный снегопад"
#: ../src/openweathermap_org.js:256
msgid "mist"
msgstr "Мгла"
#: ../src/openweathermap_org.js:258
msgid "smoke"
msgstr "Дымка"
#: ../src/openweathermap_org.js:260
msgid "haze"
msgstr "Легкий туман"
#: ../src/openweathermap_org.js:262
msgid "Sand/Dust Whirls"
msgstr "Песчанные/Пылевые Вихри"
#: ../src/openweathermap_org.js:264
msgid "Fog"
msgstr "Густой туман"
#: ../src/openweathermap_org.js:266
msgid "sand"
msgstr "Песок"
#: ../src/openweathermap_org.js:268
msgid "dust"
msgstr "Пыль"
#: ../src/openweathermap_org.js:270
msgid "VOLCANIC ASH"
msgstr "ВУЛКАНИЧЕСКИЙ ПЕПЕЛ"
#: ../src/openweathermap_org.js:272
msgid "SQUALLS"
msgstr "ШКВАЛЬНЫЙ ВЕТЕР"
#: ../src/openweathermap_org.js:274
msgid "TORNADO"
msgstr "ТОРНАДО"
#: ../src/openweathermap_org.js:276
msgid "sky is clear"
msgstr "Чистое небо"
#: ../src/openweathermap_org.js:278
msgid "few clouds"
msgstr "Малооблачно"
#: ../src/openweathermap_org.js:280
#, fuzzy
msgid "scattered clouds"
msgstr "Частичная облачность"
#: ../src/openweathermap_org.js:282
msgid "broken clouds"
msgstr "Облачность с просветами"
#: ../src/openweathermap_org.js:284
#, fuzzy
msgid "overcast clouds"
msgstr "Сплошная облачность"
#: ../src/openweathermap_org.js:286
msgid "Not available"
msgstr "Недоступно"
#: ../src/prefs.js:307
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Удалить %s ?"
#: ../data/weather-settings.ui:27
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:45 ../data/weather-settings.ui:75
#: ../data/weather-settings.ui:196
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "Безоблачно"
#: ../data/weather-settings.ui:59
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:173
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:197
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:406
msgid "Chose weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:417
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Единицы измерения температуры"
#: ../data/weather-settings.ui:428
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Единицы измерения скорости ветра"
#: ../data/weather-settings.ui:439
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Единицы измерения давления"
#: ../data/weather-settings.ui:450
msgid "Position in Panel"
msgstr "Положение на панели"
#: ../data/weather-settings.ui:461
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Отображать направление ветра стрелками"
#: ../data/weather-settings.ui:472
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Переводить погодные условия"
#: ../data/weather-settings.ui:483
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Использовать символические значки"
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Text on buttons"
msgstr "Текст на кнопках"
#: ../data/weather-settings.ui:505
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Отображать температуру на панели"
#: ../data/weather-settings.ui:516
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Отображать погодные условия на панели"
#: ../data/weather-settings.ui:527
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Отображать погодные условия на панели"
#: ../data/weather-settings.ui:538
msgid "Center forecast"
msgstr "Центрировать прогноз"
#: ../data/weather-settings.ui:549
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Число дней в прогнозе"
#: ../data/weather-settings.ui:560
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Число знаков после запятой"
#: ../data/weather-settings.ui:571
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Персональный API ключ от openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:582
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Персональный API ключ от openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:667
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#: ../data/weather-settings.ui:668
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: ../data/weather-settings.ui:669
msgid "Left"
msgstr "Слева"
#, fuzzy
#~ msgid "In %d days"
#~ msgstr "В течение %s дней"
#, fuzzy
#~ msgid "One %ds ago"
#~ msgid_plural "%d days ago"
#~ msgstr[0] "%s дней назад"
#~ msgstr[1] "%s дней назад"
#~ msgstr[2] "%s дней назад"
#, fuzzy
#~ msgid "One %d ago"
#~ msgid_plural "%d days ago"
#~ msgstr[0] "%s дней назад"
#~ msgstr[1] "%s дней назад"
#~ msgstr[2] "%s дней назад"
#, fuzzy
#~ msgid "In one day"
#~ msgid_plural "In %d days"
#~ msgstr[0] "В течение %s дней"
#~ msgstr[1] "В течение %s дней"
#~ msgstr[2] "В течение %s дней"
#~ msgid "Schema \"%s\" not found."
#~ msgstr "Схема \"%s\" не найдена."
#~ msgid "Name of the city"
#~ msgstr "Название города"
#~ msgid "Loading future weather ..."
#~ msgstr "Загрузка прогноза погоды ..."
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Торнадо"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "Тропический шторм"
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "Дождь и снежная крупа"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "Снег и снежная крупа"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "Снежные хлопья"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Снег"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "Град"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Пыль"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Легкий туман"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "Дымка"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "Порывистый ветер"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Ветрено"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "Холодно"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "Пасмурно"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "Переменная облачность"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Солнечно"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Ясно"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "Жара"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "Местами грозы"
#, fuzzy
#~ msgid "Isolated showers"
#~ msgstr "Единичные грозовые ливни"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "Местами снегопад"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "Грозовые ливни"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "Снегопад"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "Единичные грозовые ливни"
#~ msgid "Feels like:"
#~ msgstr "Ощущаемая температура:"