You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
695 lines
13 KiB
695 lines
13 KiB
# Polish translation for gnome-shell-extension-openweather
|
|
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
|
|
# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2011, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 3.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-04-18 13:52+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 18:37+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>\n"
|
|
"Language-Team: polski <>\n"
|
|
"Language: po\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 09:44+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:155
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:773
|
|
msgid "Locations"
|
|
msgstr "Lokalizacje"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:785
|
|
msgid "Reload Weather Information"
|
|
msgstr "Wczytaj ponownie komunikat pogodowy"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:800
|
|
msgid "Weather data provided by:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:811
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Can not open %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:818
|
|
msgid "Weather Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia pogody"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:869 ../src/extension.js:878 ../src/prefs.js:755
|
|
msgid "Invalid city"
|
|
msgstr "Nieprawidłowa nazwa miasta"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:973
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Calm"
|
|
msgstr "Cisza"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:976
|
|
msgid "Light air"
|
|
msgstr "Powiew"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:979
|
|
msgid "Light breeze"
|
|
msgstr "Słaby wiatr"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:982
|
|
msgid "Gentle breeze"
|
|
msgstr "Łagodny wiatr"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:985
|
|
msgid "Moderate breeze"
|
|
msgstr "Umiarkowany wiatr"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:988
|
|
msgid "Fresh breeze"
|
|
msgstr "Dość silny wiatr"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:991
|
|
msgid "Strong breeze"
|
|
msgstr "Silny wiatr"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:994
|
|
msgid "Moderate gale"
|
|
msgstr "Bardzo silny wiatr"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:997
|
|
msgid "Fresh gale"
|
|
msgstr "Wicher"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1000
|
|
msgid "Strong gale"
|
|
msgstr "Silny wicher"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1003
|
|
msgid "Storm"
|
|
msgstr "Sztorm"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1006
|
|
msgid "Violent storm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1009
|
|
msgid "Hurricane"
|
|
msgstr "Huragan"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1013
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Niedziela"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1013
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Poniedziałek"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1013
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Wtorek"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1013
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Środa"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1013
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Czwartek"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1013
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Piątek"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1013
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sobota"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1019
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "pn."
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1019
|
|
msgid "NE"
|
|
msgstr "pn.-wsch."
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1019
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "wsch."
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1019
|
|
msgid "SE"
|
|
msgstr "pd.-wsch."
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1019
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "pd."
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1019
|
|
msgid "SW"
|
|
msgstr "pd.-zach."
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1019
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr "zach."
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1019
|
|
msgid "NW"
|
|
msgstr "pn.-zach."
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1270
|
|
msgid "Loading current weather ..."
|
|
msgstr "Wczytywanie bieżącej pogody..."
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1302
|
|
msgid "Loading ..."
|
|
msgstr "Wczytywanie..."
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1306
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Proszę czekać"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1367
|
|
msgid "Cloudiness:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1371
|
|
msgid "Humidity:"
|
|
msgstr "Wilgotność względna:"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1375
|
|
msgid "Pressure:"
|
|
msgstr "Ciśnienie atmosferyczne:"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1379
|
|
msgid "Wind:"
|
|
msgstr "Kierunek, prędkość wiatru:"
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:139 ../src/forecast_io.js:250
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:341 ../src/openweathermap_org.js:438
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "Wczoraj"
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:143 ../src/forecast_io.js:254
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:343 ../src/openweathermap_org.js:440
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
msgid "%d day ago"
|
|
msgid_plural "%d days ago"
|
|
msgstr[0] "%s dni temu"
|
|
msgstr[1] "%s dni temu"
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:230 ../src/openweathermap_org.js:432
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Dzisiaj"
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:246 ../src/openweathermap_org.js:434
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "Jutro"
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:248 ../src/openweathermap_org.js:436
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
msgid "In %d day"
|
|
msgid_plural "In %d days"
|
|
msgstr[0] "W ciągu %s dni"
|
|
msgstr[1] "W ciągu %s dni"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "thunderstorm with light rain"
|
|
msgstr "Burze"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "thunderstorm with rain"
|
|
msgstr "Burze"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "thunderstorm with heavy rain"
|
|
msgstr "Burze"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "light thunderstorm"
|
|
msgstr "Lokalne burze"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "thunderstorm"
|
|
msgstr "Burze"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "heavy thunderstorm"
|
|
msgstr "Silne burze"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ragged thunderstorm"
|
|
msgstr "Lokalne burze"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "thunderstorm with light drizzle"
|
|
msgstr "Burze"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "thunderstorm with drizzle"
|
|
msgstr "Burze"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
|
|
msgstr "Burze"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:198
|
|
msgid "light intensity drizzle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "drizzle"
|
|
msgstr "Mżawka"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "heavy intensity drizzle"
|
|
msgstr "Deszcz z gradem"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "light intensity drizzle rain"
|
|
msgstr "Mżawka"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "drizzle rain"
|
|
msgstr "Mżawka"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "heavy intensity drizzle rain"
|
|
msgstr "Mżawka"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shower rain and drizzle"
|
|
msgstr "Deszcz z gradem"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "heavy shower rain and drizzle"
|
|
msgstr "Deszcz z gradem"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shower drizzle"
|
|
msgstr "Marznąca mżawka"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "light rain"
|
|
msgstr "Powiew"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "moderate rain"
|
|
msgstr "Bardzo silny wiatr"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:220
|
|
msgid "heavy intensity rain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:222
|
|
msgid "very heavy rain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "extreme rain"
|
|
msgstr "Marznący deszcz"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "freezing rain"
|
|
msgstr "Marznący deszcz"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "light intensity shower rain"
|
|
msgstr "Lekkie, przelotne opady śniegu"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shower rain"
|
|
msgstr "Przelotne opady deszczu"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "heavy intensity shower rain"
|
|
msgstr "Obfity śnieg"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:234
|
|
msgid "ragged shower rain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "light snow"
|
|
msgstr "Zamieć śnieżna"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:238
|
|
msgid "snow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "heavy snow"
|
|
msgstr "Obfity śnieg"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sleet"
|
|
msgstr "Deszcz ze śniegiem"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shower sleet"
|
|
msgstr "Przelotne opady deszczu"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "light rain and snow"
|
|
msgstr "Deszcz ze śniegiem"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rain and snow"
|
|
msgstr "Deszcz ze śniegiem"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "light shower snow"
|
|
msgstr "Lekkie, przelotne opady śniegu"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shower snow"
|
|
msgstr "Przelotne opady deszczu"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "heavy shower snow"
|
|
msgstr "Obfity śnieg"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:256
|
|
msgid "mist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:258
|
|
msgid "smoke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:260
|
|
msgid "haze"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:262
|
|
msgid "Sand/Dust Whirls"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fog"
|
|
msgstr "Mgła"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:266
|
|
msgid "sand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:268
|
|
msgid "dust"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:270
|
|
msgid "VOLCANIC ASH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:272
|
|
msgid "SQUALLS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:274
|
|
msgid "TORNADO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:276
|
|
msgid "sky is clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "few clouds"
|
|
msgstr "Duże zachmurzenie"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "scattered clouds"
|
|
msgstr "Rozproszone, przelotne opady deszczu"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "broken clouds"
|
|
msgstr "Duże zachmurzenie"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "overcast clouds"
|
|
msgstr "Duże zachmurzenie"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:286
|
|
msgid "Not available"
|
|
msgstr "Nie dostępne"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:307
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Remove %s ?"
|
|
msgstr "Usunąć %s?"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:27
|
|
msgid "Edit name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:45 ../data/weather-settings.ui:75
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear entry"
|
|
msgstr "Pogodnie"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:59
|
|
msgid "Edit coordinates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:173
|
|
msgid "Search by location or coordinates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:197
|
|
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:406
|
|
msgid "Chose weather provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:417
|
|
msgid "Temperature Unit"
|
|
msgstr "Jednostka temperatury"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:428
|
|
msgid "Wind Speed Unit"
|
|
msgstr "Jednostka prędkości wiatru"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:439
|
|
msgid "Pressure Unit"
|
|
msgstr "Jednostka ciśnienia"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:450
|
|
msgid "Position in Panel"
|
|
msgstr "Położenie na panelu"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:461
|
|
msgid "Wind Direction by Arrows"
|
|
msgstr "Strzałka kierunku wiatru"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:472
|
|
msgid "Translate Conditions"
|
|
msgstr "Tłumaczenia warunków pogodowych"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:483
|
|
msgid "Symbolic Icons"
|
|
msgstr "Ikony symboliczne"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:494
|
|
msgid "Text on buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:505
|
|
msgid "Temperature in Panel"
|
|
msgstr "Temperatura na panelu"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:516
|
|
msgid "Conditions in Panel"
|
|
msgstr "Warunki pogodowe na panelu"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:527
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conditions in Forecast"
|
|
msgstr "Warunki pogodowe na panelu"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:538
|
|
msgid "Center forecast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:549
|
|
msgid "Number of days in forecast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:560
|
|
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:571
|
|
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:582
|
|
msgid "Personal Api key from forecast.io"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:667
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Na środku"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:668
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Po prawej"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:669
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Po lewej"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "In %d days"
|
|
#~ msgstr "W ciągu %s dni"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "One %ds ago"
|
|
#~ msgid_plural "%d days ago"
|
|
#~ msgstr[0] "%s dni temu"
|
|
#~ msgstr[1] "%s dni temu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "One %d ago"
|
|
#~ msgid_plural "%d days ago"
|
|
#~ msgstr[0] "%s dni temu"
|
|
#~ msgstr[1] "%s dni temu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "In one day"
|
|
#~ msgid_plural "In %d days"
|
|
#~ msgstr[0] "W ciągu %s dni"
|
|
#~ msgstr[1] "W ciągu %s dni"
|
|
|
|
#~ msgid "Schema \"%s\" not found."
|
|
#~ msgstr "Nie odnaleziono schematu „%s”."
|
|
|
|
#~ msgid "Name of the city"
|
|
#~ msgstr "Nazwa miasta"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading future weather ..."
|
|
#~ msgstr "Wczytywanie prognozy pogody..."
|
|
|
|
#~ msgid "Tornado"
|
|
#~ msgstr "Tornado"
|
|
|
|
#~ msgid "Tropical storm"
|
|
#~ msgstr "Burza tropikalna"
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
|
|
#~ msgstr "Deszcz i deszcz ze śniegiem"
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
|
|
#~ msgstr "Śnieg i deszcz ze śniegiem"
|
|
|
|
#~ msgid "Snow flurries"
|
|
#~ msgstr "Lekki śnieg"
|
|
|
|
#~ msgid "Snow"
|
|
#~ msgstr "Śnieg"
|
|
|
|
#~ msgid "Hail"
|
|
#~ msgstr "Grad"
|
|
|
|
#~ msgid "Dust"
|
|
#~ msgstr "Pył"
|
|
|
|
#~ msgid "Haze"
|
|
#~ msgstr "Łagodna mgła"
|
|
|
|
#~ msgid "Smoky"
|
|
#~ msgstr "Zadymienie"
|
|
|
|
#~ msgid "Blustery"
|
|
#~ msgstr "Porywisty wiatr"
|
|
|
|
#~ msgid "Windy"
|
|
#~ msgstr "Wietrznie"
|
|
|
|
#~ msgid "Cold"
|
|
#~ msgstr "Zimno"
|
|
|
|
#~ msgid "Cloudy"
|
|
#~ msgstr "Pochmurnie"
|
|
|
|
#~ msgid "Partly cloudy"
|
|
#~ msgstr "Częściowe zachmurzenie"
|
|
|
|
#~ msgid "Sunny"
|
|
#~ msgstr "Słonecznie"
|
|
|
|
#~ msgid "Fair"
|
|
#~ msgstr "Umiarkowanie"
|
|
|
|
#~ msgid "Hot"
|
|
#~ msgstr "Gorąco"
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
|
|
#~ msgstr "Rozproszone burze"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Isolated showers"
|
|
#~ msgstr "Lokalne burze z przelotnymi opadami deszczu"
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered snow showers"
|
|
#~ msgstr "Rozproszone, przelotne opady śniegu"
|
|
|
|
#~ msgid "Thundershowers"
|
|
#~ msgstr "Burze z przelotnymi opadami deszczu"
|
|
|
|
#~ msgid "Snow showers"
|
|
#~ msgstr "Przelotne opady śniegu"
|
|
|
|
#~ msgid "Isolated thundershowers"
|
|
#~ msgstr "Lokalne burze z przelotnymi opadami deszczu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Feels like:"
|
|
#~ msgstr "Odczuwalna temperatura:"
|
|
|
|
#~ msgid "Whole gale"
|
|
#~ msgstr "Bardzo silny wicher"
|
|
|