You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
gnome-shell-extension-openw.../po/fi.po

621 lines
11 KiB

# Finnish translation for gnome-shell-extension-openweather
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
# Simon Claessens <gagalago@gmail.com>, 2011.
# ecyrbe <ecyrbe@gmail.com>, 2011.
# Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-09 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
"Language-Team: suomi <>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../src/extension.js:144
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:312
#, python-format
msgid "Schema \"%s\" not found."
msgstr "Skeemaa \"%s\" ei löytynyt."
#: ../src/extension.js:714
msgid "Locations"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:729
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Päivitä säätiedot"
#: ../src/extension.js:746
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:768
#, python-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:776
msgid "Weather Settings"
msgstr "Sääasetukset"
#: ../src/extension.js:839 ../src/extension.js:848 ../src/prefs.js:845
msgid "Invalid city"
msgstr "Virheellinen kaupunki"
#: ../src/extension.js:1081
msgid "thunderstorm with light rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1083
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with rain"
msgstr "Ukkosmyrskyjä"
#: ../src/extension.js:1085
msgid "thunderstorm with heavy rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1087
#, fuzzy
msgid "light thunderstorm"
msgstr "Yksittäisiä ukkosmyrskyjä"
#: ../src/extension.js:1089
#, fuzzy
msgid "thunderstorm"
msgstr "Ukkosmyrskyjä"
#: ../src/extension.js:1091
#, fuzzy
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "Voimakkaita ukkosmyrskyjä"
#: ../src/extension.js:1093
#, fuzzy
msgid "ragged thunderstorm"
msgstr "Yksittäisiä ukkosmyrskyjä"
#: ../src/extension.js:1095
msgid "thunderstorm with light drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1097
msgid "thunderstorm with drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1099
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1101
msgid "light intensity drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1103
#, fuzzy
msgid "drizzle"
msgstr "Tihkusadetta"
#: ../src/extension.js:1105
msgid "heavy intensity drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1107
msgid "light intensity drizzle rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1109
#, fuzzy
msgid "drizzle rain"
msgstr "Tihkusadetta"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "heavy intensity drizzle rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1113
#, fuzzy
msgid "shower rain and drizzle"
msgstr "Puhreja ja viimaa"
#: ../src/extension.js:1115
msgid "heavy shower rain and drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1117
#, fuzzy
msgid "shower drizzle"
msgstr "Kylmä tihkusade"
#: ../src/extension.js:1119
#, fuzzy
msgid "light rain"
msgstr "Jäätävää sadetta"
#: ../src/extension.js:1121
msgid "moderate rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1123
msgid "heavy intensity rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1125
msgid "very heavy rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1127
#, fuzzy
msgid "extreme rain"
msgstr "Jäätävää sadetta"
#: ../src/extension.js:1129
#, fuzzy
msgid "freezing rain"
msgstr "Jäätävää sadetta"
#: ../src/extension.js:1131
msgid "light intensity shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1133
msgid "shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1135
msgid "heavy intensity shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1137
msgid "ragged shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1139
#, fuzzy
msgid "light snow"
msgstr "Lumipyry"
#: ../src/extension.js:1141
msgid "snow"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1143
#, fuzzy
msgid "heavy snow"
msgstr "Märkää lunta"
#: ../src/extension.js:1145
#, fuzzy
msgid "sleet"
msgstr "Loskaa"
#: ../src/extension.js:1147
#, fuzzy
msgid "shower sleet"
msgstr "Sadekuuroja"
#: ../src/extension.js:1149
#, fuzzy
msgid "light rain and snow"
msgstr "Räntäsade"
#: ../src/extension.js:1151
#, fuzzy
msgid "rain and snow"
msgstr "Räntäsade"
#: ../src/extension.js:1153
#, fuzzy
msgid "light shower snow"
msgstr "Kevyttä lumisadetta"
#: ../src/extension.js:1155
#, fuzzy
msgid "shower snow"
msgstr "Sadekuuroja"
#: ../src/extension.js:1157
#, fuzzy
msgid "heavy shower snow"
msgstr "Märkää lunta"
#: ../src/extension.js:1159
msgid "mist"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1161
msgid "smoke"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1163
msgid "haze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1165
msgid "Sand/Dust Whirls"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1167
#, fuzzy
msgid "Fog"
msgstr "Sumua"
#: ../src/extension.js:1169
msgid "sand"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1171
msgid "dust"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1173
msgid "VOLCANIC ASH"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1175
msgid "SQUALLS"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1177
msgid "TORNADO"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1179
msgid "sky is clear"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1181
msgid "few clouds"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1183
#, fuzzy
msgid "scattered clouds"
msgstr "Hajanaisia sateita"
#: ../src/extension.js:1185
msgid "broken clouds"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1187
#, fuzzy
msgid "overcast clouds"
msgstr "Pilvipeite rakoilee"
#: ../src/extension.js:1189
msgid "Not available"
msgstr "Ei saatavilla"
#: ../src/extension.js:1227
msgid "Calm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1230
msgid "Light air"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1233
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1236
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1239
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1242
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1245
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1248
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1251
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1254
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1257
msgid "Storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1260
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1263
msgid "Hurricane"
msgstr "Hurrikaani"
#: ../src/extension.js:1267
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"
#: ../src/extension.js:1267
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"
#: ../src/extension.js:1267
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"
#: ../src/extension.js:1267
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"
#: ../src/extension.js:1267
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"
#: ../src/extension.js:1267
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"
#: ../src/extension.js:1267
msgid "Saturday"
msgstr "Launtai"
#: ../src/extension.js:1273
msgid "N"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1273
msgid "NE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1273
msgid "E"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1273
msgid "SE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1273
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1273
msgid "SW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1273
msgid "W"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1273
msgid "NW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1494 ../src/extension.js:1684
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
#: ../src/extension.js:1496 ../src/extension.js:1686
#, python-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s päivää sitten"
#: ../src/extension.js:1678
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#: ../src/extension.js:1680
msgid "Tomorrow"
msgstr "Huomenna"
#: ../src/extension.js:1682
#, fuzzy, python-format
msgid "In %s days"
msgstr "%s päivää sitten"
#: ../src/extension.js:1753
msgid "Loading current weather ..."
msgstr "Ladataan säätietoja"
#: ../src/extension.js:1785
msgid "Loading ..."
msgstr "Ladataan..."
#: ../src/extension.js:1789
msgid "Please wait"
msgstr "Odota"
#: ../src/extension.js:1850
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1854
msgid "Humidity:"
msgstr "Kosteusprosentti:"
#: ../src/extension.js:1858
msgid "Pressure:"
msgstr "Ilmanpaine:"
#: ../src/extension.js:1862
msgid "Wind:"
msgstr "Tuulen nopeus:"
#: ../src/prefs.js:128
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Lämpötila"
#: ../src/prefs.js:130
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Tuulen nopeuden yksikkö"
#: ../src/prefs.js:132
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Ilmanpaine:"
#: ../src/prefs.js:134
msgid "Position in Panel"
msgstr "Sijainti paneelissa"
#: ../src/prefs.js:135
msgid "Center"
msgstr "Keskellä"
#: ../src/prefs.js:135
msgid "Right"
msgstr "Oikealla"
#: ../src/prefs.js:135
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalla"
#: ../src/prefs.js:136
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:138
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Käännä olosuhteet"
#: ../src/prefs.js:140
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Symboliset kuvakkeet"
#: ../src/prefs.js:142
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:144
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Lämpötila"
#: ../src/prefs.js:146
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Olosuhteet paneelissa"
#: ../src/prefs.js:148
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:150
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:152
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:154
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:303
msgid "Name of the city"
msgstr "Kaupungin nimi"
#: ../src/prefs.js:488
#, python-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Poistetaanko %s?"
#~ msgid "Loading future weather ..."
#~ msgstr "Ladataan huomisen säätietoja"
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Tornado"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "Trooppinen myrsky"
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "Räntäsadetta ja loskaa"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "Lumisadetta ja loskaa"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "Lumikuuroja"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Lumisadetta"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "Viima"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Pölyä"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Usvaa"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "Savuinen sää"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "Myrskyisä"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Tuulinen"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "Kylmä"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "Pilvinen"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "Puolipilvistä"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Selkeää"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Aurinko paistaa"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Lämmintä"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "Kuuma"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "Hajanaisia ukkosmyrskyjä"
#, fuzzy
#~ msgid "Isolated showers"
#~ msgstr "Yksittäisiä ukkosmyrskyjä ja sadetta"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "Hajanaisia lumisateita"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "Ukkosta ja sadetta"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "Lumikuuroja"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "Yksittäisiä ukkosmyrskyjä ja sadetta"
#, fuzzy
#~ msgid "Feels like:"
#~ msgstr "Tuntuu:"