You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
gnome-shell-extension-openw.../po/pt.po

489 lines
8.2 KiB

# Portuguese translation for gnome-shell-extension-weather
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package.
# Daniel Miranda <dmiranda@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-22 16:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: Português ; Daniel Miranda <dmiranda@gmail.com>,\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../src/extension.js:223 ../src/extension.js:231 ../src/extension.js:239
#: ../src/extension.js:247 ../src/extension.js:550
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "Configurações"
#: ../src/extension.js:225
msgid "No location configured"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:233
#, fuzzy
msgid "Loading weather"
msgstr "Carregando a previsão do tempo ..."
#: ../src/extension.js:249
#, fuzzy
msgid "Weather extension ready"
msgstr "Configurações"
#: ../src/extension.js:439
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: ../src/extension.js:445
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
#: ../src/extension.js:451
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#: ../src/extension.js:613
msgid "Locations"
msgstr "Locais"
#: ../src/extension.js:617
#, fuzzy
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Recarregar informações meteorológicas"
#: ../src/extension.js:622
msgid "Weather Settings"
msgstr "Configurações"
#: ../src/extension.js:785
#, fuzzy
msgid "No weather information"
msgstr "Recarregar informações meteorológicas"
#: ../src/extension.js:787
#, fuzzy, python-format
msgid "No weather information for %s"
msgstr "Recarregar informações meteorológicas"
#: ../src/extension.js:872
#, fuzzy
msgid "Feels like"
msgstr "Sensação térmica:"
#: ../src/extension.js:874
msgid "Visibility"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:876
#, fuzzy
msgid "Humidity"
msgstr "Humidade:"
#: ../src/extension.js:878
#, fuzzy
msgid "Pressure"
msgstr "Pressão:"
#: ../src/extension.js:880
#, fuzzy
msgid "Wind"
msgstr "Vento:"
#: ../src/extension.js:900
#, fuzzy
msgid "No forecast information"
msgstr "Recarregar informações meteorológicas"
#: ../src/extension.js:1038
#, python-format
msgid "%s °F"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1042
#, python-format
msgid "%s °C"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1046
#, python-format
msgid "%s K"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1052 ../src/extension.js:1105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1069 ../src/extension.js:1072
msgid "VAR"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1072
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../src/extension.js:1072
#, fuzzy
msgid "NNE"
msgstr "NE"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "NE"
msgstr "NE"
#: ../src/extension.js:1072
#, fuzzy
msgid "ENE"
msgstr "NE"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "E"
msgstr "E"
#: ../src/extension.js:1072
#, fuzzy
msgid "ESE"
msgstr "SE"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "SE"
msgstr "SE"
#: ../src/extension.js:1072
#, fuzzy
msgid "SSE"
msgstr "SE"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../src/extension.js:1073
#, fuzzy
msgid "SSW"
msgstr "SO"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "SW"
msgstr "SO"
#: ../src/extension.js:1073
#, fuzzy
msgid "WSW"
msgstr "SO"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "W"
msgstr "O"
#: ../src/extension.js:1073
#, fuzzy
msgid "WNW"
msgstr "NO"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "NW"
msgstr "NO"
#: ../src/extension.js:1073
#, fuzzy
msgid "NNW"
msgstr "NO"
#: ../src/extension.js:1083
msgid "$d$s knots"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1087
msgid "$d$s mph"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1091
msgid "$d$s km/h"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1095
msgid "$d$s m/s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1099
msgid "$dBeaufort $s"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:144
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Unidade de temperatura"
#: ../src/prefs.js:146
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Unidade de velocidade do vento"
#: ../src/prefs.js:148
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Unidade de pressão"
#: ../src/prefs.js:150
msgid "Distance Unit"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:152
msgid "Position in Panel"
msgstr "Posição no painel"
#: ../src/prefs.js:153
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: ../src/prefs.js:153
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: ../src/prefs.js:153
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: ../src/prefs.js:154
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Direção do vento usando setas"
#: ../src/prefs.js:156
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Ícones simbólicos"
#: ../src/prefs.js:158
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatura no painel"
#: ../src/prefs.js:160
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Condições no painel"
#: ../src/prefs.js:162
msgid "Debug the extension"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:320
msgid "Name of the city"
msgstr "Nome da cidade"
#: ../src/prefs.js:378
#, python-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Remover %s ?"
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Espere um momento"
#~ msgid "Loading ..."
#~ msgstr "Carregando ..."
#~ msgid "Invalid city"
#~ msgstr "Cidade inválida"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "Schema \"%s\" not found."
#~ msgstr "Schema \"%s\" não encontrado."
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Tornado"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "Tempestade tropical"
#~ msgid "Hurricane"
#~ msgstr "Furacão"
#~ msgid "Severe thunderstorms"
#~ msgstr "Tempestade severa"
#~ msgid "Thunderstorms"
#~ msgstr "Tempestade"
#~ msgid "Mixed rain and snow"
#~ msgstr "Chuva e neve"
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "Granizo e chuva"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "Granizo e neve"
#~ msgid "Freezing drizzle"
#~ msgstr "Geada"
#~ msgid "Drizzle"
#~ msgstr "Chuvisco"
#~ msgid "Freezing rain"
#~ msgstr "Chuva congelada"
#~ msgid "Showers"
#~ msgstr "Chuva"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "Lufadas de neve"
#~ msgid "Light snow showers"
#~ msgstr "Nevadas leves"
#~ msgid "Blowing snow"
#~ msgstr "Neve"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Neve"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "Granizo"
#~ msgid "Sleet"
#~ msgstr "Granizo"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Pó"
#~ msgid "Foggy"
#~ msgstr "Neblina"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Neblina"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "Enfumaçado"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "Rajadas de vento"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Ventoso"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "Frio"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "Nublado"
#~ msgid "Mostly cloudy"
#~ msgstr "Muito nublado"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "Parcialmente nublado"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Limpo"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Ensolarado"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Limpo"
#~ msgid "Mixed rain and hail"
#~ msgstr "Chuva e granizo"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "Quente"
#~ msgid "Isolated thunderstorms"
#~ msgstr "Tempestades isoladas"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "Tempestades isoladas"
#~ msgid "Scattered showers"
#~ msgstr "Chuvas Isoladas"
#~ msgid "Heavy snow"
#~ msgstr "Forte nevada"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "Nevadas isoladas"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "Tempestades"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "Nevadas"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "Tempestades isoladas"
#~ msgid "Not available"
#~ msgstr "Não disponível"
#~ msgid "Calm"
#~ msgstr "Calmo"
#~ msgid "Light air"
#~ msgstr "Aragem"
#~ msgid "Light breeze"
#~ msgstr "Brisa leve"
#~ msgid "Gentle breeze"
#~ msgstr "Brisa fraca"
#~ msgid "Moderate breeze"
#~ msgstr "Brisa moderada"
#~ msgid "Fresh breeze"
#~ msgstr "Brisa forte"
#~ msgid "Strong breeze"
#~ msgstr "Vento fresco"
#~ msgid "Moderate gale"
#~ msgstr "Vento forte"
#~ msgid "Fresh gale"
#~ msgstr "Ventania"
#~ msgid "Strong gale"
#~ msgstr "Ventania forte"
#~ msgid "Storm"
#~ msgstr "Tempestade"
#~ msgid "Violent storm"
#~ msgstr "Tempestade violenta"
#~ msgid "Sunday"
#~ msgstr "Domingo"
#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "Segunda-feira"
#~ msgid "Tuesday"
#~ msgstr "Terça-feira"
#~ msgid "Wednesday"
#~ msgstr "Quarta-feira"
#~ msgid "Thursday"
#~ msgstr "Quinta-feira"
#~ msgid "Friday"
#~ msgstr "Sexta-feira"
#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "Sábado"
#~ msgid "%s days ago"
#~ msgstr "%s dias atrás"
#~ msgid "In %s days"
#~ msgstr "Em %s dias"
#~ msgid "Loading current weather ..."
#~ msgstr "Carregando as condições meteorológicas ..."
#~ msgid "Translate Conditions"
#~ msgstr "Traduzir condições"