You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
489 lines
8.2 KiB
489 lines
8.2 KiB
# Portuguese translation for gnome-shell-extension-weather
|
|
# Copyright (C) 2011
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package.
|
|
# Daniel Miranda <dmiranda@gmail.com>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 3.0.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-22 16:54+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:40+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
|
|
"Language-Team: Português ; Daniel Miranda <dmiranda@gmail.com>,\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:223 ../src/extension.js:231 ../src/extension.js:239
|
|
#: ../src/extension.js:247 ../src/extension.js:550
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Weather"
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:225
|
|
msgid "No location configured"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading weather"
|
|
msgstr "Carregando a previsão do tempo ..."
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Weather extension ready"
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:439
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Hoje"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:445
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "Amanhã"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:451
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "Ontem"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:613
|
|
msgid "Locations"
|
|
msgstr "Locais"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:617
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reload Weather Information"
|
|
msgstr "Recarregar informações meteorológicas"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:622
|
|
msgid "Weather Settings"
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:785
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No weather information"
|
|
msgstr "Recarregar informações meteorológicas"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:787
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "No weather information for %s"
|
|
msgstr "Recarregar informações meteorológicas"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:872
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Feels like"
|
|
msgstr "Sensação térmica:"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:874
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:876
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Humidity"
|
|
msgstr "Humidade:"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:878
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pressure"
|
|
msgstr "Pressão:"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:880
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wind"
|
|
msgstr "Vento:"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:900
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No forecast information"
|
|
msgstr "Recarregar informações meteorológicas"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1038
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s °F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1042
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s °C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1046
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s K"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1052 ../src/extension.js:1105
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1069 ../src/extension.js:1072
|
|
msgid "VAR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NNE"
|
|
msgstr "NE"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
msgid "NE"
|
|
msgstr "NE"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ENE"
|
|
msgstr "NE"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ESE"
|
|
msgstr "SE"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
msgid "SE"
|
|
msgstr "SE"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SSE"
|
|
msgstr "SE"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SSW"
|
|
msgstr "SO"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
msgid "SW"
|
|
msgstr "SO"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "WSW"
|
|
msgstr "SO"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "WNW"
|
|
msgstr "NO"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
msgid "NW"
|
|
msgstr "NO"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NNW"
|
|
msgstr "NO"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1083
|
|
msgid "$d$s knots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1087
|
|
msgid "$d$s mph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1091
|
|
msgid "$d$s km/h"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1095
|
|
msgid "$d$s m/s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1099
|
|
msgid "$dBeaufort $s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:144
|
|
msgid "Temperature Unit"
|
|
msgstr "Unidade de temperatura"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:146
|
|
msgid "Wind Speed Unit"
|
|
msgstr "Unidade de velocidade do vento"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pressure Unit"
|
|
msgstr "Unidade de pressão"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:150
|
|
msgid "Distance Unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:152
|
|
msgid "Position in Panel"
|
|
msgstr "Posição no painel"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:153
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centro"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:153
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Direita"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:153
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Esquerda"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:154
|
|
msgid "Wind Direction by Arrows"
|
|
msgstr "Direção do vento usando setas"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:156
|
|
msgid "Symbolic Icons"
|
|
msgstr "Ícones simbólicos"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:158
|
|
msgid "Temperature in Panel"
|
|
msgstr "Temperatura no painel"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:160
|
|
msgid "Conditions in Panel"
|
|
msgstr "Condições no painel"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:162
|
|
msgid "Debug the extension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:320
|
|
msgid "Name of the city"
|
|
msgstr "Nome da cidade"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:378
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove %s ?"
|
|
msgstr "Remover %s ?"
|
|
|
|
#~ msgid "Please wait"
|
|
#~ msgstr "Espere um momento"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading ..."
|
|
#~ msgstr "Carregando ..."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid city"
|
|
#~ msgstr "Cidade inválida"
|
|
|
|
#~ msgid "..."
|
|
#~ msgstr "..."
|
|
|
|
#~ msgid "Schema \"%s\" not found."
|
|
#~ msgstr "Schema \"%s\" não encontrado."
|
|
|
|
#~ msgid "Tornado"
|
|
#~ msgstr "Tornado"
|
|
|
|
#~ msgid "Tropical storm"
|
|
#~ msgstr "Tempestade tropical"
|
|
|
|
#~ msgid "Hurricane"
|
|
#~ msgstr "Furacão"
|
|
|
|
#~ msgid "Severe thunderstorms"
|
|
#~ msgstr "Tempestade severa"
|
|
|
|
#~ msgid "Thunderstorms"
|
|
#~ msgstr "Tempestade"
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed rain and snow"
|
|
#~ msgstr "Chuva e neve"
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
|
|
#~ msgstr "Granizo e chuva"
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
|
|
#~ msgstr "Granizo e neve"
|
|
|
|
#~ msgid "Freezing drizzle"
|
|
#~ msgstr "Geada"
|
|
|
|
#~ msgid "Drizzle"
|
|
#~ msgstr "Chuvisco"
|
|
|
|
#~ msgid "Freezing rain"
|
|
#~ msgstr "Chuva congelada"
|
|
|
|
#~ msgid "Showers"
|
|
#~ msgstr "Chuva"
|
|
|
|
#~ msgid "Snow flurries"
|
|
#~ msgstr "Lufadas de neve"
|
|
|
|
#~ msgid "Light snow showers"
|
|
#~ msgstr "Nevadas leves"
|
|
|
|
#~ msgid "Blowing snow"
|
|
#~ msgstr "Neve"
|
|
|
|
#~ msgid "Snow"
|
|
#~ msgstr "Neve"
|
|
|
|
#~ msgid "Hail"
|
|
#~ msgstr "Granizo"
|
|
|
|
#~ msgid "Sleet"
|
|
#~ msgstr "Granizo"
|
|
|
|
#~ msgid "Dust"
|
|
#~ msgstr "Pó"
|
|
|
|
#~ msgid "Foggy"
|
|
#~ msgstr "Neblina"
|
|
|
|
#~ msgid "Haze"
|
|
#~ msgstr "Neblina"
|
|
|
|
#~ msgid "Smoky"
|
|
#~ msgstr "Enfumaçado"
|
|
|
|
#~ msgid "Blustery"
|
|
#~ msgstr "Rajadas de vento"
|
|
|
|
#~ msgid "Windy"
|
|
#~ msgstr "Ventoso"
|
|
|
|
#~ msgid "Cold"
|
|
#~ msgstr "Frio"
|
|
|
|
#~ msgid "Cloudy"
|
|
#~ msgstr "Nublado"
|
|
|
|
#~ msgid "Mostly cloudy"
|
|
#~ msgstr "Muito nublado"
|
|
|
|
#~ msgid "Partly cloudy"
|
|
#~ msgstr "Parcialmente nublado"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "Limpo"
|
|
|
|
#~ msgid "Sunny"
|
|
#~ msgstr "Ensolarado"
|
|
|
|
#~ msgid "Fair"
|
|
#~ msgstr "Limpo"
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed rain and hail"
|
|
#~ msgstr "Chuva e granizo"
|
|
|
|
#~ msgid "Hot"
|
|
#~ msgstr "Quente"
|
|
|
|
#~ msgid "Isolated thunderstorms"
|
|
#~ msgstr "Tempestades isoladas"
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
|
|
#~ msgstr "Tempestades isoladas"
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered showers"
|
|
#~ msgstr "Chuvas Isoladas"
|
|
|
|
#~ msgid "Heavy snow"
|
|
#~ msgstr "Forte nevada"
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered snow showers"
|
|
#~ msgstr "Nevadas isoladas"
|
|
|
|
#~ msgid "Thundershowers"
|
|
#~ msgstr "Tempestades"
|
|
|
|
#~ msgid "Snow showers"
|
|
#~ msgstr "Nevadas"
|
|
|
|
#~ msgid "Isolated thundershowers"
|
|
#~ msgstr "Tempestades isoladas"
|
|
|
|
#~ msgid "Not available"
|
|
#~ msgstr "Não disponível"
|
|
|
|
#~ msgid "Calm"
|
|
#~ msgstr "Calmo"
|
|
|
|
#~ msgid "Light air"
|
|
#~ msgstr "Aragem"
|
|
|
|
#~ msgid "Light breeze"
|
|
#~ msgstr "Brisa leve"
|
|
|
|
#~ msgid "Gentle breeze"
|
|
#~ msgstr "Brisa fraca"
|
|
|
|
#~ msgid "Moderate breeze"
|
|
#~ msgstr "Brisa moderada"
|
|
|
|
#~ msgid "Fresh breeze"
|
|
#~ msgstr "Brisa forte"
|
|
|
|
#~ msgid "Strong breeze"
|
|
#~ msgstr "Vento fresco"
|
|
|
|
#~ msgid "Moderate gale"
|
|
#~ msgstr "Vento forte"
|
|
|
|
#~ msgid "Fresh gale"
|
|
#~ msgstr "Ventania"
|
|
|
|
#~ msgid "Strong gale"
|
|
#~ msgstr "Ventania forte"
|
|
|
|
#~ msgid "Storm"
|
|
#~ msgstr "Tempestade"
|
|
|
|
#~ msgid "Violent storm"
|
|
#~ msgstr "Tempestade violenta"
|
|
|
|
#~ msgid "Sunday"
|
|
#~ msgstr "Domingo"
|
|
|
|
#~ msgid "Monday"
|
|
#~ msgstr "Segunda-feira"
|
|
|
|
#~ msgid "Tuesday"
|
|
#~ msgstr "Terça-feira"
|
|
|
|
#~ msgid "Wednesday"
|
|
#~ msgstr "Quarta-feira"
|
|
|
|
#~ msgid "Thursday"
|
|
#~ msgstr "Quinta-feira"
|
|
|
|
#~ msgid "Friday"
|
|
#~ msgstr "Sexta-feira"
|
|
|
|
#~ msgid "Saturday"
|
|
#~ msgstr "Sábado"
|
|
|
|
#~ msgid "%s days ago"
|
|
#~ msgstr "%s dias atrás"
|
|
|
|
#~ msgid "In %s days"
|
|
#~ msgstr "Em %s dias"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading current weather ..."
|
|
#~ msgstr "Carregando as condições meteorológicas ..."
|
|
|
|
#~ msgid "Translate Conditions"
|
|
#~ msgstr "Traduzir condições"
|
|
|