You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
614 lines
11 KiB
614 lines
11 KiB
# Ukrainian translation for gnome-shell-extension-openweather
|
|
# Copyright (C) 2011
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
|
|
# Kyrylo Mikos <kiril.mik.os@gmail.com>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 0.4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-16 00:38+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:41+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: uk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:144
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:241
|
|
msgid "Weather data provided by: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:259
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can not open %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:347
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Schema \"%s\" not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:679
|
|
msgid "Locations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:689
|
|
msgid "Reload Weather Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:699
|
|
msgid "Weather Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:755 ../src/extension.js:764 ../src/prefs.js:845
|
|
msgid "Invalid city"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:995
|
|
msgid "thunderstorm with light rain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:997
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "thunderstorm with rain"
|
|
msgstr "Грози"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:999
|
|
msgid "thunderstorm with heavy rain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1001
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "light thunderstorm"
|
|
msgstr "Поодинокі грози"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1003
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "thunderstorm"
|
|
msgstr "Грози"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1005
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "heavy thunderstorm"
|
|
msgstr "Сильні грози"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1007
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ragged thunderstorm"
|
|
msgstr "Поодинокі грози"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1009
|
|
msgid "thunderstorm with light drizzle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1011
|
|
msgid "thunderstorm with drizzle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1013
|
|
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1015
|
|
msgid "light intensity drizzle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1017
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "drizzle"
|
|
msgstr "Мжичка"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1019
|
|
msgid "heavy intensity drizzle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1021
|
|
msgid "light intensity drizzle rain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1023
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "drizzle rain"
|
|
msgstr "Мжичка"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1025
|
|
msgid "heavy intensity drizzle rain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1027
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shower rain and drizzle"
|
|
msgstr "Дощ і град"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1029
|
|
msgid "heavy shower rain and drizzle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1031
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shower drizzle"
|
|
msgstr "Паморозь"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1033
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "light rain"
|
|
msgstr "Льодяний дощ"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1035
|
|
msgid "moderate rain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1037
|
|
msgid "heavy intensity rain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1039
|
|
msgid "very heavy rain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1041
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "extreme rain"
|
|
msgstr "Льодяний дощ"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1043
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "freezing rain"
|
|
msgstr "Льодяний дощ"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1045
|
|
msgid "light intensity shower rain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1047
|
|
msgid "shower rain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1049
|
|
msgid "heavy intensity shower rain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1051
|
|
msgid "ragged shower rain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1053
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "light snow"
|
|
msgstr "Низова завірюха"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1055
|
|
msgid "snow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1057
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "heavy snow"
|
|
msgstr "Сильний снігопад"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1059
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sleet"
|
|
msgstr "Мокрий сніг"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1061
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shower sleet"
|
|
msgstr "Зливи"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1063
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "light rain and snow"
|
|
msgstr "Дощ та сніг"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1065
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rain and snow"
|
|
msgstr "Дощ та сніг"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1067
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "light shower snow"
|
|
msgstr "Невеликий снігопад"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1069
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shower snow"
|
|
msgstr "Зливи"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1071
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "heavy shower snow"
|
|
msgstr "Сильний снігопад"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
msgid "mist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1075
|
|
msgid "smoke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1077
|
|
msgid "haze"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1079
|
|
msgid "Sand/Dust Whirls"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1081
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fog"
|
|
msgstr "Туман"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1083
|
|
msgid "sand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1085
|
|
msgid "dust"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1087
|
|
msgid "VOLCANIC ASH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1089
|
|
msgid "SQUALLS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1091
|
|
msgid "TORNADO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1093
|
|
msgid "sky is clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1095
|
|
msgid "few clouds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1097
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "scattered clouds"
|
|
msgstr "Місцями зливи"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1099
|
|
msgid "broken clouds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "overcast clouds"
|
|
msgstr "Переважно хмарно"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1103
|
|
msgid "Not available"
|
|
msgstr "Недоступно"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1141
|
|
msgid "Calm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1144
|
|
msgid "Light air"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1147
|
|
msgid "Light breeze"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1150
|
|
msgid "Gentle breeze"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1153
|
|
msgid "Moderate breeze"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1156
|
|
msgid "Fresh breeze"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1159
|
|
msgid "Strong breeze"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1162
|
|
msgid "Moderate gale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1165
|
|
msgid "Fresh gale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1168
|
|
msgid "Strong gale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1171
|
|
msgid "Storm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1174
|
|
msgid "Violent storm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1177
|
|
msgid "Hurricane"
|
|
msgstr "Ураган"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1181
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Неділя"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1181
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Понеділок"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1181
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Вівторок"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1181
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Середа"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1181
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Четвер"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1181
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "П’ятниця"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1181
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Субота"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1187
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1187
|
|
msgid "NE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1187
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1187
|
|
msgid "SE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1187
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1187
|
|
msgid "SW"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1187
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1187
|
|
msgid "NW"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1408 ../src/extension.js:1597
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1410 ../src/extension.js:1599
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s days ago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1591
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Сьогодні"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1593
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "Завтра"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1595
|
|
#, python-format
|
|
msgid "In %s days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1666
|
|
msgid "Loading current weather ..."
|
|
msgstr "Завантаження поточної погоди ..."
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1698
|
|
msgid "Loading ..."
|
|
msgstr "Завантаження ..."
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1702
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Зачекайте"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1763
|
|
msgid "Cloudiness:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1767
|
|
msgid "Humidity:"
|
|
msgstr "Вологість:"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1771
|
|
msgid "Pressure:"
|
|
msgstr "Тиск:"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1775
|
|
msgid "Wind:"
|
|
msgstr "Вітер:"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:128
|
|
msgid "Temperature Unit"
|
|
msgstr "Температура:"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:130
|
|
msgid "Wind Speed Unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pressure Unit"
|
|
msgstr "Тиск:"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:134
|
|
msgid "Position in Panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:135
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:135
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:135
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:136
|
|
msgid "Wind Direction by Arrows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:138
|
|
msgid "Translate Conditions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:140
|
|
msgid "Symbolic Icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:142
|
|
msgid "Text on buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:144
|
|
msgid "Temperature in Panel"
|
|
msgstr "Температура:"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:146
|
|
msgid "Conditions in Panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:148
|
|
msgid "Center forecast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:150
|
|
msgid "Number of days in forecast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:152
|
|
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:154
|
|
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:303
|
|
msgid "Name of the city"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:488
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove %s ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Loading future weather ..."
|
|
#~ msgstr "Завантаження прогнозу погоди ..."
|
|
|
|
#~ msgid "Tornado"
|
|
#~ msgstr "Торнадо"
|
|
|
|
#~ msgid "Tropical storm"
|
|
#~ msgstr "Тропічний шторм"
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
|
|
#~ msgstr "Дощ та мокрий сніг"
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
|
|
#~ msgstr "Мокрий сніг"
|
|
|
|
#~ msgid "Snow flurries"
|
|
#~ msgstr "Шквалистий сніг"
|
|
|
|
#~ msgid "Snow"
|
|
#~ msgstr "Сніг"
|
|
|
|
#~ msgid "Hail"
|
|
#~ msgstr "Град"
|
|
|
|
#~ msgid "Dust"
|
|
#~ msgstr "Пилюка"
|
|
|
|
#~ msgid "Haze"
|
|
#~ msgstr "Легкий туман"
|
|
|
|
#~ msgid "Smoky"
|
|
#~ msgstr "Димка"
|
|
|
|
#~ msgid "Blustery"
|
|
#~ msgstr "Пориви вітру"
|
|
|
|
#~ msgid "Windy"
|
|
#~ msgstr "Вітряно"
|
|
|
|
#~ msgid "Cold"
|
|
#~ msgstr "Холодно"
|
|
|
|
#~ msgid "Cloudy"
|
|
#~ msgstr "Хмарно"
|
|
|
|
#~ msgid "Partly cloudy"
|
|
#~ msgstr "Невелика хмарність"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "Безхмарно"
|
|
|
|
#~ msgid "Sunny"
|
|
#~ msgstr "Сонячно"
|
|
|
|
#~ msgid "Fair"
|
|
#~ msgstr "Ясно"
|
|
|
|
#~ msgid "Hot"
|
|
#~ msgstr "Жарко"
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
|
|
#~ msgstr "Місцями грози"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Isolated showers"
|
|
#~ msgstr "Поодинокі грозові зливи"
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered snow showers"
|
|
#~ msgstr "Местами снегопад"
|
|
|
|
#~ msgid "Thundershowers"
|
|
#~ msgstr "Грозові зливи"
|
|
|
|
#~ msgid "Snow showers"
|
|
#~ msgstr "Снігопад"
|
|
|
|
#~ msgid "Isolated thundershowers"
|
|
#~ msgstr "Поодинокі грозові зливи"
|
|
|