You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
376 lines
6.5 KiB
376 lines
6.5 KiB
# Danish language file for gnome-shell-extension-weather.
|
|
# Copyright (C) 2112
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package.
|
|
# Michael Rasmussen <mir@datanom.net>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 1.4.2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-30 16:08+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 03:07+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Michael Rasmussen <mir@datanom.net>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <>\n"
|
|
"Language: Danish\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:102
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:174
|
|
msgid "Reload Weather Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:178
|
|
#: ../src/weather-settings.js.in:570
|
|
msgid "Weather Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:198
|
|
#: ../src/extension.js:207
|
|
#: ../src/weather-settings.js.in:272
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Schema \"%s\" not found."
|
|
msgstr "Schema \"%s\" blev ikke fundet."
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:423
|
|
#: ../src/weather-settings.js.in:454
|
|
msgid "Invalid city"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:610
|
|
msgid "Tornado"
|
|
msgstr "Tornado"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:612
|
|
msgid "Tropical storm"
|
|
msgstr "Tropisk storm"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:614
|
|
msgid "Hurricane"
|
|
msgstr "Tyfon"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:616
|
|
msgid "Severe thunderstorms"
|
|
msgstr "Kraftigt tordenvejr"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:618
|
|
msgid "Thunderstorms"
|
|
msgstr "Tordenvejr"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:620
|
|
msgid "Mixed rain and snow"
|
|
msgstr "Regn og slud"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:622
|
|
msgid "Mixed rain and sleet"
|
|
msgstr "Regn og slud"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:624
|
|
msgid "Mixed snow and sleet"
|
|
msgstr "Sne og slud"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:626
|
|
msgid "Freezing drizzle"
|
|
msgstr "Frysende dugregn"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:628
|
|
msgid "Drizzle"
|
|
msgstr "Dugregn"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:630
|
|
msgid "Freezing rain"
|
|
msgstr "Isslag"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:632
|
|
#: ../src/extension.js:634
|
|
msgid "Showers"
|
|
msgstr "Byger"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:636
|
|
msgid "Snow flurries"
|
|
msgstr "Let sne"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:638
|
|
msgid "Light snow showers"
|
|
msgstr "Lette snebyger"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:640
|
|
msgid "Blowing snow"
|
|
msgstr "Snestorm"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:642
|
|
msgid "Snow"
|
|
msgstr "Sne"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:644
|
|
msgid "Hail"
|
|
msgstr "Hagl"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:646
|
|
msgid "Sleet"
|
|
msgstr "Slud"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:648
|
|
msgid "Dust"
|
|
msgstr "Støvet"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:650
|
|
msgid "Foggy"
|
|
msgstr "Tåge"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:652
|
|
msgid "Haze"
|
|
msgstr "Diset"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:654
|
|
msgid "Smoky"
|
|
msgstr "Røgfyldt"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:656
|
|
msgid "Blustery"
|
|
msgstr "Vindbyger"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:658
|
|
msgid "Windy"
|
|
msgstr "Blæsende"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:660
|
|
msgid "Cold"
|
|
msgstr "Kulde"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:662
|
|
msgid "Cloudy"
|
|
msgstr "Overskyet"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:665
|
|
msgid "Mostly cloudy"
|
|
msgstr "Næsten overskyet"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:668
|
|
#: ../src/extension.js:694
|
|
msgid "Partly cloudy"
|
|
msgstr "Let overskyet"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:670
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Klart"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:672
|
|
msgid "Sunny"
|
|
msgstr "Solrigt"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:675
|
|
msgid "Fair"
|
|
msgstr "Opholdsvejr"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:677
|
|
msgid "Mixed rain and hail"
|
|
msgstr "Regn og hagl"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:679
|
|
msgid "Hot"
|
|
msgstr "Varmt"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:681
|
|
msgid "Isolated thunderstorms"
|
|
msgstr "Lokale tordenbyger"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:684
|
|
msgid "Scattered thunderstorms"
|
|
msgstr "Spredte tordenbyger"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:686
|
|
msgid "Scattered showers"
|
|
msgstr "Spredte regnbyger"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:688
|
|
#: ../src/extension.js:692
|
|
msgid "Heavy snow"
|
|
msgstr "Kraftig sne"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:690
|
|
msgid "Scattered snow showers"
|
|
msgstr "Spredte snebyger"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:696
|
|
msgid "Thundershowers"
|
|
msgstr "Tordenbyger"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:698
|
|
msgid "Snow showers"
|
|
msgstr "Snebyger"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:700
|
|
msgid "Isolated thundershowers"
|
|
msgstr "Lokale tordenskyld"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:703
|
|
msgid "Not available"
|
|
msgstr "Ikke tilgængelig"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:718
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Mandag"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:718
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Tirsdag"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:718
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Onsdag"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:718
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Torsdag"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:718
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Fredag"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:718
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Lørdag"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:718
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Søndag"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:814
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "I dag"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:814
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "I morgen"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:827
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:832
|
|
#: ../src/extension.js:840
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s days ago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:953
|
|
msgid "Loading current weather ..."
|
|
msgstr "Henter nuværende vejrdata"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:954
|
|
msgid "Loading future weather ..."
|
|
msgstr "Henter fremtidige vejrdata"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:991
|
|
msgid "Loading ..."
|
|
msgstr "Henter ..."
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:994
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Vent venligst"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1039
|
|
msgid "Feel like:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1041
|
|
msgid "Humidity:"
|
|
msgstr "Fugtighed:"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1043
|
|
msgid "Pressure:"
|
|
msgstr "Tryk:"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1045
|
|
msgid "Wind:"
|
|
msgstr "Vind:"
|
|
|
|
#: ../src/weather-settings.js.in:71
|
|
msgid "Name of the city"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/weather-settings.js.in:190
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove %s ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/weather-settings.js.in:608
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Temperature Unit"
|
|
msgstr "Temperatur"
|
|
|
|
#: ../src/weather-settings.js.in:610
|
|
msgid "Wind Speed Unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/weather-settings.js.in:612
|
|
msgid "Position in Panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/weather-settings.js.in:613
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/weather-settings.js.in:613
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/weather-settings.js.in:613
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/weather-settings.js.in:614
|
|
msgid "Translate Conditions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/weather-settings.js.in:616
|
|
msgid "Symbolic Icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/weather-settings.js.in:618
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Temperature in Panel"
|
|
msgstr "Temperatur"
|
|
|
|
#: ../src/weather-settings.js.in:620
|
|
msgid "Conditions in Panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "N"
|
|
#~ msgstr "N"
|
|
|
|
#~ msgid "NE"
|
|
#~ msgstr "NØ"
|
|
|
|
#~ msgid "E"
|
|
#~ msgstr "Ø"
|
|
|
|
#~ msgid "SE"
|
|
#~ msgstr "SØ"
|
|
|
|
#~ msgid "S"
|
|
#~ msgstr "S"
|
|
|
|
#~ msgid "SW"
|
|
#~ msgstr "SV"
|
|
|
|
#~ msgid "W"
|
|
#~ msgstr "V"
|
|
|
|
#~ msgid "NW"
|
|
#~ msgstr "NV"
|
|
|
|
#~ msgid "Sunrise"
|
|
#~ msgstr "Sol står op"
|
|
|
|
#~ msgid "Sunset"
|
|
#~ msgstr "Sol går ned"
|
|
|
|
#~ msgid "Click to open"
|
|
#~ msgstr "Klik for at åbne"
|
|
|