# Polish translation for gnome-shell-extension-openweather # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. # Piotr Sokół , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-07 23:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-30 18:37+0100\n" "Last-Translator: Piotr Sokół \n" "Language-Team: polski <>\n" "Language: po\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 09:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n" #: ../src/extension.js:141 msgid "..." msgstr "..." #: ../src/extension.js:238 msgid "Weather data provided by: " msgstr "" #: ../src/extension.js:259 #, python-format msgid "" "Execution of 'gnome-open' and 'xdg-open' failed.\n" "Can not open %s" msgstr "" #: ../src/extension.js:270 msgid "Locations" msgstr "Lokalizacje" #: ../src/extension.js:274 msgid "Reload Weather Information" msgstr "Wczytaj ponownie komunikat pogodowy" #: ../src/extension.js:281 msgid "Weather Settings" msgstr "Ustawienia pogody" #: ../src/extension.js:334 #, python-format msgid "Schema \"%s\" not found." msgstr "Nie odnaleziono schematu „%s”." #: ../src/extension.js:656 ../src/extension.js:665 ../src/prefs.js:815 msgid "Invalid city" msgstr "Nieprawidłowa nazwa miasta" #: ../src/extension.js:893 msgid "thunderstorm with light rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:895 #, fuzzy msgid "thunderstorm with rain" msgstr "Burze" #: ../src/extension.js:897 msgid "thunderstorm with heavy rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:899 #, fuzzy msgid "light thunderstorm" msgstr "Lokalne burze" #: ../src/extension.js:901 #, fuzzy msgid "thunderstorm" msgstr "Burze" #: ../src/extension.js:903 #, fuzzy msgid "heavy thunderstorm" msgstr "Silne burze" #: ../src/extension.js:905 #, fuzzy msgid "ragged thunderstorm" msgstr "Lokalne burze" #: ../src/extension.js:907 msgid "thunderstorm with light drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:909 msgid "thunderstorm with drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:911 msgid "thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:913 msgid "light intensity drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:915 #, fuzzy msgid "drizzle" msgstr "Mżawka" #: ../src/extension.js:917 msgid "heavy intensity drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:919 msgid "light intensity drizzle rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:921 #, fuzzy msgid "drizzle rain" msgstr "Mżawka" #: ../src/extension.js:923 msgid "heavy intensity drizzle rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:925 #, fuzzy msgid "shower rain and drizzle" msgstr "Deszcz z gradem" #: ../src/extension.js:927 msgid "heavy shower rain and drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:929 #, fuzzy msgid "shower drizzle" msgstr "Marznąca mżawka" #: ../src/extension.js:931 #, fuzzy msgid "light rain" msgstr "Powiew" #: ../src/extension.js:933 #, fuzzy msgid "moderate rain" msgstr "Bardzo silny wiatr" #: ../src/extension.js:935 msgid "heavy intensity rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:937 msgid "very heavy rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:939 #, fuzzy msgid "extreme rain" msgstr "Marznący deszcz" #: ../src/extension.js:941 #, fuzzy msgid "freezing rain" msgstr "Marznący deszcz" #: ../src/extension.js:943 msgid "light intensity shower rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:945 msgid "shower rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:947 msgid "heavy intensity shower rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:949 msgid "ragged shower rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:951 #, fuzzy msgid "light snow" msgstr "Zamieć śnieżna" #: ../src/extension.js:953 msgid "snow" msgstr "" #: ../src/extension.js:955 #, fuzzy msgid "heavy snow" msgstr "Obfity śnieg" #: ../src/extension.js:957 #, fuzzy msgid "sleet" msgstr "Deszcz ze śniegiem" #: ../src/extension.js:959 #, fuzzy msgid "shower sleet" msgstr "Przelotne opady deszczu" #: ../src/extension.js:961 #, fuzzy msgid "light rain and snow" msgstr "Deszcz ze śniegiem" #: ../src/extension.js:963 #, fuzzy msgid "rain and snow" msgstr "Deszcz ze śniegiem" #: ../src/extension.js:965 #, fuzzy msgid "light shower snow" msgstr "Lekkie, przelotne opady śniegu" #: ../src/extension.js:967 #, fuzzy msgid "shower snow" msgstr "Przelotne opady deszczu" #: ../src/extension.js:969 #, fuzzy msgid "heavy shower snow" msgstr "Obfity śnieg" #: ../src/extension.js:971 msgid "mist" msgstr "" #: ../src/extension.js:973 msgid "smoke" msgstr "" #: ../src/extension.js:975 msgid "haze" msgstr "" #: ../src/extension.js:977 msgid "Sand/Dust Whirls" msgstr "" #: ../src/extension.js:979 #, fuzzy msgid "Fog" msgstr "Mgła" #: ../src/extension.js:981 msgid "sand" msgstr "" #: ../src/extension.js:983 msgid "dust" msgstr "" #: ../src/extension.js:985 msgid "VOLCANIC ASH" msgstr "" #: ../src/extension.js:987 msgid "SQUALLS" msgstr "" #: ../src/extension.js:989 msgid "TORNADO" msgstr "" #: ../src/extension.js:991 msgid "sky is clear" msgstr "" #: ../src/extension.js:993 msgid "few clouds" msgstr "" #: ../src/extension.js:995 #, fuzzy msgid "scattered clouds" msgstr "Rozproszone, przelotne opady deszczu" #: ../src/extension.js:997 msgid "broken clouds" msgstr "" #: ../src/extension.js:999 #, fuzzy msgid "overcast clouds" msgstr "Duże zachmurzenie" #: ../src/extension.js:1001 msgid "Not available" msgstr "Nie dostępne" #: ../src/extension.js:1039 #, fuzzy msgid "Calm" msgstr "Cisza" #: ../src/extension.js:1042 msgid "Light air" msgstr "Powiew" #: ../src/extension.js:1045 msgid "Light breeze" msgstr "Słaby wiatr" #: ../src/extension.js:1048 msgid "Gentle breeze" msgstr "Łagodny wiatr" #: ../src/extension.js:1051 msgid "Moderate breeze" msgstr "Umiarkowany wiatr" #: ../src/extension.js:1054 msgid "Fresh breeze" msgstr "Dość silny wiatr" #: ../src/extension.js:1057 msgid "Strong breeze" msgstr "Silny wiatr" #: ../src/extension.js:1060 msgid "Moderate gale" msgstr "Bardzo silny wiatr" #: ../src/extension.js:1063 msgid "Fresh gale" msgstr "Wicher" #: ../src/extension.js:1066 msgid "Strong gale" msgstr "Silny wicher" #: ../src/extension.js:1069 msgid "Storm" msgstr "Sztorm" #: ../src/extension.js:1072 msgid "Violent storm" msgstr "" #: ../src/extension.js:1075 msgid "Hurricane" msgstr "Huragan" #: ../src/extension.js:1079 msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" #: ../src/extension.js:1079 msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" #: ../src/extension.js:1079 msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" #: ../src/extension.js:1079 msgid "Wednesday" msgstr "Środa" #: ../src/extension.js:1079 msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" #: ../src/extension.js:1079 msgid "Friday" msgstr "Piątek" #: ../src/extension.js:1079 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: ../src/extension.js:1085 msgid "N" msgstr "pn." #: ../src/extension.js:1085 msgid "NE" msgstr "pn.-wsch." #: ../src/extension.js:1085 msgid "E" msgstr "wsch." #: ../src/extension.js:1085 msgid "SE" msgstr "pd.-wsch." #: ../src/extension.js:1085 msgid "S" msgstr "pd." #: ../src/extension.js:1085 msgid "SW" msgstr "pd.-zach." #: ../src/extension.js:1085 msgid "W" msgstr "zach." #: ../src/extension.js:1085 msgid "NW" msgstr "pn.-zach." #: ../src/extension.js:1299 ../src/extension.js:1479 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" #: ../src/extension.js:1301 ../src/extension.js:1481 #, python-format msgid "%s days ago" msgstr "%s dni temu" #: ../src/extension.js:1473 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" #: ../src/extension.js:1475 msgid "Tomorrow" msgstr "Jutro" #: ../src/extension.js:1477 #, python-format msgid "In %s days" msgstr "W ciągu %s dni" #: ../src/extension.js:1541 msgid "Loading current weather ..." msgstr "Wczytywanie bieżącej pogody..." #: ../src/extension.js:1544 msgid "Loading future weather ..." msgstr "Wczytywanie prognozy pogody..." #: ../src/extension.js:1578 msgid "Loading ..." msgstr "Wczytywanie..." #: ../src/extension.js:1582 msgid "Please wait" msgstr "Proszę czekać" #: ../src/extension.js:1643 msgid "Cloudiness:" msgstr "" #: ../src/extension.js:1647 msgid "Humidity:" msgstr "Wilgotność względna:" #: ../src/extension.js:1651 msgid "Pressure:" msgstr "Ciśnienie atmosferyczne:" #: ../src/extension.js:1655 msgid "Wind:" msgstr "Kierunek, prędkość wiatru:" #: ../src/prefs.js:127 msgid "Temperature Unit" msgstr "Jednostka temperatury" #: ../src/prefs.js:129 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Jednostka prędkości wiatru" #: ../src/prefs.js:131 msgid "Pressure Unit" msgstr "Jednostka ciśnienia" #: ../src/prefs.js:133 msgid "Position in Panel" msgstr "Położenie na panelu" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Center" msgstr "Na środku" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Right" msgstr "Po prawej" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Left" msgstr "Po lewej" #: ../src/prefs.js:135 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "Strzałka kierunku wiatru" #: ../src/prefs.js:137 msgid "Translate Conditions" msgstr "Tłumaczenia warunków pogodowych" #: ../src/prefs.js:139 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Ikony symboliczne" #: ../src/prefs.js:141 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Temperatura na panelu" #: ../src/prefs.js:143 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Warunki pogodowe na panelu" #: ../src/prefs.js:145 msgid "Center forecast" msgstr "" #: ../src/prefs.js:147 msgid "Number of days in forecast" msgstr "" #: ../src/prefs.js:149 msgid "Personal Api key from openweather.org" msgstr "" #: ../src/prefs.js:302 msgid "Name of the city" msgstr "Nazwa miasta" #: ../src/prefs.js:490 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "Usunąć %s?" #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Tornado" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Burza tropikalna" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Deszcz i deszcz ze śniegiem" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Śnieg i deszcz ze śniegiem" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Lekki śnieg" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Śnieg" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Grad" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Pył" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Łagodna mgła" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Zadymienie" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Porywisty wiatr" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Wietrznie" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "Zimno" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Pochmurnie" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Częściowe zachmurzenie" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Pogodnie" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Słonecznie" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Umiarkowanie" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Gorąco" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Rozproszone burze" #, fuzzy #~ msgid "Isolated showers" #~ msgstr "Lokalne burze z przelotnymi opadami deszczu" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Rozproszone, przelotne opady śniegu" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Burze z przelotnymi opadami deszczu" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Przelotne opady śniegu" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Lokalne burze z przelotnymi opadami deszczu" #, fuzzy #~ msgid "Feels like:" #~ msgstr "Odczuwalna temperatura:" #~ msgid "Whole gale" #~ msgstr "Bardzo silny wicher"