# Russian translation for gnome-shell-extension-openweather # Copyright (C) 2015 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. # Gankov Andrey , 2011. # Stas Solovey , 2012. # Timon , 2013. # vantu5z , 2015. # Karbovnichiy Vasiliy , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-04-13 08:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-05 14:49+0300\n" "Last-Translator: pinballwizard \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/extension.js:155 msgid "..." msgstr "..." #: ../src/extension.js:814 msgid "Locations" msgstr "Города" #: ../src/extension.js:826 msgid "Reload Weather Information" msgstr "Обновить информацию о погоде" #: ../src/extension.js:842 msgid "Weather data provided by:" msgstr "Информация о погоде предоставлена:" #: ../src/extension.js:853 #, javascript-format msgid "Can not open %s" msgstr "Невозможно открыть %s" #: ../src/extension.js:860 msgid "Weather Settings" msgstr "Настройки апплета погоды" #: ../src/extension.js:911 ../src/extension.js:920 ../src/prefs.js:755 msgid "Invalid city" msgstr "Неправильный город" #: ../src/extension.js:1016 msgid "Calm" msgstr "Штиль" #: ../src/extension.js:1019 msgid "Light air" msgstr "Тихий ветер" #: ../src/extension.js:1022 msgid "Light breeze" msgstr "Лёгкий ветер" #: ../src/extension.js:1025 msgid "Gentle breeze" msgstr "Слабый ветер" #: ../src/extension.js:1028 msgid "Moderate breeze" msgstr "Умеренный ветер" #: ../src/extension.js:1031 msgid "Fresh breeze" msgstr "Свежий ветер" #: ../src/extension.js:1034 msgid "Strong breeze" msgstr "Сильный ветер" #: ../src/extension.js:1037 msgid "Moderate gale" msgstr "Крепкий ветер" #: ../src/extension.js:1040 msgid "Fresh gale" msgstr "Очень крепкий ветер" #: ../src/extension.js:1043 msgid "Strong gale" msgstr "Шторм" #: ../src/extension.js:1046 msgid "Storm" msgstr "Сильный шторм" #: ../src/extension.js:1049 msgid "Violent storm" msgstr "Жестокий шторм" #: ../src/extension.js:1052 msgid "Hurricane" msgstr "Ураган" #: ../src/extension.js:1056 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #: ../src/extension.js:1056 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" #: ../src/extension.js:1056 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: ../src/extension.js:1056 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: ../src/extension.js:1056 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" #: ../src/extension.js:1056 msgid "Friday" msgstr "Пятница" #: ../src/extension.js:1056 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" #: ../src/extension.js:1062 msgid "N" msgstr "С" #: ../src/extension.js:1062 msgid "NE" msgstr "СВ" #: ../src/extension.js:1062 msgid "E" msgstr "В" #: ../src/extension.js:1062 msgid "SE" msgstr "ЮВ" #: ../src/extension.js:1062 msgid "S" msgstr "Ю" #: ../src/extension.js:1062 msgid "SW" msgstr "ЮЗ" #: ../src/extension.js:1062 msgid "W" msgstr "З" #: ../src/extension.js:1062 msgid "NW" msgstr "СЗ" #: ../src/extension.js:1318 msgid "Loading current weather ..." msgstr "Загрузка текущей погоды ..." #: ../src/extension.js:1350 msgid "Loading ..." msgstr "Загрузка ..." #: ../src/extension.js:1354 msgid "Please wait" msgstr "Пожалуйста подождите" #: ../src/extension.js:1415 msgid "Cloudiness:" msgstr "Облачность:" #: ../src/extension.js:1419 msgid "Humidity:" msgstr "Влажность:" #: ../src/extension.js:1423 msgid "Pressure:" msgstr "Давление:" #: ../src/extension.js:1427 msgid "Wind:" msgstr "Ветер:" #: ../src/forecast_io.js:139 ../src/forecast_io.js:247 #: ../src/openweathermap_org.js:341 ../src/openweathermap_org.js:438 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" #: ../src/forecast_io.js:141 ../src/forecast_io.js:249 #: ../src/openweathermap_org.js:343 ../src/openweathermap_org.js:440 #, fuzzy, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%s дней назад" msgstr[1] "%s дней назад" msgstr[2] "%s дней назад" #: ../src/forecast_io.js:227 ../src/openweathermap_org.js:432 msgid "Today" msgstr "Сегодня" #: ../src/forecast_io.js:243 ../src/openweathermap_org.js:434 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" #: ../src/forecast_io.js:245 ../src/openweathermap_org.js:436 #, fuzzy, javascript-format msgid "In %d day" msgid_plural "In %d days" msgstr[0] "В течение %s дней" msgstr[1] "В течение %s дней" msgstr[2] "В течение %s дней" #: ../src/openweathermap_org.js:178 msgid "thunderstorm with light rain" msgstr "Гроза с легким дождем" #: ../src/openweathermap_org.js:180 msgid "thunderstorm with rain" msgstr "Гроза с дождем" #: ../src/openweathermap_org.js:182 msgid "thunderstorm with heavy rain" msgstr "Гроза с сильным дождем" #: ../src/openweathermap_org.js:184 msgid "light thunderstorm" msgstr "Легкая гроза" #: ../src/openweathermap_org.js:186 msgid "thunderstorm" msgstr "Гроза" #: ../src/openweathermap_org.js:188 msgid "heavy thunderstorm" msgstr "Сильная гроза" #: ../src/openweathermap_org.js:190 #, fuzzy msgid "ragged thunderstorm" msgstr "Возможна гроза" #: ../src/openweathermap_org.js:192 msgid "thunderstorm with light drizzle" msgstr "Гроза с легкой моросью" #: ../src/openweathermap_org.js:194 msgid "thunderstorm with drizzle" msgstr "Гроза с моросью" #: ../src/openweathermap_org.js:196 msgid "thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "Гроза с сильной моросью" #: ../src/openweathermap_org.js:198 msgid "light intensity drizzle" msgstr "Слабая морось" #: ../src/openweathermap_org.js:200 msgid "drizzle" msgstr "Морось" #: ../src/openweathermap_org.js:202 msgid "heavy intensity drizzle" msgstr "Сильная морось" #: ../src/openweathermap_org.js:204 msgid "light intensity drizzle rain" msgstr "Слабый моросящий дождь" #: ../src/openweathermap_org.js:206 msgid "drizzle rain" msgstr "Моросящий дождь" #: ../src/openweathermap_org.js:208 msgid "heavy intensity drizzle rain" msgstr "Сильный моросящий дождь" #: ../src/openweathermap_org.js:210 #, fuzzy msgid "shower rain and drizzle" msgstr "Ливень и морось" #: ../src/openweathermap_org.js:212 msgid "heavy shower rain and drizzle" msgstr "Сильный ливень и морось" #: ../src/openweathermap_org.js:214 #, fuzzy msgid "shower drizzle" msgstr "Ливневый моросящий дождь" #: ../src/openweathermap_org.js:216 msgid "light rain" msgstr "Легкий дождь" #: ../src/openweathermap_org.js:218 msgid "moderate rain" msgstr "Умеренный дождь" #: ../src/openweathermap_org.js:220 msgid "heavy intensity rain" msgstr "Сильный дождь" #: ../src/openweathermap_org.js:222 msgid "very heavy rain" msgstr "Очень сильный дождь" #: ../src/openweathermap_org.js:224 msgid "extreme rain" msgstr "Проливной дождь" #: ../src/openweathermap_org.js:226 msgid "freezing rain" msgstr "Град" #: ../src/openweathermap_org.js:228 msgid "light intensity shower rain" msgstr "Слабый ливень" #: ../src/openweathermap_org.js:230 msgid "shower rain" msgstr "Ливень" #: ../src/openweathermap_org.js:232 msgid "heavy intensity shower rain" msgstr "Сильный ливень" #: ../src/openweathermap_org.js:234 msgid "ragged shower rain" msgstr "Локальный ливень" #: ../src/openweathermap_org.js:236 msgid "light snow" msgstr "Легкий снег" #: ../src/openweathermap_org.js:238 msgid "snow" msgstr "Снег" #: ../src/openweathermap_org.js:240 msgid "heavy snow" msgstr "Сильный снег" #: ../src/openweathermap_org.js:242 #, fuzzy msgid "sleet" msgstr "Снежная крупа" #: ../src/openweathermap_org.js:244 #, fuzzy msgid "shower sleet" msgstr "Обильная снежная крупа" #: ../src/openweathermap_org.js:246 msgid "light rain and snow" msgstr "Снег с легким дождём" #: ../src/openweathermap_org.js:248 msgid "rain and snow" msgstr "Снег с дождём" #: ../src/openweathermap_org.js:250 msgid "light shower snow" msgstr "Небольшой снегопад" #: ../src/openweathermap_org.js:252 msgid "shower snow" msgstr "Снегопад" #: ../src/openweathermap_org.js:254 msgid "heavy shower snow" msgstr "Сильный снегопад" #: ../src/openweathermap_org.js:256 msgid "mist" msgstr "Мгла" #: ../src/openweathermap_org.js:258 msgid "smoke" msgstr "Дымка" #: ../src/openweathermap_org.js:260 msgid "haze" msgstr "Легкий туман" #: ../src/openweathermap_org.js:262 msgid "Sand/Dust Whirls" msgstr "Песчанные/Пылевые Вихри" #: ../src/openweathermap_org.js:264 msgid "Fog" msgstr "Густой туман" #: ../src/openweathermap_org.js:266 msgid "sand" msgstr "Песок" #: ../src/openweathermap_org.js:268 msgid "dust" msgstr "Пыль" #: ../src/openweathermap_org.js:270 msgid "VOLCANIC ASH" msgstr "ВУЛКАНИЧЕСКИЙ ПЕПЕЛ" #: ../src/openweathermap_org.js:272 msgid "SQUALLS" msgstr "ШКВАЛЬНЫЙ ВЕТЕР" #: ../src/openweathermap_org.js:274 msgid "TORNADO" msgstr "ТОРНАДО" #: ../src/openweathermap_org.js:276 msgid "sky is clear" msgstr "Чистое небо" #: ../src/openweathermap_org.js:278 msgid "few clouds" msgstr "Малооблачно" #: ../src/openweathermap_org.js:280 #, fuzzy msgid "scattered clouds" msgstr "Частичная облачность" #: ../src/openweathermap_org.js:282 msgid "broken clouds" msgstr "Облачность с просветами" #: ../src/openweathermap_org.js:284 #, fuzzy msgid "overcast clouds" msgstr "Сплошная облачность" #: ../src/openweathermap_org.js:286 msgid "Not available" msgstr "Недоступно" #: ../src/prefs.js:307 #, javascript-format msgid "Remove %s ?" msgstr "Удалить %s ?" #: ../data/weather-settings.ui:27 msgid "Edit name" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:45 ../data/weather-settings.ui:75 #: ../data/weather-settings.ui:196 #, fuzzy msgid "Clear entry" msgstr "Безоблачно" #: ../data/weather-settings.ui:59 msgid "Edit coordinates" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:173 msgid "Search by location or coordinates" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:197 msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:406 msgid "Chose weather provider" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:417 msgid "Temperature Unit" msgstr "Единицы измерения температуры" #: ../data/weather-settings.ui:428 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Единицы измерения скорости ветра" #: ../data/weather-settings.ui:439 msgid "Pressure Unit" msgstr "Единицы измерения давления" #: ../data/weather-settings.ui:450 msgid "Position in Panel" msgstr "Положение на панели" #: ../data/weather-settings.ui:461 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "Отображать направление ветра стрелками" #: ../data/weather-settings.ui:472 msgid "Translate Conditions" msgstr "Переводить погодные условия" #: ../data/weather-settings.ui:483 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Использовать символические значки" #: ../data/weather-settings.ui:494 msgid "Text on buttons" msgstr "Текст на кнопках" #: ../data/weather-settings.ui:505 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Отображать температуру на панели" #: ../data/weather-settings.ui:516 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Отображать погодные условия на панели" #: ../data/weather-settings.ui:527 #, fuzzy msgid "Conditions in Forecast" msgstr "Отображать погодные условия на панели" #: ../data/weather-settings.ui:538 msgid "Center forecast" msgstr "Центрировать прогноз" #: ../data/weather-settings.ui:549 msgid "Number of days in forecast" msgstr "Число дней в прогнозе" #: ../data/weather-settings.ui:560 msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgstr "Число знаков после запятой" #: ../data/weather-settings.ui:571 msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgstr "Персональный API ключ от openweathermap.org" #: ../data/weather-settings.ui:582 #, fuzzy msgid "Personal Api key from forecast.io" msgstr "Персональный API ключ от openweathermap.org" #: ../data/weather-settings.ui:667 msgid "Center" msgstr "По центру" #: ../data/weather-settings.ui:668 msgid "Right" msgstr "Справа" #: ../data/weather-settings.ui:669 msgid "Left" msgstr "Слева" #, fuzzy #~ msgid "In %d days" #~ msgstr "В течение %s дней" #~ msgid "Schema \"%s\" not found." #~ msgstr "Схема \"%s\" не найдена." #~ msgid "Name of the city" #~ msgstr "Название города" #~ msgid "Loading future weather ..." #~ msgstr "Загрузка прогноза погоды ..." #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Торнадо" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Тропический шторм" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Дождь и снежная крупа" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Снег и снежная крупа" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Снежные хлопья" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Снег" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Град" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Пыль" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Легкий туман" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Дымка" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Порывистый ветер" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Ветрено" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "Холодно" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Пасмурно" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Переменная облачность" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Солнечно" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Ясно" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Жара" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Местами грозы" #, fuzzy #~ msgid "Isolated showers" #~ msgstr "Единичные грозовые ливни" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Местами снегопад" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Грозовые ливни" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Снегопад" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Единичные грозовые ливни" #~ msgid "Feels like:" #~ msgstr "Ощущаемая температура:"