# Italian translation for gnome-shell-extension-openweather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. # Imperato Gianluca , Luca Viggiani msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-04-14 23:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-16 11:13+0100\n" "Last-Translator: Odysseus86 \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../src/extension.js:155 msgid "..." msgstr "..." #: ../src/extension.js:814 msgid "Locations" msgstr "Località" #: ../src/extension.js:826 msgid "Reload Weather Information" msgstr "Ricarica le informazioni meteo" #: ../src/extension.js:842 msgid "Weather data provided by:" msgstr "Informazioni meteo fornite da:" #: ../src/extension.js:853 #, javascript-format msgid "Can not open %s" msgstr "Impossibile aprire %s" #: ../src/extension.js:860 msgid "Weather Settings" msgstr "Impostazioni meteo" #: ../src/extension.js:911 ../src/extension.js:920 ../src/prefs.js:755 msgid "Invalid city" msgstr "Località non valida" #: ../src/extension.js:1016 msgid "Calm" msgstr "Calma" #: ../src/extension.js:1019 msgid "Light air" msgstr "Bava di vento" #: ../src/extension.js:1022 msgid "Light breeze" msgstr "Brezza leggera" #: ../src/extension.js:1025 msgid "Gentle breeze" msgstr "Brezza tesa" #: ../src/extension.js:1028 msgid "Moderate breeze" msgstr "Vento moderato" #: ../src/extension.js:1031 msgid "Fresh breeze" msgstr "Vento tefrescoso" #: ../src/extension.js:1034 msgid "Strong breeze" msgstr "Vento forte" #: ../src/extension.js:1037 msgid "Moderate gale" msgstr "Vento forte" #: ../src/extension.js:1040 msgid "Fresh gale" msgstr "Burrasca" #: ../src/extension.js:1043 msgid "Strong gale" msgstr "Burrasca forte" #: ../src/extension.js:1046 msgid "Storm" msgstr "Tempesta" #: ../src/extension.js:1049 msgid "Violent storm" msgstr "Tempesta violenta" #: ../src/extension.js:1052 msgid "Hurricane" msgstr "Uragano" #: ../src/extension.js:1056 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: ../src/extension.js:1056 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" #: ../src/extension.js:1056 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" #: ../src/extension.js:1056 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" #: ../src/extension.js:1056 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" #: ../src/extension.js:1056 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" #: ../src/extension.js:1056 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: ../src/extension.js:1062 msgid "N" msgstr "N" #: ../src/extension.js:1062 msgid "NE" msgstr "NE" #: ../src/extension.js:1062 msgid "E" msgstr "E" #: ../src/extension.js:1062 msgid "SE" msgstr "SE" #: ../src/extension.js:1062 msgid "S" msgstr "S" #: ../src/extension.js:1062 msgid "SW" msgstr "SO" #: ../src/extension.js:1062 msgid "W" msgstr "O" #: ../src/extension.js:1062 msgid "NW" msgstr "NO" #: ../src/extension.js:1318 msgid "Loading current weather ..." msgstr "Caricamento condizioni meteo..." #: ../src/extension.js:1350 msgid "Loading ..." msgstr "Caricamento..." #: ../src/extension.js:1354 msgid "Please wait" msgstr "Attendere, prego." #: ../src/extension.js:1415 msgid "Cloudiness:" msgstr "Nuvolosità:" #: ../src/extension.js:1419 msgid "Humidity:" msgstr "Umidità:" #: ../src/extension.js:1423 msgid "Pressure:" msgstr "Pressione:" #: ../src/extension.js:1427 msgid "Wind:" msgstr "Vento:" #: ../src/forecast_io.js:139 ../src/forecast_io.js:250 #: ../src/openweathermap_org.js:341 ../src/openweathermap_org.js:438 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #: ../src/forecast_io.js:143 ../src/forecast_io.js:254 #: ../src/openweathermap_org.js:343 ../src/openweathermap_org.js:440 #, fuzzy, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%s giorni fa" msgstr[1] "%s giorni fa" #: ../src/forecast_io.js:230 ../src/openweathermap_org.js:432 msgid "Today" msgstr "Oggi" #: ../src/forecast_io.js:246 ../src/openweathermap_org.js:434 msgid "Tomorrow" msgstr "Domani" #: ../src/forecast_io.js:248 ../src/openweathermap_org.js:436 #, fuzzy, javascript-format msgid "In %d day" msgid_plural "In %d days" msgstr[0] "Tra %s giorni" msgstr[1] "Tra %s giorni" #: ../src/openweathermap_org.js:178 msgid "thunderstorm with light rain" msgstr "temporali con pioggia leggera" #: ../src/openweathermap_org.js:180 msgid "thunderstorm with rain" msgstr "temporali" #: ../src/openweathermap_org.js:182 msgid "thunderstorm with heavy rain" msgstr "temporali con pioggia intensa" #: ../src/openweathermap_org.js:184 msgid "light thunderstorm" msgstr "temporali isolati" #: ../src/openweathermap_org.js:186 msgid "thunderstorm" msgstr "temporali" #: ../src/openweathermap_org.js:188 msgid "heavy thunderstorm" msgstr "temporali violenti" #: ../src/openweathermap_org.js:190 msgid "ragged thunderstorm" msgstr "temporali isolati" #: ../src/openweathermap_org.js:192 msgid "thunderstorm with light drizzle" msgstr "temporali con pioggerella leggera" #: ../src/openweathermap_org.js:194 msgid "thunderstorm with drizzle" msgstr "temporali con pioggerella" #: ../src/openweathermap_org.js:196 msgid "thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "temporali con pioggerella intensa" #: ../src/openweathermap_org.js:198 msgid "light intensity drizzle" msgstr "pioggerella" #: ../src/openweathermap_org.js:200 msgid "drizzle" msgstr "pioggia leggera" #: ../src/openweathermap_org.js:202 msgid "heavy intensity drizzle" msgstr "pioggerella" #: ../src/openweathermap_org.js:204 msgid "light intensity drizzle rain" msgstr "pioggerella leggera" #: ../src/openweathermap_org.js:206 msgid "drizzle rain" msgstr "pioggia leggera" #: ../src/openweathermap_org.js:208 msgid "heavy intensity drizzle rain" msgstr "pioggerella intensa" #: ../src/openweathermap_org.js:210 msgid "shower rain and drizzle" msgstr "pioggia mista a grandine" #: ../src/openweathermap_org.js:212 msgid "heavy shower rain and drizzle" msgstr "pioggia mista a forti grandinate" #: ../src/openweathermap_org.js:214 msgid "shower drizzle" msgstr "Pioggerella gelata" #: ../src/openweathermap_org.js:216 msgid "light rain" msgstr "pioggia leggera" #: ../src/openweathermap_org.js:218 msgid "moderate rain" msgstr "pioggia moderata" #: ../src/openweathermap_org.js:220 msgid "heavy intensity rain" msgstr "pioggia intensa" #: ../src/openweathermap_org.js:222 msgid "very heavy rain" msgstr "pioggia molto intensa" #: ../src/openweathermap_org.js:224 msgid "extreme rain" msgstr "pioggia estrema" #: ../src/openweathermap_org.js:226 msgid "freezing rain" msgstr "pioggia gelata" #: ../src/openweathermap_org.js:228 msgid "light intensity shower rain" msgstr "acquazzone leggero" #: ../src/openweathermap_org.js:230 msgid "shower rain" msgstr "acquazzoni" #: ../src/openweathermap_org.js:232 msgid "heavy intensity shower rain" msgstr "acquazzoni intensi" #: ../src/openweathermap_org.js:234 msgid "ragged shower rain" msgstr "acquazzoni sparsi" #: ../src/openweathermap_org.js:236 msgid "light snow" msgstr "nevicate leggere" #: ../src/openweathermap_org.js:238 msgid "snow" msgstr "neve" #: ../src/openweathermap_org.js:240 msgid "heavy snow" msgstr "nevicate inyense" #: ../src/openweathermap_org.js:242 msgid "sleet" msgstr "nevischio" #: ../src/openweathermap_org.js:244 msgid "shower sleet" msgstr "rovesci piovosi" #: ../src/openweathermap_org.js:246 msgid "light rain and snow" msgstr "pioggia mista a neve" #: ../src/openweathermap_org.js:248 msgid "rain and snow" msgstr "Pioggia mista a neve" #: ../src/openweathermap_org.js:250 msgid "light shower snow" msgstr "rovesci nevosi leggeri" #: ../src/openweathermap_org.js:252 msgid "shower snow" msgstr "nevicate intermittenti" #: ../src/openweathermap_org.js:254 msgid "heavy shower snow" msgstr "nevicate abbondanti" #: ../src/openweathermap_org.js:256 msgid "mist" msgstr "nebbiolina" #: ../src/openweathermap_org.js:258 msgid "smoke" msgstr "fumo" #: ../src/openweathermap_org.js:260 msgid "haze" msgstr "foschia" #: ../src/openweathermap_org.js:262 msgid "Sand/Dust Whirls" msgstr "Mulinelli di sabbia o polvere" #: ../src/openweathermap_org.js:264 msgid "Fog" msgstr "Nebbia" #: ../src/openweathermap_org.js:266 msgid "sand" msgstr "sabbia" #: ../src/openweathermap_org.js:268 msgid "dust" msgstr "polvere" #: ../src/openweathermap_org.js:270 msgid "VOLCANIC ASH" msgstr "CENERI VULCANICHE" #: ../src/openweathermap_org.js:272 msgid "SQUALLS" msgstr "BURRASCHE" #: ../src/openweathermap_org.js:274 msgid "TORNADO" msgstr "TORNADO" #: ../src/openweathermap_org.js:276 msgid "sky is clear" msgstr "cielo terso" #: ../src/openweathermap_org.js:278 msgid "few clouds" msgstr "poco nuvoloso" #: ../src/openweathermap_org.js:280 msgid "scattered clouds" msgstr "rovesci piovosi sparsi" #: ../src/openweathermap_org.js:282 msgid "broken clouds" msgstr "nubi sparse" #: ../src/openweathermap_org.js:284 msgid "overcast clouds" msgstr "molto nuvoloso" #: ../src/openweathermap_org.js:286 msgid "Not available" msgstr "Non disponibile" #: ../src/prefs.js:307 #, javascript-format msgid "Remove %s ?" msgstr "Rimuovere %s?" #: ../data/weather-settings.ui:27 msgid "Edit name" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:45 ../data/weather-settings.ui:75 #: ../data/weather-settings.ui:196 msgid "Clear entry" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:59 msgid "Edit coordinates" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:173 msgid "Search by location or coordinates" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:197 msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:406 msgid "Chose weather provider" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:417 msgid "Temperature Unit" msgstr "Unità di misura della temperatura" #: ../data/weather-settings.ui:428 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Unità di misura dell'intensità del vento" #: ../data/weather-settings.ui:439 msgid "Pressure Unit" msgstr "Unità di misura della pressione" #: ../data/weather-settings.ui:450 msgid "Position in Panel" msgstr "Posizione sul pannello" #: ../data/weather-settings.ui:461 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "Direzione del vento tramite frecce" #: ../data/weather-settings.ui:472 msgid "Translate Conditions" msgstr "Traduci le condizioni meteo" #: ../data/weather-settings.ui:483 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Icone simboliche" #: ../data/weather-settings.ui:494 msgid "Text on buttons" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:505 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Mostra la temperatura sul pannello" #: ../data/weather-settings.ui:516 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Mostra le condizioni meteo sul pannello" #: ../data/weather-settings.ui:527 #, fuzzy msgid "Conditions in Forecast" msgstr "Mostra le condizioni meteo sul pannello" #: ../data/weather-settings.ui:538 msgid "Center forecast" msgstr "Centra previsione nel pannello" #: ../data/weather-settings.ui:549 msgid "Number of days in forecast" msgstr "Numero giorni previsioni" #: ../data/weather-settings.ui:560 msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgstr "Numero decimali" #: ../data/weather-settings.ui:571 msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgstr "Chiave API personale per openweathermap.org" #: ../data/weather-settings.ui:582 #, fuzzy msgid "Personal Api key from forecast.io" msgstr "Chiave API personale per openweathermap.org" #: ../data/weather-settings.ui:667 msgid "Center" msgstr "Centro" #: ../data/weather-settings.ui:668 msgid "Right" msgstr "Destra" #: ../data/weather-settings.ui:669 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #, fuzzy #~ msgid "In %d days" #~ msgstr "Tra %s giorni" #, fuzzy #~ msgid "One %ds ago" #~ msgid_plural "%d days ago" #~ msgstr[0] "%s giorni fa" #~ msgstr[1] "%s giorni fa" #, fuzzy #~ msgid "One %d ago" #~ msgid_plural "%d days ago" #~ msgstr[0] "%s giorni fa" #~ msgstr[1] "%s giorni fa" #, fuzzy #~ msgid "In one day" #~ msgid_plural "In %d days" #~ msgstr[0] "Tra %s giorni" #~ msgstr[1] "Tra %s giorni" #~ msgid "Schema \"%s\" not found." #~ msgstr "Schema \"%s\" non trovato." #~ msgid "Name of the city" #~ msgstr "Nome della località"