# Hebrew translation for gnome-shell-extension-openweather # Copyright (C) 2012 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. # Yaron Sheffer , 2012. # Matanya Moses , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-04-14 23:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-24 01:37+0300\n" "Last-Translator: Matanya Moses \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../src/extension.js:155 msgid "..." msgstr "..." #: ../src/extension.js:814 msgid "Locations" msgstr "מקומות" #: ../src/extension.js:826 msgid "Reload Weather Information" msgstr "טעינה מחדש" #: ../src/extension.js:842 msgid "Weather data provided by:" msgstr "המידע מ:" #: ../src/extension.js:853 #, javascript-format msgid "Can not open %s" msgstr "אין אפשרות לפתוח את %s" #: ../src/extension.js:860 msgid "Weather Settings" msgstr "הגדרות" #: ../src/extension.js:911 ../src/extension.js:920 ../src/prefs.js:755 msgid "Invalid city" msgstr "עיר שגויה" #: ../src/extension.js:1016 msgid "Calm" msgstr "שקט" #: ../src/extension.js:1019 msgid "Light air" msgstr "נשיבה קלה" #: ../src/extension.js:1022 msgid "Light breeze" msgstr "רוח חרישית" #: ../src/extension.js:1025 msgid "Gentle breeze" msgstr "רוח קלה" #: ../src/extension.js:1028 msgid "Moderate breeze" msgstr "רוח מתונה" #: ../src/extension.js:1031 msgid "Fresh breeze" msgstr "רוח ערה" #: ../src/extension.js:1034 msgid "Strong breeze" msgstr "רוח עזה" #: ../src/extension.js:1037 msgid "Moderate gale" msgstr "רוח סוערת" #: ../src/extension.js:1040 msgid "Fresh gale" msgstr "סער" #: ../src/extension.js:1043 msgid "Strong gale" msgstr "סער עז" #: ../src/extension.js:1046 msgid "Storm" msgstr "סופה" #: ../src/extension.js:1049 msgid "Violent storm" msgstr "סופה עזה" #: ../src/extension.js:1052 msgid "Hurricane" msgstr "הוריקן" #: ../src/extension.js:1056 msgid "Sunday" msgstr "יום א" #: ../src/extension.js:1056 msgid "Monday" msgstr "יום ב" #: ../src/extension.js:1056 msgid "Tuesday" msgstr "יום ג" #: ../src/extension.js:1056 msgid "Wednesday" msgstr "יום ד" #: ../src/extension.js:1056 msgid "Thursday" msgstr "יום ה" #: ../src/extension.js:1056 msgid "Friday" msgstr "יום ו" #: ../src/extension.js:1056 msgid "Saturday" msgstr "שבת" #: ../src/extension.js:1062 msgid "N" msgstr "צפון" #: ../src/extension.js:1062 msgid "NE" msgstr "צפון מזרח" #: ../src/extension.js:1062 msgid "E" msgstr "מזרח" #: ../src/extension.js:1062 msgid "SE" msgstr "דרום מזרח" #: ../src/extension.js:1062 msgid "S" msgstr "דרום" #: ../src/extension.js:1062 msgid "SW" msgstr "דרום מערב" #: ../src/extension.js:1062 msgid "W" msgstr "מערב" #: ../src/extension.js:1062 msgid "NW" msgstr "צפון מערב" #: ../src/extension.js:1318 msgid "Loading current weather ..." msgstr "טוען מזג אויר עכשווי..." #: ../src/extension.js:1350 msgid "Loading ..." msgstr "טוען..." #: ../src/extension.js:1354 msgid "Please wait" msgstr "נא להמתין" #: ../src/extension.js:1415 msgid "Cloudiness:" msgstr "עננות:" #: ../src/extension.js:1419 msgid "Humidity:" msgstr "לחות:" #: ../src/extension.js:1423 msgid "Pressure:" msgstr "לחץ ברומטרי:" #: ../src/extension.js:1427 msgid "Wind:" msgstr "רוח:" #: ../src/forecast_io.js:139 ../src/forecast_io.js:250 #: ../src/openweathermap_org.js:341 ../src/openweathermap_org.js:438 msgid "Yesterday" msgstr "אתמול" #: ../src/forecast_io.js:143 ../src/forecast_io.js:254 #: ../src/openweathermap_org.js:343 ../src/openweathermap_org.js:440 #, fuzzy, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "לפני %s ימים" msgstr[1] "לפני %s ימים" #: ../src/forecast_io.js:230 ../src/openweathermap_org.js:432 msgid "Today" msgstr "היום" #: ../src/forecast_io.js:246 ../src/openweathermap_org.js:434 msgid "Tomorrow" msgstr "מחר" #: ../src/forecast_io.js:248 ../src/openweathermap_org.js:436 #, fuzzy, javascript-format msgid "In %d day" msgid_plural "In %d days" msgstr[0] "בעוד %s ימים" msgstr[1] "בעוד %s ימים" #: ../src/openweathermap_org.js:178 msgid "thunderstorm with light rain" msgstr "סופות רעמים וגשם קל" #: ../src/openweathermap_org.js:180 msgid "thunderstorm with rain" msgstr "סופות רעמים וגשם" #: ../src/openweathermap_org.js:182 msgid "thunderstorm with heavy rain" msgstr "סופות רעמים וגשם כבד" #: ../src/openweathermap_org.js:184 msgid "light thunderstorm" msgstr "סופות רעמים קלות" #: ../src/openweathermap_org.js:186 msgid "thunderstorm" msgstr "סופות רעמים" #: ../src/openweathermap_org.js:188 msgid "heavy thunderstorm" msgstr "סופות רעמים כבדות" #: ../src/openweathermap_org.js:190 msgid "ragged thunderstorm" msgstr "סופות רעמים יחידות" #: ../src/openweathermap_org.js:192 msgid "thunderstorm with light drizzle" msgstr "סופות רעמים וטפטוף קל" #: ../src/openweathermap_org.js:194 msgid "thunderstorm with drizzle" msgstr "סופות רעמים וטפטוף" #: ../src/openweathermap_org.js:196 #, fuzzy msgid "thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "סופות רעמים וטפטוף" #: ../src/openweathermap_org.js:198 msgid "light intensity drizzle" msgstr "" #: ../src/openweathermap_org.js:200 #, fuzzy msgid "drizzle" msgstr "טפטוף" #: ../src/openweathermap_org.js:202 msgid "heavy intensity drizzle" msgstr "" #: ../src/openweathermap_org.js:204 #, fuzzy msgid "light intensity drizzle rain" msgstr "טפטוף" #: ../src/openweathermap_org.js:206 #, fuzzy msgid "drizzle rain" msgstr "טפטוף" #: ../src/openweathermap_org.js:208 #, fuzzy msgid "heavy intensity drizzle rain" msgstr "טפטוף" #: ../src/openweathermap_org.js:210 #, fuzzy msgid "shower rain and drizzle" msgstr "גשם ושלג מימי" #: ../src/openweathermap_org.js:212 msgid "heavy shower rain and drizzle" msgstr "" #: ../src/openweathermap_org.js:214 #, fuzzy msgid "shower drizzle" msgstr "טפטוף" #: ../src/openweathermap_org.js:216 msgid "light rain" msgstr "גשם קל" #: ../src/openweathermap_org.js:218 #, fuzzy msgid "moderate rain" msgstr "רוח סוערת" #: ../src/openweathermap_org.js:220 msgid "heavy intensity rain" msgstr "" #: ../src/openweathermap_org.js:222 msgid "very heavy rain" msgstr "גשם כבד מאוד" #: ../src/openweathermap_org.js:224 #, fuzzy msgid "extreme rain" msgstr "גשם קפוא" #: ../src/openweathermap_org.js:226 #, fuzzy msgid "freezing rain" msgstr "גשם קפוא" #: ../src/openweathermap_org.js:228 msgid "light intensity shower rain" msgstr "" #: ../src/openweathermap_org.js:230 msgid "shower rain" msgstr "" #: ../src/openweathermap_org.js:232 msgid "heavy intensity shower rain" msgstr "" #: ../src/openweathermap_org.js:234 msgid "ragged shower rain" msgstr "" #: ../src/openweathermap_org.js:236 msgid "light snow" msgstr "שלג קל" #: ../src/openweathermap_org.js:238 msgid "snow" msgstr "שלג" #: ../src/openweathermap_org.js:240 #, fuzzy msgid "heavy snow" msgstr "שלג כבד" #: ../src/openweathermap_org.js:242 #, fuzzy msgid "sleet" msgstr "שלג מימי" #: ../src/openweathermap_org.js:244 msgid "shower sleet" msgstr "" #: ../src/openweathermap_org.js:246 msgid "light rain and snow" msgstr "גשם קל מעורב בשלג" #: ../src/openweathermap_org.js:248 #, fuzzy msgid "rain and snow" msgstr "גשם מעורב בשלג" #: ../src/openweathermap_org.js:250 #, fuzzy msgid "light shower snow" msgstr "שלג קל" #: ../src/openweathermap_org.js:252 #, fuzzy msgid "shower snow" msgstr "שלג כבד" #: ../src/openweathermap_org.js:254 #, fuzzy msgid "heavy shower snow" msgstr "שלג כבד" #: ../src/openweathermap_org.js:256 msgid "mist" msgstr "לחות" #: ../src/openweathermap_org.js:258 msgid "smoke" msgstr "עשן" #: ../src/openweathermap_org.js:260 msgid "haze" msgstr "אובך" #: ../src/openweathermap_org.js:262 msgid "Sand/Dust Whirls" msgstr "עלעול חול/אבק" #: ../src/openweathermap_org.js:264 msgid "Fog" msgstr "ערפל" #: ../src/openweathermap_org.js:266 msgid "sand" msgstr "חול" #: ../src/openweathermap_org.js:268 msgid "dust" msgstr "אבק" #: ../src/openweathermap_org.js:270 msgid "VOLCANIC ASH" msgstr "אפר וולקני" #: ../src/openweathermap_org.js:272 msgid "SQUALLS" msgstr "תזזית" #: ../src/openweathermap_org.js:274 msgid "TORNADO" msgstr "טורנדו" #: ../src/openweathermap_org.js:276 msgid "sky is clear" msgstr "שמים נקיים" #: ../src/openweathermap_org.js:278 msgid "few clouds" msgstr "עננים בודדים" #: ../src/openweathermap_org.js:280 msgid "scattered clouds" msgstr "מעונן חלקית" #: ../src/openweathermap_org.js:282 msgid "broken clouds" msgstr "מעונן" #: ../src/openweathermap_org.js:284 msgid "overcast clouds" msgstr "עננות כבדה" #: ../src/openweathermap_org.js:286 msgid "Not available" msgstr "לא זמין" #: ../src/prefs.js:307 #, javascript-format msgid "Remove %s ?" msgstr "הסרת %s ?" #: ../data/weather-settings.ui:27 msgid "Edit name" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:45 ../data/weather-settings.ui:75 #: ../data/weather-settings.ui:196 #, fuzzy msgid "Clear entry" msgstr "בהיר" #: ../data/weather-settings.ui:59 msgid "Edit coordinates" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:173 msgid "Search by location or coordinates" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:197 msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:406 msgid "Chose weather provider" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:417 msgid "Temperature Unit" msgstr "יחידת טמפרטורה" #: ../data/weather-settings.ui:428 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "יחידת מהירות הרוח" #: ../data/weather-settings.ui:439 msgid "Pressure Unit" msgstr "יחידת לחץ ברומטרי" #: ../data/weather-settings.ui:450 msgid "Position in Panel" msgstr "מיקום בסרגל" #: ../data/weather-settings.ui:461 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "כיוון האוויר בחיצים" #: ../data/weather-settings.ui:472 msgid "Translate Conditions" msgstr "תרגום מצב מזג האוויר" #: ../data/weather-settings.ui:483 msgid "Symbolic Icons" msgstr "סמליל מייצג" #: ../data/weather-settings.ui:494 msgid "Text on buttons" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:505 msgid "Temperature in Panel" msgstr "הצגת טמפרטורה בסרגל" #: ../data/weather-settings.ui:516 msgid "Conditions in Panel" msgstr "הצגת מזג האוויר בסרגל" #: ../data/weather-settings.ui:527 #, fuzzy msgid "Conditions in Forecast" msgstr "הצגת מזג האוויר בסרגל" #: ../data/weather-settings.ui:538 msgid "Center forecast" msgstr "מרכוז התחזית" #: ../data/weather-settings.ui:549 msgid "Number of days in forecast" msgstr "מספר הימים בתחזית" #: ../data/weather-settings.ui:560 msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgstr "מספר מרבי של ספרות אחרי הנקודה העשרונית" #: ../data/weather-settings.ui:571 msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgstr "מפתח ממשק תכנות יישומים (API) אישי מopenweathermap.org" #: ../data/weather-settings.ui:582 #, fuzzy msgid "Personal Api key from forecast.io" msgstr "מפתח ממשק תכנות יישומים (API) אישי מopenweathermap.org" #: ../data/weather-settings.ui:667 msgid "Center" msgstr "מרכז" #: ../data/weather-settings.ui:668 msgid "Right" msgstr "ימין" #: ../data/weather-settings.ui:669 msgid "Left" msgstr "שמאל" #, fuzzy #~ msgid "In %d days" #~ msgstr "בעוד %s ימים" #, fuzzy #~ msgid "One %ds ago" #~ msgid_plural "%d days ago" #~ msgstr[0] "לפני %s ימים" #~ msgstr[1] "לפני %s ימים" #, fuzzy #~ msgid "One %d ago" #~ msgid_plural "%d days ago" #~ msgstr[0] "לפני %s ימים" #~ msgstr[1] "לפני %s ימים" #, fuzzy #~ msgid "In one day" #~ msgid_plural "In %d days" #~ msgstr[0] "בעוד %s ימים" #~ msgstr[1] "בעוד %s ימים" #~ msgid "Schema \"%s\" not found." #~ msgstr "סכמה \"%s\" לא נמצאה." #~ msgid "Name of the city" #~ msgstr "שם העיר" #~ msgid "Loading future weather ..." #~ msgstr "טוען מזג אויר עתידי..." #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "טורנדו" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "סופה טרופית" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "שלג מימי בחלקו" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "מטחי שלג קצרים" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "שלג" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "ברד" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "אבק" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "אובך" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "מלא עשן" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "סוער" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "סוער" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "קר" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "מעונן" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "מעונן חלקית" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "שמשי" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "נאה" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "חם" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "סופות רעמים מקומיות" #, fuzzy #~ msgid "Isolated showers" #~ msgstr "סופות רעמים בודדות" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "ממטרי שלג מקומיים" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "סופות רעמים" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "ממטרי שלג" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "סופות רעמים בודדות"