# Ukrainian translation for gnome-shell-extension-weather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. # Kyrylo Mikos , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-18 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:41+0100\n" "Last-Translator: Christian METZLER \n" "Language-Team: \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/extension.js:132 msgid "..." msgstr "..." #: ../src/extension.js:229 msgid "Locations" msgstr "" #: ../src/extension.js:233 msgid "Reload Weather Information" msgstr "" #: ../src/extension.js:239 msgid "Weather Settings" msgstr "" #: ../src/extension.js:283 #, python-format msgid "Schema \"%s\" not found." msgstr "" #: ../src/extension.js:552 ../src/prefs.js:718 msgid "Invalid city" msgstr "" #: ../src/extension.js:818 msgid "Tornado" msgstr "Торнадо" #: ../src/extension.js:821 msgid "Tropical storm" msgstr "Тропічний шторм" #: ../src/extension.js:824 ../src/extension.js:1036 msgid "Hurricane" msgstr "Ураган" #: ../src/extension.js:827 msgid "Severe thunderstorms" msgstr "Сильні грози" #: ../src/extension.js:830 msgid "Thunderstorms" msgstr "Грози" #: ../src/extension.js:833 msgid "Mixed rain and snow" msgstr "Дощ та сніг" #: ../src/extension.js:836 msgid "Mixed rain and sleet" msgstr "Дощ та мокрий сніг" #: ../src/extension.js:839 msgid "Mixed snow and sleet" msgstr "Мокрий сніг" #: ../src/extension.js:842 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Паморозь" #: ../src/extension.js:845 msgid "Drizzle" msgstr "Мжичка" #: ../src/extension.js:848 msgid "Freezing rain" msgstr "Льодяний дощ" #: ../src/extension.js:851 ../src/extension.js:854 msgid "Showers" msgstr "Зливи" #: ../src/extension.js:857 msgid "Snow flurries" msgstr "Шквалистий сніг" #: ../src/extension.js:860 msgid "Light snow showers" msgstr "Невеликий снігопад" #: ../src/extension.js:863 msgid "Blowing snow" msgstr "Низова завірюха" #: ../src/extension.js:866 msgid "Snow" msgstr "Сніг" #: ../src/extension.js:869 msgid "Hail" msgstr "Град" #: ../src/extension.js:872 msgid "Sleet" msgstr "Мокрий сніг" #: ../src/extension.js:875 msgid "Dust" msgstr "Пилюка" #: ../src/extension.js:878 msgid "Foggy" msgstr "Туман" #: ../src/extension.js:881 msgid "Haze" msgstr "Легкий туман" #: ../src/extension.js:884 msgid "Smoky" msgstr "Димка" #: ../src/extension.js:887 msgid "Blustery" msgstr "Пориви вітру" #: ../src/extension.js:890 msgid "Windy" msgstr "Вітряно" #: ../src/extension.js:893 msgid "Cold" msgstr "Холодно" #: ../src/extension.js:896 msgid "Cloudy" msgstr "Хмарно" #: ../src/extension.js:901 msgid "Mostly cloudy" msgstr "Переважно хмарно" #: ../src/extension.js:906 ../src/extension.js:949 msgid "Partly cloudy" msgstr "Невелика хмарність" #: ../src/extension.js:909 msgid "Clear" msgstr "Безхмарно" #: ../src/extension.js:912 msgid "Sunny" msgstr "Сонячно" #: ../src/extension.js:917 msgid "Fair" msgstr "Ясно" #: ../src/extension.js:920 msgid "Mixed rain and hail" msgstr "Дощ і град" #: ../src/extension.js:923 msgid "Hot" msgstr "Жарко" #: ../src/extension.js:926 msgid "Isolated thunderstorms" msgstr "Поодинокі грози" #: ../src/extension.js:929 msgid "Scattered thunderstorms" msgstr "Місцями грози" #: ../src/extension.js:934 #, fuzzy msgid "Isolated showers" msgstr "Поодинокі грозові зливи" #: ../src/extension.js:937 msgid "Scattered showers" msgstr "Місцями зливи" #: ../src/extension.js:940 ../src/extension.js:946 msgid "Heavy snow" msgstr "Сильний снігопад" #: ../src/extension.js:943 msgid "Scattered snow showers" msgstr "Местами снегопад" #: ../src/extension.js:952 msgid "Thundershowers" msgstr "Грозові зливи" #: ../src/extension.js:955 msgid "Snow showers" msgstr "Снігопад" #: ../src/extension.js:958 msgid "Isolated thundershowers" msgstr "Поодинокі грозові зливи" #: ../src/extension.js:962 msgid "Not available" msgstr "Недоступно" #: ../src/extension.js:1000 msgid "Calm" msgstr "" #: ../src/extension.js:1003 msgid "Light air" msgstr "" #: ../src/extension.js:1006 msgid "Light breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1009 msgid "Gentle breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1012 msgid "Moderate breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1015 msgid "Fresh breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1018 msgid "Strong breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1021 msgid "Moderate gale" msgstr "" #: ../src/extension.js:1024 msgid "Fresh gale" msgstr "" #: ../src/extension.js:1027 msgid "Strong gale" msgstr "" #: ../src/extension.js:1030 msgid "Storm" msgstr "" #: ../src/extension.js:1033 msgid "Violent storm" msgstr "" #: ../src/extension.js:1040 msgid "Sunday" msgstr "Неділя" #: ../src/extension.js:1040 msgid "Monday" msgstr "Понеділок" #: ../src/extension.js:1040 msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" #: ../src/extension.js:1040 msgid "Wednesday" msgstr "Середа" #: ../src/extension.js:1040 msgid "Thursday" msgstr "Четвер" #: ../src/extension.js:1040 msgid "Friday" msgstr "П’ятниця" #: ../src/extension.js:1040 msgid "Saturday" msgstr "Субота" #: ../src/extension.js:1046 msgid "N" msgstr "" #: ../src/extension.js:1046 msgid "NE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1046 msgid "E" msgstr "" #: ../src/extension.js:1046 msgid "SE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1046 msgid "S" msgstr "" #: ../src/extension.js:1046 msgid "SW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1046 msgid "W" msgstr "" #: ../src/extension.js:1046 msgid "NW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1308 ../src/extension.js:1435 msgid "Yesterday" msgstr "" #: ../src/extension.js:1310 ../src/extension.js:1437 #, python-format msgid "%s days ago" msgstr "" #: ../src/extension.js:1429 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" #: ../src/extension.js:1431 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" #: ../src/extension.js:1433 #, python-format msgid "In %s days" msgstr "" #: ../src/extension.js:1470 msgid "Loading current weather ..." msgstr "Завантаження поточної погоди ..." #: ../src/extension.js:1473 msgid "Loading future weather ..." msgstr "Завантаження прогнозу погоди ..." #: ../src/extension.js:1507 msgid "Loading ..." msgstr "Завантаження ..." #: ../src/extension.js:1511 msgid "Please wait" msgstr "Зачекайте" #: ../src/extension.js:1572 msgid "Feels like:" msgstr "" #: ../src/extension.js:1576 msgid "Humidity:" msgstr "Вологість:" #: ../src/extension.js:1580 msgid "Pressure:" msgstr "Тиск:" #: ../src/extension.js:1584 msgid "Wind:" msgstr "Вітер:" #: ../src/prefs.js:118 msgid "Temperature Unit" msgstr "Температура:" #: ../src/prefs.js:120 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "" #: ../src/prefs.js:122 #, fuzzy msgid "Pressure Unit" msgstr "Тиск:" #: ../src/prefs.js:124 msgid "Position in Panel" msgstr "" #: ../src/prefs.js:125 msgid "Center" msgstr "" #: ../src/prefs.js:125 msgid "Right" msgstr "" #: ../src/prefs.js:125 msgid "Left" msgstr "" #: ../src/prefs.js:126 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "" #: ../src/prefs.js:128 msgid "Translate Conditions" msgstr "" #: ../src/prefs.js:130 msgid "Symbolic Icons" msgstr "" #: ../src/prefs.js:132 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Температура:" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Conditions in Panel" msgstr "" #: ../src/prefs.js:136 msgid "Number of days in forecast" msgstr "" #: ../src/prefs.js:265 msgid "Name of the city" msgstr "" #: ../src/prefs.js:432 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr ""