# greek translation for gnome-shell-extension-openweather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-04-20 09:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-06 20:14+0200\n" "Last-Translator: poseidaon \n" "Language-Team: \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../src/extension.js:155 msgid "..." msgstr "..." #: ../src/extension.js:773 msgid "Locations" msgstr "Τοποθεσίες" #: ../src/extension.js:785 msgid "Reload Weather Information" msgstr "Επαναφόρτωση Πληροφοριών Καιρού" #: ../src/extension.js:800 msgid "Weather data provided by:" msgstr "Πάροχος πληροφοριών καιρού:" #: ../src/extension.js:811 #, javascript-format msgid "Can not open %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα %s" #: ../src/extension.js:818 msgid "Weather Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Καιρού" #: ../src/extension.js:869 ../src/extension.js:878 ../src/prefs.js:746 msgid "Invalid city" msgstr "Μη έγκυρη πόλη" #: ../src/extension.js:973 msgid "Calm" msgstr "Ήρεμος" #: ../src/extension.js:976 msgid "Light air" msgstr "Ελαφριά αύρα" #: ../src/extension.js:979 msgid "Light breeze" msgstr "Ελαφρύ αεράκι" #: ../src/extension.js:982 msgid "Gentle breeze" msgstr "Ήρεμο αεράκι" #: ../src/extension.js:985 msgid "Moderate breeze" msgstr "Μέτριο αεράκι" #: ../src/extension.js:988 msgid "Fresh breeze" msgstr "Δροσερό αεράκι" #: ../src/extension.js:991 msgid "Strong breeze" msgstr "Δυνατό αεράκι" #: ../src/extension.js:994 msgid "Moderate gale" msgstr "Μέτρια ανεμοθύελλα" #: ../src/extension.js:997 msgid "Fresh gale" msgstr "Δροσερή ανεμοθύελλα" #: ../src/extension.js:1000 msgid "Strong gale" msgstr "Δυνατή ανεμοθύελα" #: ../src/extension.js:1003 msgid "Storm" msgstr "Θύελλα" #: ../src/extension.js:1006 msgid "Violent storm" msgstr "Βίαιη θύελλα" #: ../src/extension.js:1009 msgid "Hurricane" msgstr "Τυφώνας" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" #: ../src/extension.js:1019 msgid "N" msgstr "Β" #: ../src/extension.js:1019 msgid "NE" msgstr "ΒΑ" #: ../src/extension.js:1019 msgid "E" msgstr "Α" #: ../src/extension.js:1019 msgid "SE" msgstr "ΝΑ" #: ../src/extension.js:1019 msgid "S" msgstr "Ν" #: ../src/extension.js:1019 msgid "SW" msgstr "ΝΔ" #: ../src/extension.js:1019 msgid "W" msgstr "Δ" #: ../src/extension.js:1019 msgid "NW" msgstr "ΒΔ" #: ../src/extension.js:1270 msgid "Loading current weather ..." msgstr "Φόρτωση τρέχουσας πρόγνωσης..." #: ../src/extension.js:1302 msgid "Loading ..." msgstr "Φόρτωση..." #: ../src/extension.js:1306 msgid "Please wait" msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" #: ../src/extension.js:1367 msgid "Cloudiness:" msgstr "Συννεφιά:" #: ../src/extension.js:1371 msgid "Humidity:" msgstr "Υγρασία:" #: ../src/extension.js:1375 msgid "Pressure:" msgstr "Πίεση:" #: ../src/extension.js:1379 msgid "Wind:" msgstr "Άνεμος:" #: ../src/forecast_io.js:137 ../src/forecast_io.js:247 #: ../src/openweathermap_org.js:339 ../src/openweathermap_org.js:436 msgid "Yesterday" msgstr "Εχθές" #: ../src/forecast_io.js:140 ../src/forecast_io.js:250 #: ../src/openweathermap_org.js:341 ../src/openweathermap_org.js:438 #, fuzzy, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "εδώ και %s μέρες" msgstr[1] "εδώ και %s μέρες" #: ../src/forecast_io.js:227 ../src/openweathermap_org.js:430 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" #: ../src/forecast_io.js:243 ../src/openweathermap_org.js:432 msgid "Tomorrow" msgstr "Αύριο" #: ../src/forecast_io.js:245 ../src/openweathermap_org.js:434 #, fuzzy, javascript-format msgid "In %d day" msgid_plural "In %d days" msgstr[0] "Σε %s μέρες" msgstr[1] "Σε %s μέρες" #: ../src/openweathermap_org.js:176 msgid "thunderstorm with light rain" msgstr "καταιγίδα με ελαφριά βροχή" #: ../src/openweathermap_org.js:178 msgid "thunderstorm with rain" msgstr "καταιγίδα με βροχή" #: ../src/openweathermap_org.js:180 msgid "thunderstorm with heavy rain" msgstr "καταιγίδα με έντονη βροχόπτωση" #: ../src/openweathermap_org.js:182 msgid "light thunderstorm" msgstr "ελαφριά καταιγίδα" #: ../src/openweathermap_org.js:184 msgid "thunderstorm" msgstr "καταιγίδα" #: ../src/openweathermap_org.js:186 msgid "heavy thunderstorm" msgstr "έντονη καταιγίδα" #: ../src/openweathermap_org.js:188 msgid "ragged thunderstorm" msgstr "ισχυρή καταιγίδα" #: ../src/openweathermap_org.js:190 msgid "thunderstorm with light drizzle" msgstr "καταιγίδα με ελαφρύ ψιχάλισμα" #: ../src/openweathermap_org.js:192 msgid "thunderstorm with drizzle" msgstr "καταιγίδα με ψιχάλισμα" #: ../src/openweathermap_org.js:194 msgid "thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "καταιγίδα με έντονο ψιχάλισμα" #: ../src/openweathermap_org.js:196 msgid "light intensity drizzle" msgstr "ελαφράς έντασης ψιχάλισμα" #: ../src/openweathermap_org.js:198 msgid "drizzle" msgstr "ψιχάλες" #: ../src/openweathermap_org.js:200 msgid "heavy intensity drizzle" msgstr "μεγάλης έντασης ψιχάλισμα" #: ../src/openweathermap_org.js:202 msgid "light intensity drizzle rain" msgstr "ελαφράς έντασης ψιλόβροχο" #: ../src/openweathermap_org.js:204 msgid "drizzle rain" msgstr "ψιλόβροχο" #: ../src/openweathermap_org.js:206 msgid "heavy intensity drizzle rain" msgstr "μεγάλης έντασης ψιλόβροχο" #: ../src/openweathermap_org.js:208 msgid "shower rain and drizzle" msgstr "μπόρα με βροχή και ψιλόβροχο" #: ../src/openweathermap_org.js:210 msgid "heavy shower rain and drizzle" msgstr "έντονη μπόρα με βροχή και ψιλόβροχο" #: ../src/openweathermap_org.js:212 msgid "shower drizzle" msgstr "μπόρα με ψιλόβροχο" #: ../src/openweathermap_org.js:214 msgid "light rain" msgstr "ελαφριά βροχή" #: ../src/openweathermap_org.js:216 msgid "moderate rain" msgstr "μέτρια βροχή" #: ../src/openweathermap_org.js:218 msgid "heavy intensity rain" msgstr "μεγάλης έντασης βροχή" #: ../src/openweathermap_org.js:220 msgid "very heavy rain" msgstr "έντονη βροχόπτωση" #: ../src/openweathermap_org.js:222 msgid "extreme rain" msgstr "ακραία βροχόπτωση" #: ../src/openweathermap_org.js:224 msgid "freezing rain" msgstr "παγωμένη βροχή" #: ../src/openweathermap_org.js:226 msgid "light intensity shower rain" msgstr "ελαφράς έντασης μπόρα με βροχή" #: ../src/openweathermap_org.js:228 msgid "shower rain" msgstr "μπόρα με βροχή" #: ../src/openweathermap_org.js:230 msgid "heavy intensity shower rain" msgstr "μεγάλης έντασης μπόρα με βροχή" #: ../src/openweathermap_org.js:232 msgid "ragged shower rain" msgstr "ισχυρή μπόρα με βροχή" #: ../src/openweathermap_org.js:234 msgid "light snow" msgstr "ελαφριά χιονόπτωση" #: ../src/openweathermap_org.js:236 msgid "snow" msgstr "χιονόπτωση" #: ../src/openweathermap_org.js:238 msgid "heavy snow" msgstr "έντονη χιονόπτωση" #: ../src/openweathermap_org.js:240 msgid "sleet" msgstr "πάγος" #: ../src/openweathermap_org.js:242 msgid "shower sleet" msgstr "παγωμένο χιόνι" #: ../src/openweathermap_org.js:244 msgid "light rain and snow" msgstr "ελαφριά βροχή και χιόνι" #: ../src/openweathermap_org.js:246 msgid "rain and snow" msgstr "βροχή και χιόνι" #: ../src/openweathermap_org.js:248 msgid "light shower snow" msgstr "ελαφριά χιονοθύελλα" #: ../src/openweathermap_org.js:250 msgid "shower snow" msgstr "χιονοθύελλα" #: ../src/openweathermap_org.js:252 msgid "heavy shower snow" msgstr "έντονη χιονοθύελλα" #: ../src/openweathermap_org.js:254 msgid "mist" msgstr "ομίχλη" #: ../src/openweathermap_org.js:256 msgid "smoke" msgstr "υδρατμοί" #: ../src/openweathermap_org.js:258 msgid "haze" msgstr "καταχνιά" #: ../src/openweathermap_org.js:260 msgid "Sand/Dust Whirls" msgstr "Στρόβιλοι Άμμου/Σκόνης" #: ../src/openweathermap_org.js:262 msgid "Fog" msgstr "Ομιχλώδης" #: ../src/openweathermap_org.js:264 msgid "sand" msgstr "άμμος" #: ../src/openweathermap_org.js:266 msgid "dust" msgstr "σκόνη" #: ../src/openweathermap_org.js:268 msgid "VOLCANIC ASH" msgstr "ΗΦΑΙΣΤΙΑΚΗ ΤΕΦΡΑ" #: ../src/openweathermap_org.js:270 msgid "SQUALLS" msgstr "ΜΠΟΥΡΙΝΙ" #: ../src/openweathermap_org.js:272 msgid "TORNADO" msgstr "ΑΝΕΜΟΣΤΡΟΒΙΛΟΣ" #: ../src/openweathermap_org.js:274 msgid "sky is clear" msgstr "καθαρός ουρανός" #: ../src/openweathermap_org.js:276 msgid "few clouds" msgstr "λίγα σύννεφα" #: ../src/openweathermap_org.js:278 msgid "scattered clouds" msgstr "σποραδικές νεφώσεις" #: ../src/openweathermap_org.js:280 msgid "broken clouds" msgstr "διάσπαρτα σύννεφα" #: ../src/openweathermap_org.js:282 msgid "overcast clouds" msgstr "κυρίως νεφελώδης" #: ../src/openweathermap_org.js:284 msgid "Not available" msgstr "Μη διαθέσιμο" #: ../src/prefs.js:303 #, javascript-format msgid "Remove %s ?" msgstr "Αφαίρεση %s ;" #: ../data/weather-settings.ui:27 msgid "Edit name" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:45 ../data/weather-settings.ui:75 #: ../data/weather-settings.ui:196 #, fuzzy msgid "Clear entry" msgstr "Καθαρός" #: ../data/weather-settings.ui:59 msgid "Edit coordinates" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:173 msgid "Search by location or coordinates" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:197 msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:406 msgid "Chose weather provider" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:417 msgid "Temperature Unit" msgstr "Μονάδα Θερμοκρασίας" #: ../data/weather-settings.ui:428 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Μονάδα Ταχύτητας Ανέμου" #: ../data/weather-settings.ui:439 msgid "Pressure Unit" msgstr "Μονάδα Πίεσης" #: ../data/weather-settings.ui:450 msgid "Position in Panel" msgstr "Θέση στον Πίνακα" #: ../data/weather-settings.ui:461 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "Κατεύθυνση Ανέμου με Βέλη" #: ../data/weather-settings.ui:472 msgid "Translate Conditions" msgstr "Μετάφραση Καιρικών Συνθηκών" #: ../data/weather-settings.ui:483 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Εικονίδια Συμβόλων" #: ../data/weather-settings.ui:494 msgid "Text on buttons" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:505 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Θερμοκρασία στον Πίνακα" #: ../data/weather-settings.ui:516 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Συνθήκες στον πίνακα" #: ../data/weather-settings.ui:527 #, fuzzy msgid "Conditions in Forecast" msgstr "Συνθήκες στον πίνακα" #: ../data/weather-settings.ui:538 msgid "Center forecast" msgstr "Πρόγνωση στο κέντρο" #: ../data/weather-settings.ui:549 msgid "Number of days in forecast" msgstr "Αριθμός ημερών πρόγνωσης" #: ../data/weather-settings.ui:560 msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgstr "Μέγιστος αριθμός ψηφίων μετά την υποδιαστολή" #: ../data/weather-settings.ui:571 msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgstr "Προσωπικό κλειδί Api από το openweathermap.org" #: ../data/weather-settings.ui:582 #, fuzzy msgid "Personal Api key from forecast.io" msgstr "Προσωπικό κλειδί Api από το openweathermap.org" #: ../data/weather-settings.ui:667 msgid "Center" msgstr "Κέντρο" #: ../data/weather-settings.ui:668 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: ../data/weather-settings.ui:669 msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #, fuzzy #~ msgid "In %d days" #~ msgstr "Σε %s μέρες" #, fuzzy #~ msgid "One %ds ago" #~ msgid_plural "%d days ago" #~ msgstr[0] "εδώ και %s μέρες" #~ msgstr[1] "εδώ και %s μέρες" #, fuzzy #~ msgid "One %d ago" #~ msgid_plural "%d days ago" #~ msgstr[0] "εδώ και %s μέρες" #~ msgstr[1] "εδώ και %s μέρες" #, fuzzy #~ msgid "In one day" #~ msgid_plural "In %d days" #~ msgstr[0] "Σε %s μέρες" #~ msgstr[1] "Σε %s μέρες" #~ msgid "Schema \"%s\" not found." #~ msgstr "Το Σχήμα \"%s\" δε βρέθηκε" #~ msgid "Name of the city" #~ msgstr "Όνομα πόλης" #~ msgid "Loading future weather ..." #~ msgstr "Φόρτωση μελλοντικής πρόγνωσης..." #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Τυφώνας" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Τροπική καταιγίδα" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Μικτή βροχή και χιονόνερο" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Μικτό χιόνι και χιονόνερο" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Χιονοπτώσεις" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Χιόνι" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Χαλάζι" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Σκόνη" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Καταχνιά" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Καπνώδης" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Δυνατοί άνεμοι" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Ανεμώδης" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "Κρύο" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Νεφελώδης" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Μερικώς νεφελώδης" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Ηλιόλουστος" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Καλός" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Καύσωνας" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Σποραδικές καταιγίδες" #, fuzzy #~ msgid "Isolated showers" #~ msgstr "Μεμονωμένες καταιγίδες" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Σποραδικές χιονοβροχές" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Καταιγίδες" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Χιονοβροχές" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Μεμονωμένες καταιγίδες" #, fuzzy #~ msgid "Feels like:" #~ msgstr "Μοιάζει σαν:"