# Romanian translation for gnome-shell-extension-openweather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. # Marian Vasile , 2011. # Darius Berghe , edit in 03.10.2014 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simon04-gnome-shell-extension-weather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-09 23:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:40+0100\n" "Last-Translator: Christian METZLER \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\\n\"\n" "X-Poedit-Language: Romanian\n" "X-Poedit-Country: ROMANIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../src/extension.js:144 msgid "..." msgstr "..." #: ../src/extension.js:312 #, python-format msgid "Schema \"%s\" not found." msgstr " Schema \"%s\" nu a fost găsită" #: ../src/extension.js:714 msgid "Locations" msgstr "Locații" #: ../src/extension.js:729 msgid "Reload Weather Information" msgstr "Actualizează prognoza" #: ../src/extension.js:746 msgid "Weather data provided by:" msgstr "Prognoză oferită de:" #: ../src/extension.js:768 #, python-format msgid "Can not open %s" msgstr "Nu se poate deschide %s" #: ../src/extension.js:776 msgid "Weather Settings" msgstr "Setări" #: ../src/extension.js:839 ../src/extension.js:848 ../src/prefs.js:845 msgid "Invalid city" msgstr "Oraș invalid" #: ../src/extension.js:1081 msgid "thunderstorm with light rain" msgstr "Furtună cu ploaie ușoară" #: ../src/extension.js:1083 msgid "thunderstorm with rain" msgstr "Furtună" #: ../src/extension.js:1085 msgid "Furtună cu ploaie puternică" msgstr "" #: ../src/extension.js:1087 msgid "light thunderstorm" msgstr "Furtună moderată" #: ../src/extension.js:1089 msgid "thunderstorm" msgstr "Furtună" #: ../src/extension.js:1091 msgid "heavy thunderstorm" msgstr "Furtună puternică" #: ../src/extension.js:1093 msgid "ragged thunderstorm" msgstr "Furtuni izolate" #: ../src/extension.js:1095 msgid "thunderstorm with light drizzle" msgstr "Furtună cu burniță" #: ../src/extension.js:1097 msgid "thunderstorm with drizzle" msgstr "Furtună cu burniță" #: ../src/extension.js:1099 msgid "thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "Furtună cu burniță" #: ../src/extension.js:1101 msgid "light intensity drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:1103 msgid "drizzle" msgstr "Burniță" #: ../src/extension.js:1105 msgid "heavy intensity drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:1107 msgid "light intensity drizzle rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1109 msgid "drizzle rain" msgstr "Burniță" #: ../src/extension.js:1111 msgid "heavy intensity drizzle rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1113 msgid "shower rain and drizzle" msgstr "Ploaie" #: ../src/extension.js:1115 msgid "heavy shower rain and drizzle" msgstr "Ploaie puternică" #: ../src/extension.js:1117 msgid "shower drizzle" msgstr "Burniță rece" #: ../src/extension.js:1119 msgid "light rain" msgstr "Ploaie ușoară" #: ../src/extension.js:1121 msgid "moderate rain" msgstr "Ploaie moderată" #: ../src/extension.js:1123 msgid "heavy intensity rain" msgstr "Ploaie puternică" #: ../src/extension.js:1125 msgid "very heavy rain" msgstr "Ploaie foarte puternică" #: ../src/extension.js:1127 msgid "extreme rain" msgstr "Ploaie foarte puternică" #: ../src/extension.js:1129 msgid "freezing rain" msgstr "Ploaie rece" #: ../src/extension.js:1131 msgid "light intensity shower rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1133 msgid "shower rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1135 msgid "heavy intensity shower rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1137 msgid "ragged shower rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1139 msgid "light snow" msgstr "Ninsoare ușoară" #: ../src/extension.js:1141 msgid "snow" msgstr "Ninsoare" #: ../src/extension.js:1143 msgid "heavy snow" msgstr "Ninsoare abundentă" #: ../src/extension.js:1145 msgid "sleet" msgstr "Lapoviță" #: ../src/extension.js:1147 msgid "shower sleet" msgstr "Lapoviță" #: ../src/extension.js:1149 msgid "light rain and snow" msgstr "Lapoviță" #: ../src/extension.js:1151 msgid "rain and snow" msgstr "Lapoviță" #: ../src/extension.js:1153 msgid "light shower snow" msgstr "Ninsoare ușoară în averse" #: ../src/extension.js:1155 msgid "shower snow" msgstr "Ninsoare" #: ../src/extension.js:1157 msgid "heavy shower snow" msgstr "Ninsoare abundentă" #: ../src/extension.js:1159 msgid "mist" msgstr "Ceață" #: ../src/extension.js:1161 msgid "smoke" msgstr "Ceață" #: ../src/extension.js:1163 msgid "haze" msgstr "Ceață" #: ../src/extension.js:1165 msgid "Sand/Dust Whirls" msgstr "" #: ../src/extension.js:1167 msgid "Fog" msgstr "Ceață" #: ../src/extension.js:1169 msgid "sand" msgstr "" #: ../src/extension.js:1171 msgid "dust" msgstr "" #: ../src/extension.js:1173 msgid "VOLCANIC ASH" msgstr "" #: ../src/extension.js:1175 msgid "SQUALLS" msgstr "" #: ../src/extension.js:1177 msgid "TORNADO" msgstr "" #: ../src/extension.js:1179 msgid "sky is clear" msgstr "Cer senin" #: ../src/extension.js:1181 msgid "few clouds" msgstr "Câțiva nori" #: ../src/extension.js:1183 msgid "scattered clouds" msgstr "Nori răzleți" #: ../src/extension.js:1185 msgid "broken clouds" msgstr "" #: ../src/extension.js:1187 msgid "overcast clouds" msgstr "Majoritar înnorat " #: ../src/extension.js:1189 msgid "Not available" msgstr "Indisponibil" #: ../src/extension.js:1227 msgid "Calm" msgstr "Calm" #: ../src/extension.js:1230 msgid "Light air" msgstr "" #: ../src/extension.js:1233 msgid "Light breeze" msgstr "Briză ușoară" #: ../src/extension.js:1236 msgid "Gentle breeze" msgstr "Briză ușoară" #: ../src/extension.js:1239 msgid "Moderate breeze" msgstr "Briză moderată" #: ../src/extension.js:1242 msgid "Fresh breeze" msgstr "Briză moderată" #: ../src/extension.js:1245 msgid "Strong breeze" msgstr "Briză puternică" #: ../src/extension.js:1248 msgid "Moderate gale" msgstr "Furtună moderată" #: ../src/extension.js:1251 msgid "Fresh gale" msgstr "Furtună moderată" #: ../src/extension.js:1254 msgid "Strong gale" msgstr "Furtună puternică" #: ../src/extension.js:1257 msgid "Storm" msgstr "Furtunp" #: ../src/extension.js:1260 msgid "Violent storm" msgstr "Furtună puternică" #: ../src/extension.js:1263 msgid "Hurricane" msgstr "Uragan" #: ../src/extension.js:1267 msgid "Sunday" msgstr "Duminică" #: ../src/extension.js:1267 msgid "Monday" msgstr "Luni" #: ../src/extension.js:1267 msgid "Tuesday" msgstr "Marți" #: ../src/extension.js:1267 msgid "Wednesday" msgstr "Miercuri" #: ../src/extension.js:1267 msgid "Thursday" msgstr "Joi" #: ../src/extension.js:1267 msgid "Friday" msgstr "Vineri" #: ../src/extension.js:1267 msgid "Saturday" msgstr "Sâmbătă" #: ../src/extension.js:1273 msgid "N" msgstr "" #: ../src/extension.js:1273 msgid "NE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1273 msgid "E" msgstr "" #: ../src/extension.js:1273 msgid "SE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1273 msgid "S" msgstr "" #: ../src/extension.js:1273 msgid "SW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1273 msgid "W" msgstr "" #: ../src/extension.js:1273 msgid "NW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1494 ../src/extension.js:1684 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #: ../src/extension.js:1496 ../src/extension.js:1686 #, python-format msgid "%s days ago" msgstr "%s zile în urmă" #: ../src/extension.js:1678 msgid "Today" msgstr "Azi" #: ../src/extension.js:1680 msgid "Tomorrow" msgstr "Mâine" #: ../src/extension.js:1682 #, python-format msgid "In %s days" msgstr "" #: ../src/extension.js:1753 msgid "Loading current weather ..." msgstr "Se încarcă prognoza ..." #: ../src/extension.js:1785 msgid "Loading ..." msgstr "Se încarcă ..." #: ../src/extension.js:1789 msgid "Please wait" msgstr "Așteptați" #: ../src/extension.js:1850 msgid "Cloudiness:" msgstr "Nebulozitate:" #: ../src/extension.js:1854 msgid "Humidity:" msgstr "Umiditate:" #: ../src/extension.js:1858 msgid "Pressure:" msgstr "Presiune:" #: ../src/extension.js:1862 msgid "Wind:" msgstr "Vânt:" #: ../src/prefs.js:128 msgid "Temperature Unit" msgstr "Temperatură:" #: ../src/prefs.js:130 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Viteză vânt" #: ../src/prefs.js:132 msgid "Pressure Unit" msgstr "Presiune:" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Position in Panel" msgstr "Poziție în panou" #: ../src/prefs.js:135 msgid "Center" msgstr "Centru" #: ../src/prefs.js:135 msgid "Right" msgstr "Dreapta" #: ../src/prefs.js:135 msgid "Left" msgstr "Stânga" #: ../src/prefs.js:136 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "Direcția vântului" #: ../src/prefs.js:138 msgid "Translate Conditions" msgstr "" #: ../src/prefs.js:140 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Iconițe simbolice" #: ../src/prefs.js:142 msgid "Text on buttons" msgstr "Text butoane" #: ../src/prefs.js:144 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Temperatură în panou" #: ../src/prefs.js:146 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Condiții în panou" #: ../src/prefs.js:148 msgid "Center forecast" msgstr "C" #: ../src/prefs.js:150 msgid "Number of days in forecast" msgstr "Prognoza pe câte zile?" #: ../src/prefs.js:152 msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgstr "Număr de zecimale după virgulă" #: ../src/prefs.js:154 msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgstr "Cheie personală API openweathermap.org" #: ../src/prefs.js:303 msgid "Name of the city" msgstr "Numele orașului" #: ../src/prefs.js:488 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "Confirmi ștergerea %s ?"