# Catalan translation for gnome-shell-extension-weather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. # Pau Iranzo , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-19 01:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:37+0100\n" "Last-Translator: Christian METZLER \n" "Language-Team: Softcatalà\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0-rc1\n" "X-Project-Style: default\n" #: ../src/extension.js:132 msgid "..." msgstr "..." #: ../src/extension.js:229 msgid "Locations" msgstr "" #: ../src/extension.js:233 msgid "Reload Weather Information" msgstr "" #: ../src/extension.js:239 msgid "Weather Settings" msgstr "" #: ../src/extension.js:283 #, python-format msgid "Schema \"%s\" not found." msgstr "" #: ../src/extension.js:552 ../src/prefs.js:718 msgid "Invalid city" msgstr "" #: ../src/extension.js:826 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" #: ../src/extension.js:829 msgid "Tropical storm" msgstr "Tempesta tropical" #: ../src/extension.js:832 ../src/extension.js:1044 msgid "Hurricane" msgstr "Huracà" #: ../src/extension.js:835 msgid "Severe thunderstorms" msgstr "Tempestes elèctriques severes" #: ../src/extension.js:838 msgid "Thunderstorms" msgstr "Tempestes" #: ../src/extension.js:841 msgid "Mixed rain and snow" msgstr "Barreja de pluja i neu" #: ../src/extension.js:844 msgid "Mixed rain and sleet" msgstr "Barreja de pluja i calamarsa" #: ../src/extension.js:847 msgid "Mixed snow and sleet" msgstr "Barreja de neu i calamarsa" #: ../src/extension.js:850 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Plugims gelats" #: ../src/extension.js:853 msgid "Drizzle" msgstr "Plugim" #: ../src/extension.js:856 msgid "Freezing rain" msgstr "Pluja glaçada" #: ../src/extension.js:859 ../src/extension.js:862 msgid "Showers" msgstr "Ruixats" #: ../src/extension.js:865 msgid "Snow flurries" msgstr "Ràfegues de neu" #: ../src/extension.js:868 msgid "Light snow showers" msgstr "Precipitacions lleugeres de neu" #: ../src/extension.js:871 msgid "Blowing snow" msgstr "Neu aixecada pel vent" #: ../src/extension.js:874 msgid "Snow" msgstr "Neu" #: ../src/extension.js:877 msgid "Hail" msgstr "Calamarsa" #: ../src/extension.js:880 msgid "Sleet" msgstr "Aiguaneu" #: ../src/extension.js:883 msgid "Dust" msgstr "Pols" #: ../src/extension.js:886 msgid "Foggy" msgstr "Boirós" #: ../src/extension.js:889 msgid "Haze" msgstr "Boirina" #: ../src/extension.js:892 msgid "Smoky" msgstr "Fumat" #: ../src/extension.js:895 msgid "Blustery" msgstr "Tempestuós" #: ../src/extension.js:898 msgid "Windy" msgstr "Ventades" #: ../src/extension.js:901 msgid "Cold" msgstr "Fred" #: ../src/extension.js:904 msgid "Cloudy" msgstr "Ennuvolat" #: ../src/extension.js:909 msgid "Mostly cloudy" msgstr "Majoritàriament ennuvolat" #: ../src/extension.js:914 ../src/extension.js:957 msgid "Partly cloudy" msgstr "Parcialment ennuvolat" #: ../src/extension.js:917 msgid "Clear" msgstr "Clar" #: ../src/extension.js:920 msgid "Sunny" msgstr "Assolellat" #: ../src/extension.js:925 msgid "Fair" msgstr "Bon temps" #: ../src/extension.js:928 msgid "Mixed rain and hail" msgstr "Barreja de pluja i calamarsa" #: ../src/extension.js:931 msgid "Hot" msgstr "Calor" #: ../src/extension.js:934 msgid "Isolated thunderstorms" msgstr "Tempestes aïllades" #: ../src/extension.js:937 msgid "Scattered thunderstorms" msgstr "Tempestes elèctriques aïllades" #: ../src/extension.js:942 #, fuzzy msgid "Isolated showers" msgstr "Tempestes aïllades" #: ../src/extension.js:945 msgid "Scattered showers" msgstr "Pluges aïllades" #: ../src/extension.js:948 ../src/extension.js:954 msgid "Heavy snow" msgstr "Nevada forta" #: ../src/extension.js:951 msgid "Scattered snow showers" msgstr "Xàfecs de neu dispersos" #: ../src/extension.js:960 msgid "Thundershowers" msgstr "Tempestes" #: ../src/extension.js:963 msgid "Snow showers" msgstr "Cobert" #: ../src/extension.js:966 msgid "Isolated thundershowers" msgstr "Tempestes aïllades" #: ../src/extension.js:970 msgid "Not available" msgstr "No disponible" #: ../src/extension.js:1008 msgid "Calm" msgstr "" #: ../src/extension.js:1011 msgid "Light air" msgstr "" #: ../src/extension.js:1014 msgid "Light breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1017 msgid "Gentle breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1020 msgid "Moderate breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1023 msgid "Fresh breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1026 msgid "Strong breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1029 msgid "Moderate gale" msgstr "" #: ../src/extension.js:1032 msgid "Fresh gale" msgstr "" #: ../src/extension.js:1035 msgid "Strong gale" msgstr "" #: ../src/extension.js:1038 msgid "Storm" msgstr "" #: ../src/extension.js:1041 msgid "Violent storm" msgstr "" #: ../src/extension.js:1048 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" #: ../src/extension.js:1048 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" #: ../src/extension.js:1048 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" #: ../src/extension.js:1048 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" #: ../src/extension.js:1048 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" #: ../src/extension.js:1048 msgid "Friday" msgstr "Divendres" #: ../src/extension.js:1048 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" #: ../src/extension.js:1054 msgid "N" msgstr "" #: ../src/extension.js:1054 msgid "NE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1054 msgid "E" msgstr "" #: ../src/extension.js:1054 msgid "SE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1054 msgid "S" msgstr "" #: ../src/extension.js:1054 msgid "SW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1054 msgid "W" msgstr "" #: ../src/extension.js:1054 msgid "NW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1316 ../src/extension.js:1443 msgid "Yesterday" msgstr "" #: ../src/extension.js:1318 ../src/extension.js:1445 #, python-format msgid "%s days ago" msgstr "" #: ../src/extension.js:1437 msgid "Today" msgstr "Avui" #: ../src/extension.js:1439 msgid "Tomorrow" msgstr "Demà" #: ../src/extension.js:1441 #, python-format msgid "In %s days" msgstr "" #: ../src/extension.js:1478 msgid "Loading current weather ..." msgstr "S'està carregant el temps actual..." #: ../src/extension.js:1481 msgid "Loading future weather ..." msgstr "S'està carregant el temps futur..." #: ../src/extension.js:1515 msgid "Loading ..." msgstr "S'està carregant..." #: ../src/extension.js:1519 msgid "Please wait" msgstr "Espereu" #: ../src/extension.js:1580 msgid "Feels like:" msgstr "" #: ../src/extension.js:1584 msgid "Humidity:" msgstr "Humitat:" #: ../src/extension.js:1588 msgid "Pressure:" msgstr "Pressió:" #: ../src/extension.js:1592 msgid "Wind:" msgstr "Vent:" #: ../src/prefs.js:118 msgid "Temperature Unit" msgstr "Temperatura:" #: ../src/prefs.js:120 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "" #: ../src/prefs.js:122 #, fuzzy msgid "Pressure Unit" msgstr "Pressió:" #: ../src/prefs.js:124 msgid "Position in Panel" msgstr "" #: ../src/prefs.js:125 msgid "Center" msgstr "" #: ../src/prefs.js:125 msgid "Right" msgstr "" #: ../src/prefs.js:125 msgid "Left" msgstr "" #: ../src/prefs.js:126 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "" #: ../src/prefs.js:128 msgid "Translate Conditions" msgstr "" #: ../src/prefs.js:130 msgid "Symbolic Icons" msgstr "" #: ../src/prefs.js:132 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Temperatura:" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Conditions in Panel" msgstr "" #: ../src/prefs.js:136 msgid "Number of days in forecast" msgstr "" #: ../src/prefs.js:265 msgid "Name of the city" msgstr "" #: ../src/prefs.js:432 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr ""