# Ukrainian translation for gnome-shell-extension-weather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. # Kyrylo Mikos , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-26 08:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:41+0100\n" "Last-Translator: Christian METZLER \n" "Language-Team: \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/extension.js:135 msgid "..." msgstr "..." #: ../src/extension.js:232 msgid "Locations" msgstr "" #: ../src/extension.js:236 msgid "Reload Weather Information" msgstr "" #: ../src/extension.js:242 msgid "Weather Settings" msgstr "" #: ../src/extension.js:286 #, python-format msgid "Schema \"%s\" not found." msgstr "" #: ../src/extension.js:569 ../src/extension.js:578 ../src/prefs.js:737 msgid "Invalid city" msgstr "" #: ../src/extension.js:807 msgid "thunderstorm with light rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:809 #, fuzzy msgid "thunderstorm with rain" msgstr "Грози" #: ../src/extension.js:811 msgid "thunderstorm with heavy rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:813 #, fuzzy msgid "light thunderstorm" msgstr "Поодинокі грози" #: ../src/extension.js:815 #, fuzzy msgid "thunderstorm" msgstr "Грози" #: ../src/extension.js:817 #, fuzzy msgid "heavy thunderstorm" msgstr "Сильні грози" #: ../src/extension.js:819 #, fuzzy msgid "ragged thunderstorm" msgstr "Поодинокі грози" #: ../src/extension.js:821 msgid "thunderstorm with light drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:823 msgid "thunderstorm with drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:825 msgid "thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:827 msgid "light intensity drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:829 #, fuzzy msgid "drizzle" msgstr "Мжичка" #: ../src/extension.js:831 msgid "heavy intensity drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:833 msgid "light intensity drizzle rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:835 #, fuzzy msgid "drizzle rain" msgstr "Мжичка" #: ../src/extension.js:837 msgid "heavy intensity drizzle rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:839 #, fuzzy msgid "shower rain and drizzle" msgstr "Дощ і град" #: ../src/extension.js:841 msgid "heavy shower rain and drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:843 #, fuzzy msgid "shower drizzle" msgstr "Паморозь" #: ../src/extension.js:845 #, fuzzy msgid "light rain" msgstr "Льодяний дощ" #: ../src/extension.js:847 msgid "moderate rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:849 msgid "heavy intensity rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:851 msgid "very heavy rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:853 #, fuzzy msgid "extreme rain" msgstr "Льодяний дощ" #: ../src/extension.js:855 #, fuzzy msgid "freezing rain" msgstr "Льодяний дощ" #: ../src/extension.js:857 msgid "light intensity shower rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:859 msgid "shower rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:861 msgid "heavy intensity shower rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:863 msgid "ragged shower rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:865 #, fuzzy msgid "light snow" msgstr "Низова завірюха" #: ../src/extension.js:867 msgid "snow" msgstr "" #: ../src/extension.js:869 #, fuzzy msgid "heavy snow" msgstr "Сильний снігопад" #: ../src/extension.js:871 #, fuzzy msgid "sleet" msgstr "Мокрий сніг" #: ../src/extension.js:873 #, fuzzy msgid "shower sleet" msgstr "Зливи" #: ../src/extension.js:875 #, fuzzy msgid "light rain and snow" msgstr "Дощ та сніг" #: ../src/extension.js:877 #, fuzzy msgid "rain and snow" msgstr "Дощ та сніг" #: ../src/extension.js:879 #, fuzzy msgid "light shower snow" msgstr "Невеликий снігопад" #: ../src/extension.js:881 #, fuzzy msgid "shower snow" msgstr "Зливи" #: ../src/extension.js:883 #, fuzzy msgid "heavy shower snow" msgstr "Сильний снігопад" #: ../src/extension.js:885 msgid "mist" msgstr "" #: ../src/extension.js:887 msgid "smoke" msgstr "" #: ../src/extension.js:889 msgid "haze" msgstr "" #: ../src/extension.js:891 msgid "Sand/Dust Whirls" msgstr "" #: ../src/extension.js:893 #, fuzzy msgid "Fog" msgstr "Туман" #: ../src/extension.js:895 msgid "sand" msgstr "" #: ../src/extension.js:897 msgid "dust" msgstr "" #: ../src/extension.js:899 msgid "VOLCANIC ASH" msgstr "" #: ../src/extension.js:901 msgid "SQUALLS" msgstr "" #: ../src/extension.js:903 msgid "TORNADO" msgstr "" #: ../src/extension.js:905 msgid "sky is clear" msgstr "" #: ../src/extension.js:907 msgid "few clouds" msgstr "" #: ../src/extension.js:909 #, fuzzy msgid "scattered clouds" msgstr "Місцями зливи" #: ../src/extension.js:911 msgid "broken clouds" msgstr "" #: ../src/extension.js:913 #, fuzzy msgid "overcast clouds" msgstr "Переважно хмарно" #: ../src/extension.js:915 msgid "Not available" msgstr "Недоступно" #: ../src/extension.js:962 msgid "Calm" msgstr "" #: ../src/extension.js:965 msgid "Light air" msgstr "" #: ../src/extension.js:968 msgid "Light breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:971 msgid "Gentle breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:974 msgid "Moderate breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:977 msgid "Fresh breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:980 msgid "Strong breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:983 msgid "Moderate gale" msgstr "" #: ../src/extension.js:986 msgid "Fresh gale" msgstr "" #: ../src/extension.js:989 msgid "Strong gale" msgstr "" #: ../src/extension.js:992 msgid "Storm" msgstr "" #: ../src/extension.js:995 msgid "Violent storm" msgstr "" #: ../src/extension.js:998 msgid "Hurricane" msgstr "Ураган" #: ../src/extension.js:1002 msgid "Sunday" msgstr "Неділя" #: ../src/extension.js:1002 msgid "Monday" msgstr "Понеділок" #: ../src/extension.js:1002 msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" #: ../src/extension.js:1002 msgid "Wednesday" msgstr "Середа" #: ../src/extension.js:1002 msgid "Thursday" msgstr "Четвер" #: ../src/extension.js:1002 msgid "Friday" msgstr "П’ятниця" #: ../src/extension.js:1002 msgid "Saturday" msgstr "Субота" #: ../src/extension.js:1008 msgid "N" msgstr "" #: ../src/extension.js:1008 msgid "NE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1008 msgid "E" msgstr "" #: ../src/extension.js:1008 msgid "SE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1008 msgid "S" msgstr "" #: ../src/extension.js:1008 msgid "SW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1008 msgid "W" msgstr "" #: ../src/extension.js:1008 msgid "NW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1225 ../src/extension.js:1366 msgid "Yesterday" msgstr "" #: ../src/extension.js:1227 ../src/extension.js:1368 #, python-format msgid "%s days ago" msgstr "" #: ../src/extension.js:1360 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" #: ../src/extension.js:1362 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" #: ../src/extension.js:1364 #, python-format msgid "In %s days" msgstr "" #: ../src/extension.js:1401 msgid "Loading current weather ..." msgstr "Завантаження поточної погоди ..." #: ../src/extension.js:1404 msgid "Loading future weather ..." msgstr "Завантаження прогнозу погоди ..." #: ../src/extension.js:1438 msgid "Loading ..." msgstr "Завантаження ..." #: ../src/extension.js:1442 msgid "Please wait" msgstr "Зачекайте" #: ../src/extension.js:1503 msgid "Cloudiness:" msgstr "" #: ../src/extension.js:1507 msgid "Humidity:" msgstr "Вологість:" #: ../src/extension.js:1511 msgid "Pressure:" msgstr "Тиск:" #: ../src/extension.js:1515 msgid "Wind:" msgstr "Вітер:" #: ../src/prefs.js:119 msgid "Temperature Unit" msgstr "Температура:" #: ../src/prefs.js:121 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "" #: ../src/prefs.js:123 #, fuzzy msgid "Pressure Unit" msgstr "Тиск:" #: ../src/prefs.js:125 msgid "Position in Panel" msgstr "" #: ../src/prefs.js:126 msgid "Center" msgstr "" #: ../src/prefs.js:126 msgid "Right" msgstr "" #: ../src/prefs.js:126 msgid "Left" msgstr "" #: ../src/prefs.js:127 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "" #: ../src/prefs.js:129 msgid "Translate Conditions" msgstr "" #: ../src/prefs.js:131 msgid "Symbolic Icons" msgstr "" #: ../src/prefs.js:133 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Температура:" #: ../src/prefs.js:135 msgid "Conditions in Panel" msgstr "" #: ../src/prefs.js:137 msgid "Center forecast" msgstr "" #: ../src/prefs.js:139 msgid "Number of days in forecast" msgstr "" #: ../src/prefs.js:268 msgid "Name of the city" msgstr "" #: ../src/prefs.js:439 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "" #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Торнадо" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Тропічний шторм" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Дощ та мокрий сніг" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Мокрий сніг" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Шквалистий сніг" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Сніг" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Град" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Пилюка" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Легкий туман" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Димка" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Пориви вітру" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Вітряно" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "Холодно" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Хмарно" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Невелика хмарність" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Безхмарно" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Сонячно" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Ясно" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Жарко" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Місцями грози" #, fuzzy #~ msgid "Isolated showers" #~ msgstr "Поодинокі грозові зливи" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Местами снегопад" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Грозові зливи" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Снігопад" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Поодинокі грозові зливи"