# Hungarian translation for gnome-shell-extension-openweather package. # Copyright (C) 2014. # This file is distributed under the same license as the package. # Zoltán Riba , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-04-18 13:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-27 08:48+0100\n" "Last-Translator: Zoltán Riba \n" "Language-Team: \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../src/extension.js:155 msgid "..." msgstr "..." #: ../src/extension.js:773 msgid "Locations" msgstr "Helyszínek" #: ../src/extension.js:785 msgid "Reload Weather Information" msgstr "Meteorológiai információ újratöltése" #: ../src/extension.js:800 msgid "Weather data provided by:" msgstr "Meteorológiai adatok szolgáltatója:" #: ../src/extension.js:811 #, javascript-format msgid "Can not open %s" msgstr "" #: ../src/extension.js:818 msgid "Weather Settings" msgstr "Meteorológiai beállítások" #: ../src/extension.js:869 ../src/extension.js:878 ../src/prefs.js:755 msgid "Invalid city" msgstr "Érvénytelen város" #: ../src/extension.js:973 msgid "Calm" msgstr "Szélcsend" #: ../src/extension.js:976 msgid "Light air" msgstr "Enyhe légmozgás" #: ../src/extension.js:979 msgid "Light breeze" msgstr "Könnyű szellő" #: ../src/extension.js:982 msgid "Gentle breeze" msgstr "Gyenge szél" #: ../src/extension.js:985 msgid "Moderate breeze" msgstr "Mérsékelt szél " #: ../src/extension.js:988 msgid "Fresh breeze" msgstr "Élénk szél " #: ../src/extension.js:991 msgid "Strong breeze" msgstr "Erős szél" #: ../src/extension.js:994 msgid "Moderate gale" msgstr "Metsző szél" #: ../src/extension.js:997 msgid "Fresh gale" msgstr "Viharos szél" #: ../src/extension.js:1000 msgid "Strong gale" msgstr "Vihar" #: ../src/extension.js:1003 msgid "Storm" msgstr "Vihar" #: ../src/extension.js:1006 msgid "Violent storm" msgstr "Heves vihar" #: ../src/extension.js:1009 msgid "Hurricane" msgstr "Hurrikán" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Sunday" msgstr "vasárnap" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Monday" msgstr "hétfő" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Tuesday" msgstr "kedd" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Wednesday" msgstr "szerda" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Thursday" msgstr "csütörtök" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Friday" msgstr "péntek" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Saturday" msgstr "szombat" #: ../src/extension.js:1019 msgid "N" msgstr "É" #: ../src/extension.js:1019 msgid "NE" msgstr "ÉK" #: ../src/extension.js:1019 msgid "E" msgstr "K" #: ../src/extension.js:1019 msgid "SE" msgstr "DK" #: ../src/extension.js:1019 msgid "S" msgstr "D" #: ../src/extension.js:1019 msgid "SW" msgstr "DNY" #: ../src/extension.js:1019 msgid "W" msgstr "NY" #: ../src/extension.js:1019 msgid "NW" msgstr "ÉNY" #: ../src/extension.js:1270 msgid "Loading current weather ..." msgstr "Aktuális időjárás betöltése ..." #: ../src/extension.js:1302 msgid "Loading ..." msgstr "Betöltés ..." #: ../src/extension.js:1306 msgid "Please wait" msgstr "Kérem várjon" #: ../src/extension.js:1367 msgid "Cloudiness:" msgstr "Felhőzöttség:" #: ../src/extension.js:1371 msgid "Humidity:" msgstr "Páratartalom" #: ../src/extension.js:1375 msgid "Pressure:" msgstr "Légnyomás:" #: ../src/extension.js:1379 msgid "Wind:" msgstr "Szélerősség:" #: ../src/forecast_io.js:139 ../src/forecast_io.js:250 #: ../src/openweathermap_org.js:341 ../src/openweathermap_org.js:438 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" #: ../src/forecast_io.js:143 ../src/forecast_io.js:254 #: ../src/openweathermap_org.js:343 ../src/openweathermap_org.js:440 #, fuzzy, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%s nappal ezelőtt" msgstr[1] "%s nappal ezelőtt" #: ../src/forecast_io.js:230 ../src/openweathermap_org.js:432 msgid "Today" msgstr "ma" #: ../src/forecast_io.js:246 ../src/openweathermap_org.js:434 msgid "Tomorrow" msgstr "holnap" #: ../src/forecast_io.js:248 ../src/openweathermap_org.js:436 #, fuzzy, javascript-format msgid "In %d day" msgid_plural "In %d days" msgstr[0] "%s nap múlva" msgstr[1] "%s nap múlva" #: ../src/openweathermap_org.js:178 msgid "thunderstorm with light rain" msgstr "zivatar gyenge esővel" #: ../src/openweathermap_org.js:180 msgid "thunderstorm with rain" msgstr "zivatar esővel" #: ../src/openweathermap_org.js:182 msgid "thunderstorm with heavy rain" msgstr "zivatar záporesővel" #: ../src/openweathermap_org.js:184 msgid "light thunderstorm" msgstr "gyenge zivatar" #: ../src/openweathermap_org.js:186 msgid "thunderstorm" msgstr "zivatar" #: ../src/openweathermap_org.js:188 msgid "heavy thunderstorm" msgstr "erős zivatar" #: ../src/openweathermap_org.js:190 msgid "ragged thunderstorm" msgstr "felhőszakadás" #: ../src/openweathermap_org.js:192 msgid "thunderstorm with light drizzle" msgstr "zivatar gyenge szitálással" #: ../src/openweathermap_org.js:194 msgid "thunderstorm with drizzle" msgstr "zivatar szitálással" #: ../src/openweathermap_org.js:196 msgid "thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "zivatar erős szitálással" #: ../src/openweathermap_org.js:198 msgid "light intensity drizzle" msgstr "gyenge szitálás" #: ../src/openweathermap_org.js:200 msgid "drizzle" msgstr "szitálás" #: ../src/openweathermap_org.js:202 msgid "heavy intensity drizzle" msgstr "erős szitálás" #: ../src/openweathermap_org.js:204 msgid "light intensity drizzle rain" msgstr "gyengén szitáló eső" #: ../src/openweathermap_org.js:206 msgid "drizzle rain" msgstr "szitáló eső" #: ../src/openweathermap_org.js:208 msgid "heavy intensity drizzle rain" msgstr "erősen szitáló eső" #: ../src/openweathermap_org.js:210 msgid "shower rain and drizzle" msgstr "záporeső és szitálás" #: ../src/openweathermap_org.js:212 msgid "heavy shower rain and drizzle" msgstr "záporeső és szitálás" #: ../src/openweathermap_org.js:214 msgid "shower drizzle" msgstr "záporos szitálás" #: ../src/openweathermap_org.js:216 msgid "light rain" msgstr "csendes eső" #: ../src/openweathermap_org.js:218 msgid "moderate rain" msgstr "mérsékelt eső" #: ../src/openweathermap_org.js:220 msgid "heavy intensity rain" msgstr "erős zápor" #: ../src/openweathermap_org.js:222 msgid "very heavy rain" msgstr "nagyon erős zápor" #: ../src/openweathermap_org.js:224 msgid "extreme rain" msgstr "extrém zápor" #: ../src/openweathermap_org.js:226 msgid "freezing rain" msgstr "fagyos eső" #: ../src/openweathermap_org.js:228 msgid "light intensity shower rain" msgstr "gyenge záporeső" #: ../src/openweathermap_org.js:230 msgid "shower rain" msgstr "záporeső" #: ../src/openweathermap_org.js:232 msgid "heavy intensity shower rain" msgstr "erős záporeső" #: ../src/openweathermap_org.js:234 msgid "ragged shower rain" msgstr "tomboló záporeső" #: ../src/openweathermap_org.js:236 msgid "light snow" msgstr "gyenge havazás" #: ../src/openweathermap_org.js:238 msgid "snow" msgstr "havazás" #: ../src/openweathermap_org.js:240 msgid "heavy snow" msgstr "erős havazás" #: ../src/openweathermap_org.js:242 msgid "sleet" msgstr "ónos eső" #: ../src/openweathermap_org.js:244 msgid "shower sleet" msgstr "ónos zápor" #: ../src/openweathermap_org.js:246 msgid "light rain and snow" msgstr "csendes havas eső" #: ../src/openweathermap_org.js:248 msgid "rain and snow" msgstr "havas eső" #: ../src/openweathermap_org.js:250 msgid "light shower snow" msgstr "hószállingózás" #: ../src/openweathermap_org.js:252 msgid "shower snow" msgstr "havazás" #: ../src/openweathermap_org.js:254 msgid "heavy shower snow" msgstr "hózápor" #: ../src/openweathermap_org.js:256 msgid "mist" msgstr "köd" #: ../src/openweathermap_org.js:258 msgid "smoke" msgstr "füst" #: ../src/openweathermap_org.js:260 msgid "haze" msgstr "pára" #: ../src/openweathermap_org.js:262 msgid "Sand/Dust Whirls" msgstr "Homok/por örvények" #: ../src/openweathermap_org.js:264 msgid "Fog" msgstr "Köd" #: ../src/openweathermap_org.js:266 msgid "sand" msgstr "homok" #: ../src/openweathermap_org.js:268 msgid "dust" msgstr "por" #: ../src/openweathermap_org.js:270 msgid "VOLCANIC ASH" msgstr "VULKÁNI HAMU" #: ../src/openweathermap_org.js:272 msgid "SQUALLS" msgstr "SZÉLVIHAR" #: ../src/openweathermap_org.js:274 msgid "TORNADO" msgstr "TORNÁDÓ" #: ../src/openweathermap_org.js:276 msgid "sky is clear" msgstr "tiszta ég" #: ../src/openweathermap_org.js:278 msgid "few clouds" msgstr "kevés felhő" #: ../src/openweathermap_org.js:280 msgid "scattered clouds" msgstr "elszórtan felhős " #: ../src/openweathermap_org.js:282 msgid "broken clouds" msgstr "szakadozott felhőzet" #: ../src/openweathermap_org.js:284 msgid "overcast clouds" msgstr "borult ég" #: ../src/openweathermap_org.js:286 msgid "Not available" msgstr "Nem érhető el" #: ../src/prefs.js:307 #, javascript-format msgid "Remove %s ?" msgstr "%s eltávolítása?" #: ../data/weather-settings.ui:27 msgid "Edit name" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:45 ../data/weather-settings.ui:75 #: ../data/weather-settings.ui:196 msgid "Clear entry" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:59 msgid "Edit coordinates" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:173 msgid "Search by location or coordinates" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:197 msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:406 msgid "Chose weather provider" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:417 msgid "Temperature Unit" msgstr "Hőmérsékleti egység" #: ../data/weather-settings.ui:428 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Szélerősség egység" #: ../data/weather-settings.ui:439 msgid "Pressure Unit" msgstr "Nyomás egysége" #: ../data/weather-settings.ui:450 msgid "Position in Panel" msgstr "Elhelyezkedés a panelen" #: ../data/weather-settings.ui:461 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "Szélirány nyilakkal" #: ../data/weather-settings.ui:472 msgid "Translate Conditions" msgstr "Fordítási feltételek" #: ../data/weather-settings.ui:483 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Jelképes ikonok" #: ../data/weather-settings.ui:494 msgid "Text on buttons" msgstr "Felirat a gombokon" #: ../data/weather-settings.ui:505 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Hőmérséklet a panelen" #: ../data/weather-settings.ui:516 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Körülmények a panelen" #: ../data/weather-settings.ui:527 #, fuzzy msgid "Conditions in Forecast" msgstr "Körülmények a panelen" #: ../data/weather-settings.ui:538 msgid "Center forecast" msgstr "Középtávú előrejelzés" #: ../data/weather-settings.ui:549 msgid "Number of days in forecast" msgstr "Előrejelzett napok száma" #: ../data/weather-settings.ui:560 msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgstr "Tizedespont után álló számjegyek száma" #: ../data/weather-settings.ui:571 msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgstr "API kulcs az openweathermap.org weboldalhoz" #: ../data/weather-settings.ui:582 #, fuzzy msgid "Personal Api key from forecast.io" msgstr "API kulcs az openweathermap.org weboldalhoz" #: ../data/weather-settings.ui:667 msgid "Center" msgstr "középen" #: ../data/weather-settings.ui:668 msgid "Right" msgstr "jobbra" #: ../data/weather-settings.ui:669 msgid "Left" msgstr "balra" #, fuzzy #~ msgid "In %d days" #~ msgstr "%s nap múlva" #, fuzzy #~ msgid "One %ds ago" #~ msgid_plural "%d days ago" #~ msgstr[0] "%s nappal ezelőtt" #~ msgstr[1] "%s nappal ezelőtt" #, fuzzy #~ msgid "One %d ago" #~ msgid_plural "%d days ago" #~ msgstr[0] "%s nappal ezelőtt" #~ msgstr[1] "%s nappal ezelőtt" #, fuzzy #~ msgid "In one day" #~ msgid_plural "In %d days" #~ msgstr[0] "%s nap múlva" #~ msgstr[1] "%s nap múlva" #~ msgid "Schema \"%s\" not found." #~ msgstr "\"%s\" séma nem található." #~ msgid "Loading future weather ..." #~ msgstr "Időjárás előrejelzés betöltése ..." #~ msgid "Name of the city" #~ msgstr "Város neve"