# Hungarian translation for gnome-shell-extension-openweather package. # Copyright (C) 2014. # This file is distributed under the same license as the package. # Zoltán Riba , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-30 18:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-27 08:48+0100\n" "Last-Translator: Zoltán Riba \n" "Language-Team: \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../src/extension.js:155 msgid "..." msgstr "..." #: ../src/extension.js:773 msgid "Locations" msgstr "Helyszínek" #: ../src/extension.js:785 msgid "Reload Weather Information" msgstr "Meteorológiai információ újratöltése" #: ../src/extension.js:800 msgid "Weather data provided by:" msgstr "Meteorológiai adatok szolgáltatója:" #: ../src/extension.js:811 #, javascript-format msgid "Can not open %s" msgstr "" #: ../src/extension.js:818 msgid "Weather Settings" msgstr "Meteorológiai beállítások" #: ../src/extension.js:869 ../src/extension.js:878 ../src/prefs.js:787 msgid "Invalid city" msgstr "Érvénytelen város" #: ../src/extension.js:973 msgid "Calm" msgstr "Szélcsend" #: ../src/extension.js:976 msgid "Light air" msgstr "Enyhe légmozgás" #: ../src/extension.js:979 msgid "Light breeze" msgstr "Könnyű szellő" #: ../src/extension.js:982 msgid "Gentle breeze" msgstr "Gyenge szél" #: ../src/extension.js:985 msgid "Moderate breeze" msgstr "Mérsékelt szél " #: ../src/extension.js:988 msgid "Fresh breeze" msgstr "Élénk szél " #: ../src/extension.js:991 msgid "Strong breeze" msgstr "Erős szél" #: ../src/extension.js:994 msgid "Moderate gale" msgstr "Metsző szél" #: ../src/extension.js:997 msgid "Fresh gale" msgstr "Viharos szél" #: ../src/extension.js:1000 msgid "Strong gale" msgstr "Vihar" #: ../src/extension.js:1003 msgid "Storm" msgstr "Vihar" #: ../src/extension.js:1006 msgid "Violent storm" msgstr "Heves vihar" #: ../src/extension.js:1009 msgid "Hurricane" msgstr "Hurrikán" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Sunday" msgstr "vasárnap" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Monday" msgstr "hétfő" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Tuesday" msgstr "kedd" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Wednesday" msgstr "szerda" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Thursday" msgstr "csütörtök" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Friday" msgstr "péntek" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Saturday" msgstr "szombat" #: ../src/extension.js:1019 msgid "N" msgstr "É" #: ../src/extension.js:1019 msgid "NE" msgstr "ÉK" #: ../src/extension.js:1019 msgid "E" msgstr "K" #: ../src/extension.js:1019 msgid "SE" msgstr "DK" #: ../src/extension.js:1019 msgid "S" msgstr "D" #: ../src/extension.js:1019 msgid "SW" msgstr "DNY" #: ../src/extension.js:1019 msgid "W" msgstr "NY" #: ../src/extension.js:1019 msgid "NW" msgstr "ÉNY" #: ../src/extension.js:1270 msgid "Loading current weather ..." msgstr "Aktuális időjárás betöltése ..." #: ../src/extension.js:1302 msgid "Loading ..." msgstr "Betöltés ..." #: ../src/extension.js:1306 msgid "Please wait" msgstr "Kérem várjon" #: ../src/extension.js:1367 msgid "Cloudiness:" msgstr "Felhőzöttség:" #: ../src/extension.js:1371 msgid "Humidity:" msgstr "Páratartalom" #: ../src/extension.js:1375 msgid "Pressure:" msgstr "Légnyomás:" #: ../src/extension.js:1379 msgid "Wind:" msgstr "Szélerősség:" #: ../src/forecast_io.js:137 ../src/forecast_io.js:247 #: ../src/openweathermap_org.js:342 ../src/openweathermap_org.js:439 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" #: ../src/forecast_io.js:140 ../src/forecast_io.js:250 #: ../src/openweathermap_org.js:344 ../src/openweathermap_org.js:441 #, fuzzy, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%s nappal ezelőtt" msgstr[1] "%s nappal ezelőtt" #: ../src/forecast_io.js:227 ../src/openweathermap_org.js:433 msgid "Today" msgstr "ma" #: ../src/forecast_io.js:243 ../src/openweathermap_org.js:435 msgid "Tomorrow" msgstr "holnap" #: ../src/forecast_io.js:245 ../src/openweathermap_org.js:437 #, fuzzy, javascript-format msgid "In %d day" msgid_plural "In %d days" msgstr[0] "%s nap múlva" msgstr[1] "%s nap múlva" #: ../src/openweathermap_org.js:179 msgid "thunderstorm with light rain" msgstr "zivatar gyenge esővel" #: ../src/openweathermap_org.js:181 msgid "thunderstorm with rain" msgstr "zivatar esővel" #: ../src/openweathermap_org.js:183 msgid "thunderstorm with heavy rain" msgstr "zivatar záporesővel" #: ../src/openweathermap_org.js:185 msgid "light thunderstorm" msgstr "gyenge zivatar" #: ../src/openweathermap_org.js:187 msgid "thunderstorm" msgstr "zivatar" #: ../src/openweathermap_org.js:189 msgid "heavy thunderstorm" msgstr "erős zivatar" #: ../src/openweathermap_org.js:191 msgid "ragged thunderstorm" msgstr "felhőszakadás" #: ../src/openweathermap_org.js:193 msgid "thunderstorm with light drizzle" msgstr "zivatar gyenge szitálással" #: ../src/openweathermap_org.js:195 msgid "thunderstorm with drizzle" msgstr "zivatar szitálással" #: ../src/openweathermap_org.js:197 msgid "thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "zivatar erős szitálással" #: ../src/openweathermap_org.js:199 msgid "light intensity drizzle" msgstr "gyenge szitálás" #: ../src/openweathermap_org.js:201 msgid "drizzle" msgstr "szitálás" #: ../src/openweathermap_org.js:203 msgid "heavy intensity drizzle" msgstr "erős szitálás" #: ../src/openweathermap_org.js:205 msgid "light intensity drizzle rain" msgstr "gyengén szitáló eső" #: ../src/openweathermap_org.js:207 msgid "drizzle rain" msgstr "szitáló eső" #: ../src/openweathermap_org.js:209 msgid "heavy intensity drizzle rain" msgstr "erősen szitáló eső" #: ../src/openweathermap_org.js:211 msgid "shower rain and drizzle" msgstr "záporeső és szitálás" #: ../src/openweathermap_org.js:213 msgid "heavy shower rain and drizzle" msgstr "záporeső és szitálás" #: ../src/openweathermap_org.js:215 msgid "shower drizzle" msgstr "záporos szitálás" #: ../src/openweathermap_org.js:217 msgid "light rain" msgstr "csendes eső" #: ../src/openweathermap_org.js:219 msgid "moderate rain" msgstr "mérsékelt eső" #: ../src/openweathermap_org.js:221 msgid "heavy intensity rain" msgstr "erős zápor" #: ../src/openweathermap_org.js:223 msgid "very heavy rain" msgstr "nagyon erős zápor" #: ../src/openweathermap_org.js:225 msgid "extreme rain" msgstr "extrém zápor" #: ../src/openweathermap_org.js:227 msgid "freezing rain" msgstr "fagyos eső" #: ../src/openweathermap_org.js:229 msgid "light intensity shower rain" msgstr "gyenge záporeső" #: ../src/openweathermap_org.js:231 msgid "shower rain" msgstr "záporeső" #: ../src/openweathermap_org.js:233 msgid "heavy intensity shower rain" msgstr "erős záporeső" #: ../src/openweathermap_org.js:235 msgid "ragged shower rain" msgstr "tomboló záporeső" #: ../src/openweathermap_org.js:237 msgid "light snow" msgstr "gyenge havazás" #: ../src/openweathermap_org.js:239 msgid "snow" msgstr "havazás" #: ../src/openweathermap_org.js:241 msgid "heavy snow" msgstr "erős havazás" #: ../src/openweathermap_org.js:243 msgid "sleet" msgstr "ónos eső" #: ../src/openweathermap_org.js:245 msgid "shower sleet" msgstr "ónos zápor" #: ../src/openweathermap_org.js:247 msgid "light rain and snow" msgstr "csendes havas eső" #: ../src/openweathermap_org.js:249 msgid "rain and snow" msgstr "havas eső" #: ../src/openweathermap_org.js:251 msgid "light shower snow" msgstr "hószállingózás" #: ../src/openweathermap_org.js:253 msgid "shower snow" msgstr "havazás" #: ../src/openweathermap_org.js:255 msgid "heavy shower snow" msgstr "hózápor" #: ../src/openweathermap_org.js:257 msgid "mist" msgstr "köd" #: ../src/openweathermap_org.js:259 msgid "smoke" msgstr "füst" #: ../src/openweathermap_org.js:261 msgid "haze" msgstr "pára" #: ../src/openweathermap_org.js:263 msgid "Sand/Dust Whirls" msgstr "Homok/por örvények" #: ../src/openweathermap_org.js:265 msgid "Fog" msgstr "Köd" #: ../src/openweathermap_org.js:267 msgid "sand" msgstr "homok" #: ../src/openweathermap_org.js:269 msgid "dust" msgstr "por" #: ../src/openweathermap_org.js:271 msgid "VOLCANIC ASH" msgstr "VULKÁNI HAMU" #: ../src/openweathermap_org.js:273 msgid "SQUALLS" msgstr "SZÉLVIHAR" #: ../src/openweathermap_org.js:275 msgid "TORNADO" msgstr "TORNÁDÓ" #: ../src/openweathermap_org.js:277 msgid "sky is clear" msgstr "tiszta ég" #: ../src/openweathermap_org.js:279 msgid "few clouds" msgstr "kevés felhő" #: ../src/openweathermap_org.js:281 msgid "scattered clouds" msgstr "elszórtan felhős " #: ../src/openweathermap_org.js:283 msgid "broken clouds" msgstr "szakadozott felhőzet" #: ../src/openweathermap_org.js:285 msgid "overcast clouds" msgstr "borult ég" #: ../src/openweathermap_org.js:287 msgid "Not available" msgstr "Nem érhető el" #: ../src/prefs.js:188 #, fuzzy, javascript-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" séma nem található." #: ../src/prefs.js:344 #, javascript-format msgid "Remove %s ?" msgstr "%s eltávolítása?" #: ../data/weather-settings.ui:24 msgid "Edit name" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:42 ../data/weather-settings.ui:72 #: ../data/weather-settings.ui:188 msgid "Clear entry" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:56 msgid "Edit coordinates" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:101 ../data/weather-settings.ui:239 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:119 ../data/weather-settings.ui:257 msgid "Save" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:165 msgid "Search by location or coordinates" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:189 msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:199 msgid "Find" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:419 msgid "Chose weather provider" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:430 msgid "Temperature Unit" msgstr "Hőmérsékleti egység" #: ../data/weather-settings.ui:441 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Szélerősség egység" #: ../data/weather-settings.ui:452 msgid "Pressure Unit" msgstr "Nyomás egysége" #: ../data/weather-settings.ui:463 msgid "Position in Panel" msgstr "Elhelyezkedés a panelen" #: ../data/weather-settings.ui:474 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "Szélirány nyilakkal" #: ../data/weather-settings.ui:485 msgid "Translate Conditions" msgstr "Fordítási feltételek" #: ../data/weather-settings.ui:496 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Jelképes ikonok" #: ../data/weather-settings.ui:507 msgid "Text on buttons" msgstr "Felirat a gombokon" #: ../data/weather-settings.ui:518 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Hőmérséklet a panelen" #: ../data/weather-settings.ui:529 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Körülmények a panelen" #: ../data/weather-settings.ui:540 #, fuzzy msgid "Conditions in Forecast" msgstr "Körülmények a panelen" #: ../data/weather-settings.ui:551 msgid "Center forecast" msgstr "Középtávú előrejelzés" #: ../data/weather-settings.ui:562 msgid "Number of days in forecast" msgstr "Előrejelzett napok száma" #: ../data/weather-settings.ui:573 msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgstr "Tizedespont után álló számjegyek száma" #: ../data/weather-settings.ui:584 msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgstr "API kulcs az openweathermap.org weboldalhoz" #: ../data/weather-settings.ui:595 #, fuzzy msgid "Personal Api key from forecast.io" msgstr "API kulcs az openweathermap.org weboldalhoz" #: ../data/weather-settings.ui:680 msgid "Center" msgstr "középen" #: ../data/weather-settings.ui:681 msgid "Right" msgstr "jobbra" #: ../data/weather-settings.ui:682 msgid "Left" msgstr "balra" #, fuzzy #~ msgid "In %d days" #~ msgstr "%s nap múlva" #, fuzzy #~ msgid "One %ds ago" #~ msgid_plural "%d days ago" #~ msgstr[0] "%s nappal ezelőtt" #~ msgstr[1] "%s nappal ezelőtt" #, fuzzy #~ msgid "One %d ago" #~ msgid_plural "%d days ago" #~ msgstr[0] "%s nappal ezelőtt" #~ msgstr[1] "%s nappal ezelőtt" #, fuzzy #~ msgid "In one day" #~ msgid_plural "In %d days" #~ msgstr[0] "%s nap múlva" #~ msgstr[1] "%s nap múlva" #~ msgid "Loading future weather ..." #~ msgstr "Időjárás előrejelzés betöltése ..." #~ msgid "Name of the city" #~ msgstr "Város neve"