# Swedish translation for gnome-shell-extension-openweather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. # Mauricio Barraza , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-04-20 09:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:40+0100\n" "Last-Translator: Christian METZLER \n" "Language-Team: \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/extension.js:155 msgid "..." msgstr "..." #: ../src/extension.js:773 msgid "Locations" msgstr "" #: ../src/extension.js:785 msgid "Reload Weather Information" msgstr "" #: ../src/extension.js:800 msgid "Weather data provided by:" msgstr "" #: ../src/extension.js:811 #, javascript-format msgid "Can not open %s" msgstr "" #: ../src/extension.js:818 msgid "Weather Settings" msgstr "" #: ../src/extension.js:869 ../src/extension.js:878 ../src/prefs.js:746 msgid "Invalid city" msgstr "" #: ../src/extension.js:973 msgid "Calm" msgstr "" #: ../src/extension.js:976 msgid "Light air" msgstr "" #: ../src/extension.js:979 msgid "Light breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:982 msgid "Gentle breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:985 msgid "Moderate breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:988 msgid "Fresh breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:991 msgid "Strong breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:994 msgid "Moderate gale" msgstr "" #: ../src/extension.js:997 msgid "Fresh gale" msgstr "" #: ../src/extension.js:1000 msgid "Strong gale" msgstr "" #: ../src/extension.js:1003 msgid "Storm" msgstr "" #: ../src/extension.js:1006 msgid "Violent storm" msgstr "" #: ../src/extension.js:1009 msgid "Hurricane" msgstr "Orkan" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Sunday" msgstr "Söndag" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Monday" msgstr "Måndag" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Tuesday" msgstr "Tisdag" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: ../src/extension.js:1013 msgid "Saturday" msgstr "Lördag" #: ../src/extension.js:1019 msgid "N" msgstr "" #: ../src/extension.js:1019 msgid "NE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1019 msgid "E" msgstr "" #: ../src/extension.js:1019 msgid "SE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1019 msgid "S" msgstr "" #: ../src/extension.js:1019 msgid "SW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1019 msgid "W" msgstr "" #: ../src/extension.js:1019 msgid "NW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1270 msgid "Loading current weather ..." msgstr "Laddar nuvarande väder..." #: ../src/extension.js:1302 msgid "Loading ..." msgstr "Laddar..." #: ../src/extension.js:1306 msgid "Please wait" msgstr "Vänligen vänta" #: ../src/extension.js:1367 msgid "Cloudiness:" msgstr "" #: ../src/extension.js:1371 msgid "Humidity:" msgstr "Fuktighet:" #: ../src/extension.js:1375 msgid "Pressure:" msgstr "Lufttryck:" #: ../src/extension.js:1379 msgid "Wind:" msgstr "Vind:" #: ../src/forecast_io.js:137 ../src/forecast_io.js:247 #: ../src/openweathermap_org.js:339 ../src/openweathermap_org.js:436 msgid "Yesterday" msgstr "" #: ../src/forecast_io.js:140 ../src/forecast_io.js:250 #: ../src/openweathermap_org.js:341 ../src/openweathermap_org.js:438 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/forecast_io.js:227 ../src/openweathermap_org.js:430 msgid "Today" msgstr "Idag" #: ../src/forecast_io.js:243 ../src/openweathermap_org.js:432 msgid "Tomorrow" msgstr "Imorgon" #: ../src/forecast_io.js:245 ../src/openweathermap_org.js:434 #, javascript-format msgid "In %d day" msgid_plural "In %d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/openweathermap_org.js:176 #, fuzzy msgid "thunderstorm with light rain" msgstr "Åska" #: ../src/openweathermap_org.js:178 #, fuzzy msgid "thunderstorm with rain" msgstr "Åska" #: ../src/openweathermap_org.js:180 #, fuzzy msgid "thunderstorm with heavy rain" msgstr "Åska" #: ../src/openweathermap_org.js:182 #, fuzzy msgid "light thunderstorm" msgstr "Lokal åska" #: ../src/openweathermap_org.js:184 #, fuzzy msgid "thunderstorm" msgstr "Åska" #: ../src/openweathermap_org.js:186 #, fuzzy msgid "heavy thunderstorm" msgstr "Kraftig åska" #: ../src/openweathermap_org.js:188 #, fuzzy msgid "ragged thunderstorm" msgstr "Lokal åska" #: ../src/openweathermap_org.js:190 #, fuzzy msgid "thunderstorm with light drizzle" msgstr "Åska" #: ../src/openweathermap_org.js:192 #, fuzzy msgid "thunderstorm with drizzle" msgstr "Åska" #: ../src/openweathermap_org.js:194 #, fuzzy msgid "thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "Åska" #: ../src/openweathermap_org.js:196 msgid "light intensity drizzle" msgstr "" #: ../src/openweathermap_org.js:198 #, fuzzy msgid "drizzle" msgstr "Duggregn" #: ../src/openweathermap_org.js:200 #, fuzzy msgid "heavy intensity drizzle" msgstr "Regn och hagel" #: ../src/openweathermap_org.js:202 #, fuzzy msgid "light intensity drizzle rain" msgstr "Duggregn" #: ../src/openweathermap_org.js:204 #, fuzzy msgid "drizzle rain" msgstr "Duggregn" #: ../src/openweathermap_org.js:206 #, fuzzy msgid "heavy intensity drizzle rain" msgstr "Duggregn" #: ../src/openweathermap_org.js:208 #, fuzzy msgid "shower rain and drizzle" msgstr "Regn och hagel" #: ../src/openweathermap_org.js:210 #, fuzzy msgid "heavy shower rain and drizzle" msgstr "Regn och hagel" #: ../src/openweathermap_org.js:212 #, fuzzy msgid "shower drizzle" msgstr "Underkylt duggregn" #: ../src/openweathermap_org.js:214 #, fuzzy msgid "light rain" msgstr "Underkylt regn" #: ../src/openweathermap_org.js:216 #, fuzzy msgid "moderate rain" msgstr "Duggregn" #: ../src/openweathermap_org.js:218 msgid "heavy intensity rain" msgstr "" #: ../src/openweathermap_org.js:220 msgid "very heavy rain" msgstr "" #: ../src/openweathermap_org.js:222 #, fuzzy msgid "extreme rain" msgstr "Underkylt regn" #: ../src/openweathermap_org.js:224 #, fuzzy msgid "freezing rain" msgstr "Underkylt regn" #: ../src/openweathermap_org.js:226 #, fuzzy msgid "light intensity shower rain" msgstr "Lätta snöbyar" #: ../src/openweathermap_org.js:228 #, fuzzy msgid "shower rain" msgstr "Regnskurar" #: ../src/openweathermap_org.js:230 #, fuzzy msgid "heavy intensity shower rain" msgstr "Häftigt snöfall" #: ../src/openweathermap_org.js:232 msgid "ragged shower rain" msgstr "" #: ../src/openweathermap_org.js:234 #, fuzzy msgid "light snow" msgstr "Snöstorm" #: ../src/openweathermap_org.js:236 msgid "snow" msgstr "" #: ../src/openweathermap_org.js:238 #, fuzzy msgid "heavy snow" msgstr "Häftigt snöfall" #: ../src/openweathermap_org.js:240 #, fuzzy msgid "sleet" msgstr "Slask" #: ../src/openweathermap_org.js:242 #, fuzzy msgid "shower sleet" msgstr "Regnskurar" #: ../src/openweathermap_org.js:244 #, fuzzy msgid "light rain and snow" msgstr "Snöblandat regn" #: ../src/openweathermap_org.js:246 #, fuzzy msgid "rain and snow" msgstr "Snöblandat regn" #: ../src/openweathermap_org.js:248 #, fuzzy msgid "light shower snow" msgstr "Lätta snöbyar" #: ../src/openweathermap_org.js:250 #, fuzzy msgid "shower snow" msgstr "Regnskurar" #: ../src/openweathermap_org.js:252 #, fuzzy msgid "heavy shower snow" msgstr "Häftigt snöfall" #: ../src/openweathermap_org.js:254 msgid "mist" msgstr "" #: ../src/openweathermap_org.js:256 msgid "smoke" msgstr "" #: ../src/openweathermap_org.js:258 msgid "haze" msgstr "" #: ../src/openweathermap_org.js:260 msgid "Sand/Dust Whirls" msgstr "" #: ../src/openweathermap_org.js:262 #, fuzzy msgid "Fog" msgstr "Dimma" #: ../src/openweathermap_org.js:264 msgid "sand" msgstr "" #: ../src/openweathermap_org.js:266 msgid "dust" msgstr "" #: ../src/openweathermap_org.js:268 msgid "VOLCANIC ASH" msgstr "" #: ../src/openweathermap_org.js:270 msgid "SQUALLS" msgstr "" #: ../src/openweathermap_org.js:272 msgid "TORNADO" msgstr "" #: ../src/openweathermap_org.js:274 msgid "sky is clear" msgstr "" #: ../src/openweathermap_org.js:276 #, fuzzy msgid "few clouds" msgstr "Mestadels molnigt" #: ../src/openweathermap_org.js:278 #, fuzzy msgid "scattered clouds" msgstr "Utspridda regnskurar" #: ../src/openweathermap_org.js:280 #, fuzzy msgid "broken clouds" msgstr "Mestadels molnigt" #: ../src/openweathermap_org.js:282 #, fuzzy msgid "overcast clouds" msgstr "Mestadels molnigt" #: ../src/openweathermap_org.js:284 msgid "Not available" msgstr "Inte tillgänglig" #: ../src/prefs.js:303 #, javascript-format msgid "Remove %s ?" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:27 msgid "Edit name" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:45 ../data/weather-settings.ui:75 #: ../data/weather-settings.ui:196 #, fuzzy msgid "Clear entry" msgstr "Klart" #: ../data/weather-settings.ui:59 msgid "Edit coordinates" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:173 msgid "Search by location or coordinates" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:197 msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:406 msgid "Chose weather provider" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:417 msgid "Temperature Unit" msgstr "Temperatur:" #: ../data/weather-settings.ui:428 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:439 #, fuzzy msgid "Pressure Unit" msgstr "Lufttryck:" #: ../data/weather-settings.ui:450 msgid "Position in Panel" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:461 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:472 msgid "Translate Conditions" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:483 msgid "Symbolic Icons" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:494 msgid "Text on buttons" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:505 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Temperatur:" #: ../data/weather-settings.ui:516 msgid "Conditions in Panel" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:527 msgid "Conditions in Forecast" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:538 msgid "Center forecast" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:549 msgid "Number of days in forecast" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:560 msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:571 msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:582 msgid "Personal Api key from forecast.io" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:667 msgid "Center" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:668 msgid "Right" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:669 msgid "Left" msgstr "" #~ msgid "Loading future weather ..." #~ msgstr "Laddar kommande väder..." #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Tornado" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Tropisk storm" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Regn och slask" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Snö och slask" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Lätt snöfall" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Snö" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Hagel" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Damm" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Dis" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Rök" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Vindbyar" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Blåsigt" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "Kallt" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Molnigt" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Delvis molnigt" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Soligt" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Uppehåll" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Varmt" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Utspridd åska" #, fuzzy #~ msgid "Isolated showers" #~ msgstr "Lokala åskbyar" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Utspridda snöbyar" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Åskbyar" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Snöbyar" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Lokala åskbyar"