# French translation for gnome-shell-extension-weather # Traductions françaises du paquet gnome-shell-extension-weather. # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. # Simon Claessens , 2011. # ecyrbe , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-28 02:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-28 02:22+0100\n" "Last-Translator: Christian METZLER (Neroth) \n" "Language-Team: Français \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../src/extension.js:281 ../src/extension.js:567 msgid "Wind:" msgstr "Vent :" #: ../src/extension.js:327 msgid "Weather" msgstr "Météo" #: ../src/extension.js:383 msgid "Locations" msgstr "Emplacements" #: ../src/extension.js:387 msgid "Weather Settings" msgstr "Paramètres de la météo" #: ../src/extension.js:526 msgid "No weather information" msgstr "Pas d'information météo" #: ../src/extension.js:528 #, python-format msgid "No weather information for %s" msgstr "Pas d'information météo pour %s" #: ../src/extension.js:559 msgid "Please wait" msgstr "Patientez s'il vous plaît" #: ../src/extension.js:563 msgid "Loading ..." msgstr "Chargement ..." #: ../src/extension.js:614 msgid "Feels like:" msgstr "Ressentie :" #: ../src/extension.js:616 msgid "Dew:" msgstr "Rosée :" #: ../src/extension.js:618 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilité :" #: ../src/extension.js:620 msgid "Humidity:" msgstr "Humidité :" #: ../src/extension.js:622 msgid "Pressure:" msgstr "Pression :" #: ../src/extension.js:642 msgid "No forecast information" msgstr "Pas de prévisions" #: ../src/extension.js:750 ../src/prefs.js:642 msgid "Invalid city" msgstr "Ville invalide" #: ../src/prefs.js:128 msgid "Temperature Unit" msgstr "Unité de température" #: ../src/prefs.js:129 ../src/prefs.js:131 ../src/prefs.js:133 #: ../src/prefs.js:135 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: ../src/prefs.js:130 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Unité de vitesse du vent" #: ../src/prefs.js:132 msgid "Pressure Unit" msgstr "Unité de pression" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Distance Unit" msgstr "Unité de distance" #: ../src/prefs.js:136 msgid "Position in Panel" msgstr "Position sur le tableau de bord" #: ../src/prefs.js:137 msgid "Center" msgstr "Centre" #: ../src/prefs.js:137 msgid "Right" msgstr "Droite" #: ../src/prefs.js:137 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: ../src/prefs.js:138 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Icones symboliques" #: ../src/prefs.js:140 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Température sur le tableau de bord" #: ../src/prefs.js:142 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Conditions sur le tableau de bord" #: ../src/prefs.js:144 msgid "Debug the extension" msgstr "Déboguer l'extension" #: ../src/prefs.js:287 msgid "Name of the city" msgstr "Nom de la ville" #: ../src/prefs.js:345 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "Supprimer %s ?" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgid "Schema \"%s\" not found." #~ msgstr "Schéma \"%s\" manquant." #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Tornade" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Tempête tropicale" #~ msgid "Hurricane" #~ msgstr "Ouragan" #~ msgid "Severe thunderstorms" #~ msgstr "Orage sévère" #~ msgid "Thunderstorms" #~ msgstr "Orage" #~ msgid "Mixed rain and snow" #~ msgstr "Neige et pluie" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Grésil et pluie" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Neige et grésil" #~ msgid "Freezing drizzle" #~ msgstr "Bruine verglaçante" #~ msgid "Drizzle" #~ msgstr "Bruine" #~ msgid "Freezing rain" #~ msgstr "Pluie verglaçante" #~ msgid "Showers" #~ msgstr "Averses" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Averses de neige" #~ msgid "Light snow showers" #~ msgstr "Faibles averses de neige" #~ msgid "Blowing snow" #~ msgstr "Blizzard" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Neige" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Grêle" #~ msgid "Sleet" #~ msgstr "Grésil" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Tempête de sable" #~ msgid "Foggy" #~ msgstr "Brouillard" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Brume" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Brouillard" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Bourrasques de vent" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Venteux" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "Froid" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Nuageux" #~ msgid "Mostly cloudy" #~ msgstr "Rares éclaircies" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Passages nuageux" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Dégagé" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Ensoleillé" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Beau" #~ msgid "Mixed rain and hail" #~ msgstr "Pluie et grêle" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Chaud" #~ msgid "Isolated thunderstorms" #~ msgstr "Orages isolés" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Orages épars" #~ msgid "Scattered showers" #~ msgstr "Averses éparses" #~ msgid "Heavy snow" #~ msgstr "Fortes chutes de neige" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Averses de neige éparses" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Orages" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Averses de neige" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Orages isolés" #~ msgid "Not available" #~ msgstr "Non disponible" #~ msgid "Calm" #~ msgstr "Calme" #~ msgid "Light air" #~ msgstr "Très légère brise" #~ msgid "Light breeze" #~ msgstr "Légère brise" #~ msgid "Gentle breeze" #~ msgstr "Petite brise" #~ msgid "Moderate breeze" #~ msgstr "Brise modérée" #~ msgid "Fresh breeze" #~ msgstr "Brise fraîche" #~ msgid "Strong breeze" #~ msgstr "Forte brise" #~ msgid "Moderate gale" #~ msgstr "Coup de vent" #~ msgid "Fresh gale" #~ msgstr "Coup de vent frais" #~ msgid "Strong gale" #~ msgstr "Fort coup de vent" #~ msgid "Storm" #~ msgstr "Tempête" #~ msgid "Violent storm" #~ msgstr "Violente tempête" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Dimanche" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Lundi" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "Mardi" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Mercredi" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "Jeudi" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "Vendredi" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "Samedi" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "NE" #~ msgstr "NE" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "SE" #~ msgstr "SE" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "SW" #~ msgstr "SO" #~ msgid "W" #~ msgstr "O" #~ msgid "NW" #~ msgstr "NO" #~ msgid "Yesterday" #~ msgstr "Hier" #~ msgid "%s days ago" #~ msgstr "Il y a %s jours" #~ msgid "Today" #~ msgstr "Aujourd'hui" #~ msgid "Tomorrow" #~ msgstr "Demain" #~ msgid "In %s days" #~ msgstr "Dans %s jours" #~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgstr "Chargement de la météo ..." #~ msgid "Loading future weather ..." #~ msgstr "Chargement des prévisions ..." #~ msgid "Wind Direction by Arrows" #~ msgstr "Direction du vent par des flèches" #~ msgid "Translate Conditions" #~ msgstr "Traduction des conditions" #~ msgid "Whole gale" #~ msgstr "Tout vent"