# Spanish translation for gnome-shell-extension-weather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. # Miguel Aguilar Molina , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-28 02:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:38+0100\n" "Last-Translator: Christian METZLER \n" "Language-Team: Español; Castellano \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../src/extension.js:281 ../src/extension.js:567 msgid "Wind:" msgstr "Viento:" #: ../src/extension.js:327 msgid "Weather" msgstr "" #: ../src/extension.js:383 msgid "Locations" msgstr "" #: ../src/extension.js:387 msgid "Weather Settings" msgstr "" #: ../src/extension.js:526 msgid "No weather information" msgstr "" #: ../src/extension.js:528 #, python-format msgid "No weather information for %s" msgstr "" #: ../src/extension.js:559 msgid "Please wait" msgstr "Espere un momento" #: ../src/extension.js:563 msgid "Loading ..." msgstr "Cargando..." #: ../src/extension.js:614 msgid "Feels like:" msgstr "" #: ../src/extension.js:616 msgid "Dew:" msgstr "" #: ../src/extension.js:618 msgid "Visibility:" msgstr "" #: ../src/extension.js:620 msgid "Humidity:" msgstr "Humedad" #: ../src/extension.js:622 msgid "Pressure:" msgstr "Presión:" #: ../src/extension.js:642 msgid "No forecast information" msgstr "" #: ../src/extension.js:750 ../src/prefs.js:642 msgid "Invalid city" msgstr "" #: ../src/prefs.js:128 msgid "Temperature Unit" msgstr "Temperatura:" #: ../src/prefs.js:129 ../src/prefs.js:131 ../src/prefs.js:133 #: ../src/prefs.js:135 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/prefs.js:130 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "" #: ../src/prefs.js:132 #, fuzzy msgid "Pressure Unit" msgstr "Presión:" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Distance Unit" msgstr "" #: ../src/prefs.js:136 msgid "Position in Panel" msgstr "" #: ../src/prefs.js:137 msgid "Center" msgstr "" #: ../src/prefs.js:137 msgid "Right" msgstr "" #: ../src/prefs.js:137 msgid "Left" msgstr "" #: ../src/prefs.js:138 msgid "Symbolic Icons" msgstr "" #: ../src/prefs.js:140 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Temperatura:" #: ../src/prefs.js:142 msgid "Conditions in Panel" msgstr "" #: ../src/prefs.js:144 msgid "Debug the extension" msgstr "" #: ../src/prefs.js:287 msgid "Name of the city" msgstr "" #: ../src/prefs.js:345 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Tornado" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Tormenta tropical" #~ msgid "Hurricane" #~ msgstr "Huracán" #~ msgid "Severe thunderstorms" #~ msgstr "Tormentas severas" #~ msgid "Thunderstorms" #~ msgstr "Tormentas" #~ msgid "Mixed rain and snow" #~ msgstr "Lluvia y nieve" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Granizo y lluvia" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Granizo y nieve" #~ msgid "Freezing drizzle" #~ msgstr "Lluvia con heladas" #~ msgid "Drizzle" #~ msgstr "Llovizna" #~ msgid "Freezing rain" #~ msgstr "Lluvia con heladas" #~ msgid "Showers" #~ msgstr "Lluvias" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Nieve" #~ msgid "Light snow showers" #~ msgstr "Nieve" #~ msgid "Blowing snow" #~ msgstr "Nieve" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Nieve" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Granizo" #~ msgid "Sleet" #~ msgstr "Granizo" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Niebla" #~ msgid "Foggy" #~ msgstr "Bruma" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Neblina" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Niebla" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Ráfagas de viento" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Ventoso" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "Fría" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Nublado" #~ msgid "Mostly cloudy" #~ msgstr "Muy nublado" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Parcialmente nublado" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Despejado" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Soleado" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Despejado" #~ msgid "Mixed rain and hail" #~ msgstr "Lluvia y granizo" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Caluroso" #~ msgid "Isolated thunderstorms" #~ msgstr "Tormentas locales" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Tormentas aisladas" #~ msgid "Scattered showers" #~ msgstr "Lluvias aisladas" #~ msgid "Heavy snow" #~ msgstr "Fuerte nevada" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Nevadas aisladas" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Tormentas" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Nevadas" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Tormentas aisladas" #~ msgid "Not available" #~ msgstr "No disponible" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Domingo" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Lunes" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "Martes" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Miércoles" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "Jueves" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "Viernes" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "Sábado" #~ msgid "Today" #~ msgstr "Hoy" #~ msgid "Tomorrow" #~ msgstr "Mañana" #~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgstr "Cargando la meteorología actual..." #~ msgid "Loading future weather ..." #~ msgstr "Cargando la meteorología futura..."