# Vietnamese translation for gnome-shell-extension-weather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. # Ngô Trung , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-22 05:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-17 17:04+0700\n" "Last-Translator: Ngô Trung \n" "Language-Team: \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/extension.js:224 ../src/extension.js:232 ../src/extension.js:240 #: ../src/extension.js:248 ../src/extension.js:551 #, fuzzy msgid "Weather" msgstr "Thiết lập thời tiết" #: ../src/extension.js:226 msgid "No location configured" msgstr "" #: ../src/extension.js:234 #, fuzzy msgid "Loading weather" msgstr "Đang tải dữ liệu dự báo thời tiết..." #: ../src/extension.js:250 #, fuzzy msgid "Weather extension ready" msgstr "Thiết lập thời tiết" #: ../src/extension.js:440 msgid "Today" msgstr "Hôm nay" #: ../src/extension.js:446 msgid "Tomorrow" msgstr "Ngày mai" #: ../src/extension.js:452 msgid "Yesterday" msgstr "Hôm qua" #: ../src/extension.js:614 msgid "Locations" msgstr "" #: ../src/extension.js:618 #, fuzzy msgid "Reload Weather Information" msgstr "Tải lại dữ liệu thời tiết" #: ../src/extension.js:623 msgid "Weather Settings" msgstr "Thiết lập thời tiết" #: ../src/extension.js:785 #, fuzzy msgid "No weather information" msgstr "Tải lại dữ liệu thời tiết" #: ../src/extension.js:787 #, fuzzy, python-format msgid "No weather information for %s" msgstr "Tải lại dữ liệu thời tiết" #: ../src/extension.js:872 #, fuzzy msgid "Feels like" msgstr "Cảm giác ngoài trời:" #: ../src/extension.js:874 msgid "Visibility" msgstr "" #: ../src/extension.js:876 #, fuzzy msgid "Humidity" msgstr "Độ ẩm:" #: ../src/extension.js:878 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "Áp suất:" #: ../src/extension.js:880 #, fuzzy msgid "Wind" msgstr "Gió:" #: ../src/extension.js:900 #, fuzzy msgid "No forecast information" msgstr "Tải lại dữ liệu thời tiết" #: ../src/extension.js:1038 #, python-format msgid "%s °F" msgstr "" #: ../src/extension.js:1042 #, python-format msgid "%s °C" msgstr "" #: ../src/extension.js:1046 #, python-format msgid "%s K" msgstr "" #: ../src/extension.js:1052 ../src/extension.js:1105 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/extension.js:1069 ../src/extension.js:1072 msgid "VAR" msgstr "" #: ../src/extension.js:1072 msgid "N" msgstr "B" #: ../src/extension.js:1072 #, fuzzy msgid "NNE" msgstr "ĐB" #: ../src/extension.js:1072 msgid "NE" msgstr "ĐB" #: ../src/extension.js:1072 #, fuzzy msgid "ENE" msgstr "ĐB" #: ../src/extension.js:1072 msgid "E" msgstr "Đ" #: ../src/extension.js:1072 #, fuzzy msgid "ESE" msgstr "ĐN" #: ../src/extension.js:1072 msgid "SE" msgstr "ĐN" #: ../src/extension.js:1072 #, fuzzy msgid "SSE" msgstr "ĐN" #: ../src/extension.js:1073 msgid "S" msgstr "N" #: ../src/extension.js:1073 #, fuzzy msgid "SSW" msgstr "TN" #: ../src/extension.js:1073 msgid "SW" msgstr "TN" #: ../src/extension.js:1073 #, fuzzy msgid "WSW" msgstr "TN" #: ../src/extension.js:1073 msgid "W" msgstr "T" #: ../src/extension.js:1073 #, fuzzy msgid "WNW" msgstr "TB" #: ../src/extension.js:1073 msgid "NW" msgstr "TB" #: ../src/extension.js:1073 #, fuzzy msgid "NNW" msgstr "TB" #: ../src/extension.js:1083 msgid "$d$s knots" msgstr "" #: ../src/extension.js:1087 msgid "$d$s mph" msgstr "" #: ../src/extension.js:1091 msgid "$d$s km/h" msgstr "" #: ../src/extension.js:1095 msgid "$d$s m/s" msgstr "" #: ../src/extension.js:1099 msgid "$dBeaufort $s" msgstr "" #: ../src/prefs.js:144 msgid "Temperature Unit" msgstr "Đơn vị đo nhiệt độ" #: ../src/prefs.js:146 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Đơn vị tốc độ gió" #: ../src/prefs.js:148 #, fuzzy msgid "Pressure Unit" msgstr "Áp suất:" #: ../src/prefs.js:150 msgid "Distance Unit" msgstr "" #: ../src/prefs.js:152 msgid "Position in Panel" msgstr "Vị trí trên thanh pa-nen" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Center" msgstr "Ở giữa" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Right" msgstr "Bên phải" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Left" msgstr "Bên trái" #: ../src/prefs.js:154 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "" #: ../src/prefs.js:156 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Biểu tượng đơn giản" #: ../src/prefs.js:158 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Hiện nhiệt độ trên pa-nen" #: ../src/prefs.js:160 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Hiện thời tiết trên pa-nen" #: ../src/prefs.js:162 msgid "Debug the extension" msgstr "" #: ../src/prefs.js:320 msgid "Name of the city" msgstr "Tên thành phố" #: ../src/prefs.js:378 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "Bạn có muốn xóa %s?" #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Xin đợi một lát" #~ msgid "Loading ..." #~ msgstr "Đang tải..." #~ msgid "Invalid city" #~ msgstr "Không có thành phố này" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgid "Schema \"%s\" not found." #~ msgstr "Không tìm thấy schema \"%s\"." #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Lốc xoáy" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Bão nhiệt đới" #~ msgid "Hurricane" #~ msgstr "Cuồng phong" #~ msgid "Severe thunderstorms" #~ msgstr "Giông nguy hiểm" #~ msgid "Thunderstorms" #~ msgstr "Giông" #~ msgid "Mixed rain and snow" #~ msgstr "Mưa và tuyết" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Mưa và mưa tuyết" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Tuyết và mưa tuyết" #~ msgid "Freezing drizzle" #~ msgstr "Mưa phùn rét" #~ msgid "Drizzle" #~ msgstr "Mưa phùn" #~ msgid "Freezing rain" #~ msgstr "Mưa rét" #~ msgid "Showers" #~ msgstr "Mưa rào" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Tuyết bất chợt" #~ msgid "Light snow showers" #~ msgstr "Tuyết rào nhẹ" #~ msgid "Blowing snow" #~ msgstr "Gió tuyết" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Tuyết" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Mưa đá" #~ msgid "Sleet" #~ msgstr "Mưa tuyết" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Bụi mù" #~ msgid "Foggy" #~ msgstr "Sương mù" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Bụi mù" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Khói mù" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Gió dữ dội" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Gió" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "Lạnh" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Mây mù" #~ msgid "Mostly cloudy" #~ msgstr "Nhiều mây" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Ít mây" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Trời trong" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Nắng" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Bình thường" #~ msgid "Mixed rain and hail" #~ msgstr "Mưa và mưa đá" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Nóng" #~ msgid "Isolated thunderstorms" #~ msgstr "Giông diện hẹp" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Giông rải rác" #~ msgid "Scattered showers" #~ msgstr "Mưa rào rải rác" #~ msgid "Heavy snow" #~ msgstr "Tuyết mạnh" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Mưa tuyết rải rác" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Mưa rào có sấm" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Mưa tuyết rào" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Mưa rào rải rác" #~ msgid "Not available" #~ msgstr "Không có dữ liệu" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Chủ Nhật" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Thứ hai" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "Thứ ba" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Thứ tư" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "Thứ năm" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "Thứ sáu" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "Thứ bảy" #~ msgid "%s days ago" #~ msgstr "%s ngày trước" #, fuzzy #~ msgid "In %s days" #~ msgstr "%s ngày trước" #~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgstr "Đang tải dữ liệu thời tiết hiện tại..." #~ msgid "Translate Conditions" #~ msgstr "Dịch tình hình thời tiết" #~ msgid "Sunrise" #~ msgstr "Bình minh" #~ msgid "Sunset" #~ msgstr "Hoàng hôn"