# Catalan translation for gnome-shell-extension-weather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. # Pau Iranzo , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-11 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:37+0100\n" "Last-Translator: Christian METZLER \n" "Language-Team: Softcatalà\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0-rc1\n" "X-Project-Style: default\n" #: ../src/extension.js:128 msgid "..." msgstr "..." #: ../src/extension.js:208 msgid "Locations" msgstr "" #: ../src/extension.js:212 msgid "Reload Weather Information" msgstr "" #: ../src/extension.js:216 msgid "Weather Settings" msgstr "" #: ../src/extension.js:242 #, python-format msgid "Schema \"%s\" not found." msgstr "" #: ../src/extension.js:523 ../src/prefs.js:756 msgid "Invalid city" msgstr "" #: ../src/extension.js:738 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" #: ../src/extension.js:740 msgid "Tropical storm" msgstr "Tempesta tropical" #: ../src/extension.js:742 ../src/extension.js:914 msgid "Hurricane" msgstr "Huracà" #: ../src/extension.js:744 msgid "Severe thunderstorms" msgstr "Tempestes elèctriques severes" #: ../src/extension.js:746 msgid "Thunderstorms" msgstr "Tempestes" #: ../src/extension.js:748 msgid "Mixed rain and snow" msgstr "Barreja de pluja i neu" #: ../src/extension.js:750 msgid "Mixed rain and sleet" msgstr "Barreja de pluja i calamarsa" #: ../src/extension.js:752 msgid "Mixed snow and sleet" msgstr "Barreja de neu i calamarsa" #: ../src/extension.js:754 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Plugims gelats" #: ../src/extension.js:756 msgid "Drizzle" msgstr "Plugim" #: ../src/extension.js:758 msgid "Freezing rain" msgstr "Pluja glaçada" #: ../src/extension.js:760 ../src/extension.js:762 msgid "Showers" msgstr "Ruixats" #: ../src/extension.js:764 msgid "Snow flurries" msgstr "Ràfegues de neu" #: ../src/extension.js:766 msgid "Light snow showers" msgstr "Precipitacions lleugeres de neu" #: ../src/extension.js:768 msgid "Blowing snow" msgstr "Neu aixecada pel vent" #: ../src/extension.js:770 msgid "Snow" msgstr "Neu" #: ../src/extension.js:772 msgid "Hail" msgstr "Calamarsa" #: ../src/extension.js:774 msgid "Sleet" msgstr "Aiguaneu" #: ../src/extension.js:776 msgid "Dust" msgstr "Pols" #: ../src/extension.js:778 msgid "Foggy" msgstr "Boirós" #: ../src/extension.js:780 msgid "Haze" msgstr "Boirina" #: ../src/extension.js:782 msgid "Smoky" msgstr "Fumat" #: ../src/extension.js:784 msgid "Blustery" msgstr "Tempestuós" #: ../src/extension.js:786 msgid "Windy" msgstr "Ventades" #: ../src/extension.js:788 msgid "Cold" msgstr "Fred" #: ../src/extension.js:790 msgid "Cloudy" msgstr "Ennuvolat" #: ../src/extension.js:793 msgid "Mostly cloudy" msgstr "Majoritàriament ennuvolat" #: ../src/extension.js:796 ../src/extension.js:822 msgid "Partly cloudy" msgstr "Parcialment ennuvolat" #: ../src/extension.js:798 msgid "Clear" msgstr "Clar" #: ../src/extension.js:800 msgid "Sunny" msgstr "Assolellat" #: ../src/extension.js:803 msgid "Fair" msgstr "Bon temps" #: ../src/extension.js:805 msgid "Mixed rain and hail" msgstr "Barreja de pluja i calamarsa" #: ../src/extension.js:807 msgid "Hot" msgstr "Calor" #: ../src/extension.js:809 msgid "Isolated thunderstorms" msgstr "Tempestes aïllades" #: ../src/extension.js:812 msgid "Scattered thunderstorms" msgstr "Tempestes elèctriques aïllades" #: ../src/extension.js:814 msgid "Scattered showers" msgstr "Pluges aïllades" #: ../src/extension.js:816 ../src/extension.js:820 msgid "Heavy snow" msgstr "Nevada forta" #: ../src/extension.js:818 msgid "Scattered snow showers" msgstr "Xàfecs de neu dispersos" #: ../src/extension.js:824 msgid "Thundershowers" msgstr "Tempestes" #: ../src/extension.js:826 msgid "Snow showers" msgstr "Cobert" #: ../src/extension.js:828 msgid "Isolated thundershowers" msgstr "Tempestes aïllades" #: ../src/extension.js:831 msgid "Not available" msgstr "No disponible" #: ../src/extension.js:878 msgid "Calm" msgstr "" #: ../src/extension.js:881 msgid "Light air" msgstr "" #: ../src/extension.js:884 msgid "Light breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:887 msgid "Gentle breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:890 msgid "Moderate breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:893 msgid "Fresh breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:896 msgid "Strong breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:899 msgid "Moderate gale" msgstr "" #: ../src/extension.js:902 msgid "Fresh gale" msgstr "" #: ../src/extension.js:905 msgid "Strong gale" msgstr "" #: ../src/extension.js:908 msgid "Storm" msgstr "" #: ../src/extension.js:911 msgid "Violent storm" msgstr "" #: ../src/extension.js:919 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" #: ../src/extension.js:919 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" #: ../src/extension.js:919 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" #: ../src/extension.js:919 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" #: ../src/extension.js:919 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" #: ../src/extension.js:919 msgid "Friday" msgstr "Divendres" #: ../src/extension.js:919 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" #: ../src/extension.js:926 msgid "N" msgstr "" #: ../src/extension.js:926 msgid "NE" msgstr "" #: ../src/extension.js:926 msgid "E" msgstr "" #: ../src/extension.js:926 msgid "SE" msgstr "" #: ../src/extension.js:926 msgid "S" msgstr "" #: ../src/extension.js:926 msgid "SW" msgstr "" #: ../src/extension.js:926 msgid "W" msgstr "" #: ../src/extension.js:926 msgid "NW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1208 ../src/extension.js:1337 msgid "Yesterday" msgstr "" #: ../src/extension.js:1210 ../src/extension.js:1339 #, python-format msgid "%s days ago" msgstr "" #: ../src/extension.js:1331 msgid "Today" msgstr "Avui" #: ../src/extension.js:1333 msgid "Tomorrow" msgstr "Demà" #: ../src/extension.js:1335 #, python-format msgid "In %s days" msgstr "" #: ../src/extension.js:1371 msgid "Loading current weather ..." msgstr "S'està carregant el temps actual..." #: ../src/extension.js:1372 msgid "Loading future weather ..." msgstr "S'està carregant el temps futur..." #: ../src/extension.js:1405 msgid "Loading ..." msgstr "S'està carregant..." #: ../src/extension.js:1408 msgid "Please wait" msgstr "Espereu" #: ../src/extension.js:1453 msgid "Feels like:" msgstr "" #: ../src/extension.js:1455 msgid "Humidity:" msgstr "Humitat:" #: ../src/extension.js:1457 msgid "Pressure:" msgstr "Pressió:" #: ../src/extension.js:1459 msgid "Wind:" msgstr "Vent:" #: ../src/prefs.js:124 msgid "Temperature Unit" msgstr "Temperatura:" #: ../src/prefs.js:126 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "" #: ../src/prefs.js:128 #, fuzzy msgid "Pressure Unit" msgstr "Pressió:" #: ../src/prefs.js:130 msgid "Position in Panel" msgstr "" #: ../src/prefs.js:131 msgid "Center" msgstr "" #: ../src/prefs.js:131 msgid "Right" msgstr "" #: ../src/prefs.js:131 msgid "Left" msgstr "" #: ../src/prefs.js:132 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Translate Conditions" msgstr "" #: ../src/prefs.js:136 msgid "Symbolic Icons" msgstr "" #: ../src/prefs.js:138 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Temperatura:" #: ../src/prefs.js:140 msgid "Conditions in Panel" msgstr "" #: ../src/prefs.js:277 msgid "Name of the city" msgstr "" #: ../src/prefs.js:452 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr ""