# Norwegian Bokmål translation for gnome-shell-extension-weather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. # Stian Ellingsen , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-28 02:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:39+0100\n" "Last-Translator: Christian METZLER \n" "Language-Team: \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/extension.js:281 ../src/extension.js:567 msgid "Wind:" msgstr "Vind:" #: ../src/extension.js:327 msgid "Weather" msgstr "" #: ../src/extension.js:383 msgid "Locations" msgstr "" #: ../src/extension.js:387 msgid "Weather Settings" msgstr "" #: ../src/extension.js:526 msgid "No weather information" msgstr "" #: ../src/extension.js:528 #, python-format msgid "No weather information for %s" msgstr "" #: ../src/extension.js:559 msgid "Please wait" msgstr "Vent litt" #: ../src/extension.js:563 msgid "Loading ..." msgstr "Laster …" #: ../src/extension.js:614 msgid "Feels like:" msgstr "" #: ../src/extension.js:616 msgid "Dew:" msgstr "" #: ../src/extension.js:618 msgid "Visibility:" msgstr "" #: ../src/extension.js:620 msgid "Humidity:" msgstr "Fuktighet:" #: ../src/extension.js:622 msgid "Pressure:" msgstr "Lufttrykk:" #: ../src/extension.js:642 msgid "No forecast information" msgstr "" #: ../src/extension.js:750 ../src/prefs.js:642 msgid "Invalid city" msgstr "" #: ../src/prefs.js:128 msgid "Temperature Unit" msgstr "Temperatur:" #: ../src/prefs.js:129 ../src/prefs.js:131 ../src/prefs.js:133 #: ../src/prefs.js:135 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/prefs.js:130 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "" #: ../src/prefs.js:132 #, fuzzy msgid "Pressure Unit" msgstr "Lufttrykk:" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Distance Unit" msgstr "" #: ../src/prefs.js:136 msgid "Position in Panel" msgstr "" #: ../src/prefs.js:137 msgid "Center" msgstr "" #: ../src/prefs.js:137 msgid "Right" msgstr "" #: ../src/prefs.js:137 msgid "Left" msgstr "" #: ../src/prefs.js:138 msgid "Symbolic Icons" msgstr "" #: ../src/prefs.js:140 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Temperatur:" #: ../src/prefs.js:142 msgid "Conditions in Panel" msgstr "" #: ../src/prefs.js:144 msgid "Debug the extension" msgstr "" #: ../src/prefs.js:287 msgid "Name of the city" msgstr "" #: ../src/prefs.js:345 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "" #~ msgid "..." #~ msgstr "…" #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Tornado" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Tropisk storm" #~ msgid "Hurricane" #~ msgstr "Orkan" #~ msgid "Severe thunderstorms" #~ msgstr "Kraftig tordenvær" #~ msgid "Thunderstorms" #~ msgstr "Tordenvær" #~ msgid "Mixed rain and snow" #~ msgstr "Regn og snø" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Regn og sludd" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Snø og sludd" #~ msgid "Freezing drizzle" #~ msgstr "Underkjølt yr" #~ msgid "Drizzle" #~ msgstr "Yr" #~ msgid "Freezing rain" #~ msgstr "Underkjølt regn" #~ msgid "Showers" #~ msgstr "Regnbyger" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Lett snøfall" #~ msgid "Light snow showers" #~ msgstr "Lette snøbyger" #~ msgid "Blowing snow" #~ msgstr "Snøføyke" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Snø" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Hagl" #~ msgid "Sleet" #~ msgstr "Sludd" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Støv" #~ msgid "Foggy" #~ msgstr "Tåke" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Dis" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Røyk" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Vindbyger" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Vind" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "Kaldt" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Skyet" #~ msgid "Mostly cloudy" #~ msgstr "Stort sett skyet" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Delvis skyet" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Klarvær" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Sol" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Lettskyet" #~ msgid "Mixed rain and hail" #~ msgstr "Regn og hagl" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Varmt" #~ msgid "Isolated thunderstorms" #~ msgstr "Lokalt tordenvær" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Spredt tordenvær" #~ msgid "Scattered showers" #~ msgstr "Spredte regnbyger" #~ msgid "Heavy snow" #~ msgstr "Kraftig snøfall" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Spredte snøbyger" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Tordenbyger" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Snøbyger" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Lokale tordenbyger" #~ msgid "Not available" #~ msgstr "Ikke tilgjengelig" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "søndag" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "mandag" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "tirsdag" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "onsdag" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "torsdag" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "fredag" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "lørdag" #~ msgid "Today" #~ msgstr "I dag" #~ msgid "Tomorrow" #~ msgstr "I morgen" #~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgstr "Laster værobservasjon …" #~ msgid "Loading future weather ..." #~ msgstr "Laster værvarsel …"