# Lithuanian translation for gnome-shell-extension-weather # Copyright (c) Mantas Kriaučiūnas 2012 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. # Mantas Kriaučiūnas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extension-weather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-11 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-21 12:43+0000\n" "Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-24 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #: ../src/extension.js:128 msgid "..." msgstr "" #: ../src/extension.js:208 msgid "Locations" msgstr "Vietovės" #: ../src/extension.js:212 msgid "Reload Weather Information" msgstr "Atnaujinti orų informaciją" #: ../src/extension.js:216 msgid "Weather Settings" msgstr "Nustatymai (vietovė ir kt.)" #: ../src/extension.js:242 #, python-format msgid "Schema \"%s\" not found." msgstr "" #: ../src/extension.js:523 ../src/prefs.js:756 msgid "Invalid city" msgstr "Netinkama vietovė" #: ../src/extension.js:738 msgid "Tornado" msgstr "Viesulas (tornadas)" #: ../src/extension.js:740 msgid "Tropical storm" msgstr "Tropinė audra" #: ../src/extension.js:742 ../src/extension.js:914 msgid "Hurricane" msgstr "Uraganas" #: ../src/extension.js:744 msgid "Severe thunderstorms" msgstr "Smarki audra su perkūnija" #: ../src/extension.js:746 msgid "Thunderstorms" msgstr "Perkūnija (audringa)" #: ../src/extension.js:748 msgid "Mixed rain and snow" msgstr "Šlapdriba (lietus ir sniegas)" #: ../src/extension.js:750 msgid "Mixed rain and sleet" msgstr "Lietus bei šlapdriba" #: ../src/extension.js:752 msgid "Mixed snow and sleet" msgstr "Sniegas bei šlapdriba" #: ../src/extension.js:754 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Šąlanti dulksna" #: ../src/extension.js:756 msgid "Drizzle" msgstr "Dulksna" #: ../src/extension.js:758 msgid "Freezing rain" msgstr "Lijundra" #: ../src/extension.js:760 ../src/extension.js:762 msgid "Showers" msgstr "Trumpi lietūs" #: ../src/extension.js:764 msgid "Snow flurries" msgstr "Sniego šuorai" #: ../src/extension.js:766 msgid "Light snow showers" msgstr "Protarpiais pasnigs" #: ../src/extension.js:768 msgid "Blowing snow" msgstr "Pustomas sniegas" #: ../src/extension.js:770 msgid "Snow" msgstr "Sniegas" #: ../src/extension.js:772 msgid "Hail" msgstr "Kruša" #: ../src/extension.js:774 msgid "Sleet" msgstr "Šlapdriba" #: ../src/extension.js:776 msgid "Dust" msgstr "Dulkės" #: ../src/extension.js:778 msgid "Foggy" msgstr "Ūkanota" #: ../src/extension.js:780 msgid "Haze" msgstr "Miglelė" #: ../src/extension.js:782 msgid "Smoky" msgstr "Dūmuotas oras" #: ../src/extension.js:784 msgid "Blustery" msgstr "Audringa" #: ../src/extension.js:786 msgid "Windy" msgstr "Vėjuota" #: ../src/extension.js:788 msgid "Cold" msgstr "" #: ../src/extension.js:790 msgid "Cloudy" msgstr "Debesuota" #: ../src/extension.js:793 msgid "Mostly cloudy" msgstr "Daugiau debesuota" #: ../src/extension.js:796 ../src/extension.js:822 msgid "Partly cloudy" msgstr "Debesuota su pragiedruliais" #: ../src/extension.js:798 msgid "Clear" msgstr "Giedra" #: ../src/extension.js:800 msgid "Sunny" msgstr "Saulėta" #: ../src/extension.js:803 msgid "Fair" msgstr "Gražus oras" #: ../src/extension.js:805 msgid "Mixed rain and hail" msgstr "Lietus su kruša" #: ../src/extension.js:807 msgid "Hot" msgstr "Karšta" #: ../src/extension.js:809 msgid "Isolated thunderstorms" msgstr "Vietomis perkūnija" #: ../src/extension.js:812 msgid "Scattered thunderstorms" msgstr "Vietomis perkūnija" #: ../src/extension.js:814 msgid "Scattered showers" msgstr "Vietomis trumpi lietūs" #: ../src/extension.js:816 ../src/extension.js:820 msgid "Heavy snow" msgstr "Stipriai sninga" #: ../src/extension.js:818 msgid "Scattered snow showers" msgstr "Vietomis pasnigs" #: ../src/extension.js:824 msgid "Thundershowers" msgstr "Trumpi lietūs su perkūnija" #: ../src/extension.js:826 msgid "Snow showers" msgstr "" #: ../src/extension.js:828 msgid "Isolated thundershowers" msgstr "Pavienės liūtys su perkūnija" #: ../src/extension.js:831 msgid "Not available" msgstr "Neprieinama" #: ../src/extension.js:878 msgid "Calm" msgstr "Ramu" #: ../src/extension.js:881 msgid "Light air" msgstr "" #: ../src/extension.js:884 msgid "Light breeze" msgstr "Lengvas vėjelis" #: ../src/extension.js:887 msgid "Gentle breeze" msgstr "Švelnus vėjelis" #: ../src/extension.js:890 msgid "Moderate breeze" msgstr "Vidutinis vėjelis" #: ../src/extension.js:893 msgid "Fresh breeze" msgstr "Stiprėjantis vėjelis" #: ../src/extension.js:896 msgid "Strong breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:899 msgid "Moderate gale" msgstr "Vidutinis štormas" #: ../src/extension.js:902 msgid "Fresh gale" msgstr "Stiprėjantis štormas" #: ../src/extension.js:905 msgid "Strong gale" msgstr "Smarkus štormas" #: ../src/extension.js:908 msgid "Storm" msgstr "Audra" #: ../src/extension.js:911 msgid "Violent storm" msgstr "Smarki audra" #: ../src/extension.js:919 msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" #: ../src/extension.js:919 msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" #: ../src/extension.js:919 msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" #: ../src/extension.js:919 msgid "Wednesday" msgstr "Trečiadienis" #: ../src/extension.js:919 msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" #: ../src/extension.js:919 msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" #: ../src/extension.js:919 msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" #: ../src/extension.js:926 msgid "N" msgstr "Š" #: ../src/extension.js:926 msgid "NE" msgstr "ŠR" #: ../src/extension.js:926 msgid "E" msgstr "R" #: ../src/extension.js:926 msgid "SE" msgstr "PR" #: ../src/extension.js:926 msgid "S" msgstr "P" #: ../src/extension.js:926 msgid "SW" msgstr "PV" #: ../src/extension.js:926 msgid "W" msgstr "V" #: ../src/extension.js:926 msgid "NW" msgstr "ŠV" #: ../src/extension.js:1208 ../src/extension.js:1337 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" #: ../src/extension.js:1210 ../src/extension.js:1339 #, python-format msgid "%s days ago" msgstr "Prieš %s dienas" #: ../src/extension.js:1331 msgid "Today" msgstr "Šiandien" #: ../src/extension.js:1333 msgid "Tomorrow" msgstr "Rytoj" #: ../src/extension.js:1335 #, python-format msgid "In %s days" msgstr "" #: ../src/extension.js:1371 msgid "Loading current weather ..." msgstr "Įkeliami dabartiniai orai..." #: ../src/extension.js:1372 msgid "Loading future weather ..." msgstr "Įkeliama orų prognozė..." #: ../src/extension.js:1405 msgid "Loading ..." msgstr "Įkeliama..." #: ../src/extension.js:1408 msgid "Please wait" msgstr "Palaukite" #: ../src/extension.js:1453 #, fuzzy msgid "Feels like:" msgstr "Jaučiama kaip:" #: ../src/extension.js:1455 msgid "Humidity:" msgstr "Drėgnumas:" #: ../src/extension.js:1457 msgid "Pressure:" msgstr "Slėgis:" #: ../src/extension.js:1459 msgid "Wind:" msgstr "Vėjas:" #: ../src/prefs.js:124 msgid "Temperature Unit" msgstr "Temperatūros vienetai" #: ../src/prefs.js:126 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Vėjo greičio vienetai" #: ../src/prefs.js:128 msgid "Pressure Unit" msgstr "Slėgio vienetai" #: ../src/prefs.js:130 msgid "Position in Panel" msgstr "Padėtis skydelyje" #: ../src/prefs.js:131 msgid "Center" msgstr "Centre" #: ../src/prefs.js:131 msgid "Right" msgstr "Dešinėje" #: ../src/prefs.js:131 msgid "Left" msgstr "Kairėje" #: ../src/prefs.js:132 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "Vėjo krypčiai naudoti rodykles" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Translate Conditions" msgstr "Versti oro sąlygas" #: ../src/prefs.js:136 msgid "Symbolic Icons" msgstr "" #: ../src/prefs.js:138 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Rodyti temperatūrą skydelyje" #: ../src/prefs.js:140 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Rodyti oro sąlygas skydelyje" #: ../src/prefs.js:277 msgid "Name of the city" msgstr "Vietovės pavadinimas" #: ../src/prefs.js:452 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "Pašalinti %s ?"