# Romanian translation for gnome-shell-extension-weather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. # Marian Vasile , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simon04-gnome-shell-extension-weather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-07 07:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:40+0100\n" "Last-Translator: Christian METZLER \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\\n\"\n" "X-Poedit-Language: Romanian\n" "X-Poedit-Country: ROMANIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../src/extension.js:139 msgid "..." msgstr "..." #: ../src/extension.js:236 msgid "Weather data provided by: " msgstr "" #: ../src/extension.js:256 msgid "Locations" msgstr "" #: ../src/extension.js:260 msgid "Reload Weather Information" msgstr "" #: ../src/extension.js:267 msgid "Weather Settings" msgstr "" #: ../src/extension.js:320 #, python-format msgid "Schema \"%s\" not found." msgstr "" #: ../src/extension.js:642 ../src/extension.js:651 ../src/prefs.js:813 msgid "Invalid city" msgstr "" #: ../src/extension.js:879 msgid "thunderstorm with light rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:881 #, fuzzy msgid "thunderstorm with rain" msgstr "Furtuni" #: ../src/extension.js:883 msgid "thunderstorm with heavy rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:885 #, fuzzy msgid "light thunderstorm" msgstr "Furtuni izolate" #: ../src/extension.js:887 #, fuzzy msgid "thunderstorm" msgstr "Furtuni" #: ../src/extension.js:889 #, fuzzy msgid "heavy thunderstorm" msgstr "Furtuni severe" #: ../src/extension.js:891 #, fuzzy msgid "ragged thunderstorm" msgstr "Furtuni izolate" #: ../src/extension.js:893 msgid "thunderstorm with light drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:895 msgid "thunderstorm with drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:897 msgid "thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:899 msgid "light intensity drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:901 #, fuzzy msgid "drizzle" msgstr "Burniță" #: ../src/extension.js:903 msgid "heavy intensity drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:905 msgid "light intensity drizzle rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:907 #, fuzzy msgid "drizzle rain" msgstr "Burniță" #: ../src/extension.js:909 msgid "heavy intensity drizzle rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:911 #, fuzzy msgid "shower rain and drizzle" msgstr "Ploaie cu grindină" #: ../src/extension.js:913 msgid "heavy shower rain and drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:915 #, fuzzy msgid "shower drizzle" msgstr "Burniță rece" #: ../src/extension.js:917 #, fuzzy msgid "light rain" msgstr "Ploaie rece" #: ../src/extension.js:919 msgid "moderate rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:921 msgid "heavy intensity rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:923 msgid "very heavy rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:925 #, fuzzy msgid "extreme rain" msgstr "Ploaie rece" #: ../src/extension.js:927 #, fuzzy msgid "freezing rain" msgstr "Ploaie rece" #: ../src/extension.js:929 msgid "light intensity shower rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:931 msgid "shower rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:933 msgid "heavy intensity shower rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:935 msgid "ragged shower rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:937 #, fuzzy msgid "light snow" msgstr "Ninsoare viscolită" #: ../src/extension.js:939 msgid "snow" msgstr "" #: ../src/extension.js:941 #, fuzzy msgid "heavy snow" msgstr "Ninsoare abundentă" #: ../src/extension.js:943 #, fuzzy msgid "sleet" msgstr "Lapoviță" #: ../src/extension.js:945 #, fuzzy msgid "shower sleet" msgstr "Averse" #: ../src/extension.js:947 #, fuzzy msgid "light rain and snow" msgstr "Lapoviță" #: ../src/extension.js:949 #, fuzzy msgid "rain and snow" msgstr "Lapoviță" #: ../src/extension.js:951 #, fuzzy msgid "light shower snow" msgstr "Ninsoare ușoară în averse" #: ../src/extension.js:953 #, fuzzy msgid "shower snow" msgstr "Averse" #: ../src/extension.js:955 #, fuzzy msgid "heavy shower snow" msgstr "Ninsoare abundentă" #: ../src/extension.js:957 msgid "mist" msgstr "" #: ../src/extension.js:959 msgid "smoke" msgstr "" #: ../src/extension.js:961 msgid "haze" msgstr "" #: ../src/extension.js:963 msgid "Sand/Dust Whirls" msgstr "" #: ../src/extension.js:965 #, fuzzy msgid "Fog" msgstr "Ceață" #: ../src/extension.js:967 msgid "sand" msgstr "" #: ../src/extension.js:969 msgid "dust" msgstr "" #: ../src/extension.js:971 msgid "VOLCANIC ASH" msgstr "" #: ../src/extension.js:973 msgid "SQUALLS" msgstr "" #: ../src/extension.js:975 msgid "TORNADO" msgstr "" #: ../src/extension.js:977 msgid "sky is clear" msgstr "" #: ../src/extension.js:979 msgid "few clouds" msgstr "" #: ../src/extension.js:981 #, fuzzy msgid "scattered clouds" msgstr "Averse răzlețe" #: ../src/extension.js:983 msgid "broken clouds" msgstr "" #: ../src/extension.js:985 #, fuzzy msgid "overcast clouds" msgstr "Majoritar înnorat " #: ../src/extension.js:987 msgid "Not available" msgstr "Indisponibil" #: ../src/extension.js:1025 msgid "Calm" msgstr "" #: ../src/extension.js:1028 msgid "Light air" msgstr "" #: ../src/extension.js:1031 msgid "Light breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1034 msgid "Gentle breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1037 msgid "Moderate breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1040 msgid "Fresh breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1043 msgid "Strong breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1046 msgid "Moderate gale" msgstr "" #: ../src/extension.js:1049 msgid "Fresh gale" msgstr "" #: ../src/extension.js:1052 msgid "Strong gale" msgstr "" #: ../src/extension.js:1055 msgid "Storm" msgstr "" #: ../src/extension.js:1058 msgid "Violent storm" msgstr "" #: ../src/extension.js:1061 msgid "Hurricane" msgstr "Uragan" #: ../src/extension.js:1065 msgid "Sunday" msgstr "Duminică" #: ../src/extension.js:1065 msgid "Monday" msgstr "Luni" #: ../src/extension.js:1065 msgid "Tuesday" msgstr "Marți" #: ../src/extension.js:1065 msgid "Wednesday" msgstr "Miercuri" #: ../src/extension.js:1065 msgid "Thursday" msgstr "Joi" #: ../src/extension.js:1065 msgid "Friday" msgstr "Vineri" #: ../src/extension.js:1065 msgid "Saturday" msgstr "Sâmbătă" #: ../src/extension.js:1071 msgid "N" msgstr "" #: ../src/extension.js:1071 msgid "NE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1071 msgid "E" msgstr "" #: ../src/extension.js:1071 msgid "SE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1071 msgid "S" msgstr "" #: ../src/extension.js:1071 msgid "SW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1071 msgid "W" msgstr "" #: ../src/extension.js:1071 msgid "NW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1285 ../src/extension.js:1465 msgid "Yesterday" msgstr "" #: ../src/extension.js:1287 ../src/extension.js:1467 #, python-format msgid "%s days ago" msgstr "" #: ../src/extension.js:1459 msgid "Today" msgstr "Azi" #: ../src/extension.js:1461 msgid "Tomorrow" msgstr "Mâine" #: ../src/extension.js:1463 #, python-format msgid "In %s days" msgstr "" #: ../src/extension.js:1527 msgid "Loading current weather ..." msgstr "Se încarcă vremea curentă..." #: ../src/extension.js:1530 msgid "Loading future weather ..." msgstr "Se încarcă prognoza..." #: ../src/extension.js:1564 msgid "Loading ..." msgstr "Se încarcă" #: ../src/extension.js:1568 msgid "Please wait" msgstr "Așteptați" #: ../src/extension.js:1629 msgid "Cloudiness:" msgstr "" #: ../src/extension.js:1633 msgid "Humidity:" msgstr "Umiditate:" #: ../src/extension.js:1637 msgid "Pressure:" msgstr "Presiune:" #: ../src/extension.js:1641 msgid "Wind:" msgstr "Vânt:" #: ../src/prefs.js:125 msgid "Temperature Unit" msgstr "Temperatură:" #: ../src/prefs.js:127 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "" #: ../src/prefs.js:129 #, fuzzy msgid "Pressure Unit" msgstr "Presiune:" #: ../src/prefs.js:131 msgid "Position in Panel" msgstr "" #: ../src/prefs.js:132 msgid "Center" msgstr "" #: ../src/prefs.js:132 msgid "Right" msgstr "" #: ../src/prefs.js:132 msgid "Left" msgstr "" #: ../src/prefs.js:133 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "" #: ../src/prefs.js:135 msgid "Translate Conditions" msgstr "" #: ../src/prefs.js:137 msgid "Symbolic Icons" msgstr "" #: ../src/prefs.js:139 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Temperatură:" #: ../src/prefs.js:141 msgid "Conditions in Panel" msgstr "" #: ../src/prefs.js:143 msgid "Center forecast" msgstr "" #: ../src/prefs.js:145 msgid "Number of days in forecast" msgstr "" #: ../src/prefs.js:147 msgid "Personal Api key from openweather.org" msgstr "" #: ../src/prefs.js:300 msgid "Name of the city" msgstr "" #: ../src/prefs.js:488 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "" #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Tornadă" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Furtună tropicală" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Măzăriche" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Măzăriche" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Ninsoare ușoară" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Ninsoare" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Grindină" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Praf" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Ceață ușoară" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Întunecat" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Zgomotos" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Rafale de vânt" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "Rece" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Înnorat" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Parțial înnorat" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Senin" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Însorit" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Vreme bună" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Foarte cald" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Furtuni răzlețe" #, fuzzy #~ msgid "Isolated showers" #~ msgstr "Ploi izolate" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Ninsori răzlețe" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Ploi abundente în averse" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Ninsori în averse" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Ploi izolate"