# Ukrainian translation for gnome-shell-extension-openweather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. # Kyrylo Mikos , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-16 00:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:41+0100\n" "Last-Translator: Christian METZLER \n" "Language-Team: \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/extension.js:144 msgid "..." msgstr "..." #: ../src/extension.js:241 msgid "Weather data provided by: " msgstr "" #: ../src/extension.js:259 #, python-format msgid "Can not open %s" msgstr "" #: ../src/extension.js:347 #, python-format msgid "Schema \"%s\" not found." msgstr "" #: ../src/extension.js:679 msgid "Locations" msgstr "" #: ../src/extension.js:689 msgid "Reload Weather Information" msgstr "" #: ../src/extension.js:699 msgid "Weather Settings" msgstr "" #: ../src/extension.js:755 ../src/extension.js:764 ../src/prefs.js:845 msgid "Invalid city" msgstr "" #: ../src/extension.js:995 msgid "thunderstorm with light rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:997 #, fuzzy msgid "thunderstorm with rain" msgstr "Грози" #: ../src/extension.js:999 msgid "thunderstorm with heavy rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1001 #, fuzzy msgid "light thunderstorm" msgstr "Поодинокі грози" #: ../src/extension.js:1003 #, fuzzy msgid "thunderstorm" msgstr "Грози" #: ../src/extension.js:1005 #, fuzzy msgid "heavy thunderstorm" msgstr "Сильні грози" #: ../src/extension.js:1007 #, fuzzy msgid "ragged thunderstorm" msgstr "Поодинокі грози" #: ../src/extension.js:1009 msgid "thunderstorm with light drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:1011 msgid "thunderstorm with drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:1013 msgid "thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:1015 msgid "light intensity drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:1017 #, fuzzy msgid "drizzle" msgstr "Мжичка" #: ../src/extension.js:1019 msgid "heavy intensity drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:1021 msgid "light intensity drizzle rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1023 #, fuzzy msgid "drizzle rain" msgstr "Мжичка" #: ../src/extension.js:1025 msgid "heavy intensity drizzle rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1027 #, fuzzy msgid "shower rain and drizzle" msgstr "Дощ і град" #: ../src/extension.js:1029 msgid "heavy shower rain and drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:1031 #, fuzzy msgid "shower drizzle" msgstr "Паморозь" #: ../src/extension.js:1033 #, fuzzy msgid "light rain" msgstr "Льодяний дощ" #: ../src/extension.js:1035 msgid "moderate rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1037 msgid "heavy intensity rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1039 msgid "very heavy rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1041 #, fuzzy msgid "extreme rain" msgstr "Льодяний дощ" #: ../src/extension.js:1043 #, fuzzy msgid "freezing rain" msgstr "Льодяний дощ" #: ../src/extension.js:1045 msgid "light intensity shower rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1047 msgid "shower rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1049 msgid "heavy intensity shower rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1051 msgid "ragged shower rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1053 #, fuzzy msgid "light snow" msgstr "Низова завірюха" #: ../src/extension.js:1055 msgid "snow" msgstr "" #: ../src/extension.js:1057 #, fuzzy msgid "heavy snow" msgstr "Сильний снігопад" #: ../src/extension.js:1059 #, fuzzy msgid "sleet" msgstr "Мокрий сніг" #: ../src/extension.js:1061 #, fuzzy msgid "shower sleet" msgstr "Зливи" #: ../src/extension.js:1063 #, fuzzy msgid "light rain and snow" msgstr "Дощ та сніг" #: ../src/extension.js:1065 #, fuzzy msgid "rain and snow" msgstr "Дощ та сніг" #: ../src/extension.js:1067 #, fuzzy msgid "light shower snow" msgstr "Невеликий снігопад" #: ../src/extension.js:1069 #, fuzzy msgid "shower snow" msgstr "Зливи" #: ../src/extension.js:1071 #, fuzzy msgid "heavy shower snow" msgstr "Сильний снігопад" #: ../src/extension.js:1073 msgid "mist" msgstr "" #: ../src/extension.js:1075 msgid "smoke" msgstr "" #: ../src/extension.js:1077 msgid "haze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1079 msgid "Sand/Dust Whirls" msgstr "" #: ../src/extension.js:1081 #, fuzzy msgid "Fog" msgstr "Туман" #: ../src/extension.js:1083 msgid "sand" msgstr "" #: ../src/extension.js:1085 msgid "dust" msgstr "" #: ../src/extension.js:1087 msgid "VOLCANIC ASH" msgstr "" #: ../src/extension.js:1089 msgid "SQUALLS" msgstr "" #: ../src/extension.js:1091 msgid "TORNADO" msgstr "" #: ../src/extension.js:1093 msgid "sky is clear" msgstr "" #: ../src/extension.js:1095 msgid "few clouds" msgstr "" #: ../src/extension.js:1097 #, fuzzy msgid "scattered clouds" msgstr "Місцями зливи" #: ../src/extension.js:1099 msgid "broken clouds" msgstr "" #: ../src/extension.js:1101 #, fuzzy msgid "overcast clouds" msgstr "Переважно хмарно" #: ../src/extension.js:1103 msgid "Not available" msgstr "Недоступно" #: ../src/extension.js:1141 msgid "Calm" msgstr "" #: ../src/extension.js:1144 msgid "Light air" msgstr "" #: ../src/extension.js:1147 msgid "Light breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1150 msgid "Gentle breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1153 msgid "Moderate breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1156 msgid "Fresh breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1159 msgid "Strong breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1162 msgid "Moderate gale" msgstr "" #: ../src/extension.js:1165 msgid "Fresh gale" msgstr "" #: ../src/extension.js:1168 msgid "Strong gale" msgstr "" #: ../src/extension.js:1171 msgid "Storm" msgstr "" #: ../src/extension.js:1174 msgid "Violent storm" msgstr "" #: ../src/extension.js:1177 msgid "Hurricane" msgstr "Ураган" #: ../src/extension.js:1181 msgid "Sunday" msgstr "Неділя" #: ../src/extension.js:1181 msgid "Monday" msgstr "Понеділок" #: ../src/extension.js:1181 msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" #: ../src/extension.js:1181 msgid "Wednesday" msgstr "Середа" #: ../src/extension.js:1181 msgid "Thursday" msgstr "Четвер" #: ../src/extension.js:1181 msgid "Friday" msgstr "П’ятниця" #: ../src/extension.js:1181 msgid "Saturday" msgstr "Субота" #: ../src/extension.js:1187 msgid "N" msgstr "" #: ../src/extension.js:1187 msgid "NE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1187 msgid "E" msgstr "" #: ../src/extension.js:1187 msgid "SE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1187 msgid "S" msgstr "" #: ../src/extension.js:1187 msgid "SW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1187 msgid "W" msgstr "" #: ../src/extension.js:1187 msgid "NW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1408 ../src/extension.js:1597 msgid "Yesterday" msgstr "" #: ../src/extension.js:1410 ../src/extension.js:1599 #, python-format msgid "%s days ago" msgstr "" #: ../src/extension.js:1591 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" #: ../src/extension.js:1593 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" #: ../src/extension.js:1595 #, python-format msgid "In %s days" msgstr "" #: ../src/extension.js:1666 msgid "Loading current weather ..." msgstr "Завантаження поточної погоди ..." #: ../src/extension.js:1698 msgid "Loading ..." msgstr "Завантаження ..." #: ../src/extension.js:1702 msgid "Please wait" msgstr "Зачекайте" #: ../src/extension.js:1763 msgid "Cloudiness:" msgstr "" #: ../src/extension.js:1767 msgid "Humidity:" msgstr "Вологість:" #: ../src/extension.js:1771 msgid "Pressure:" msgstr "Тиск:" #: ../src/extension.js:1775 msgid "Wind:" msgstr "Вітер:" #: ../src/prefs.js:128 msgid "Temperature Unit" msgstr "Температура:" #: ../src/prefs.js:130 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "" #: ../src/prefs.js:132 #, fuzzy msgid "Pressure Unit" msgstr "Тиск:" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Position in Panel" msgstr "" #: ../src/prefs.js:135 msgid "Center" msgstr "" #: ../src/prefs.js:135 msgid "Right" msgstr "" #: ../src/prefs.js:135 msgid "Left" msgstr "" #: ../src/prefs.js:136 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "" #: ../src/prefs.js:138 msgid "Translate Conditions" msgstr "" #: ../src/prefs.js:140 msgid "Symbolic Icons" msgstr "" #: ../src/prefs.js:142 msgid "Text on buttons" msgstr "" #: ../src/prefs.js:144 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Температура:" #: ../src/prefs.js:146 msgid "Conditions in Panel" msgstr "" #: ../src/prefs.js:148 msgid "Center forecast" msgstr "" #: ../src/prefs.js:150 msgid "Number of days in forecast" msgstr "" #: ../src/prefs.js:152 msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgstr "" #: ../src/prefs.js:154 msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgstr "" #: ../src/prefs.js:303 msgid "Name of the city" msgstr "" #: ../src/prefs.js:488 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "" #~ msgid "Loading future weather ..." #~ msgstr "Завантаження прогнозу погоди ..." #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Торнадо" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Тропічний шторм" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Дощ та мокрий сніг" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Мокрий сніг" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Шквалистий сніг" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Сніг" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Град" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Пилюка" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Легкий туман" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Димка" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Пориви вітру" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Вітряно" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "Холодно" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Хмарно" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Невелика хмарність" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Безхмарно" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Сонячно" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Ясно" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Жарко" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Місцями грози" #, fuzzy #~ msgid "Isolated showers" #~ msgstr "Поодинокі грозові зливи" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Местами снегопад" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Грозові зливи" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Снігопад" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Поодинокі грозові зливи"