# Catalan translation for gnome-shell-extension-openweather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. # Pau Iranzo , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-16 00:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:37+0100\n" "Last-Translator: Christian METZLER \n" "Language-Team: Softcatalà\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0-rc1\n" "X-Project-Style: default\n" #: ../src/extension.js:144 msgid "..." msgstr "..." #: ../src/extension.js:241 msgid "Weather data provided by: " msgstr "" #: ../src/extension.js:259 #, python-format msgid "Can not open %s" msgstr "" #: ../src/extension.js:347 #, python-format msgid "Schema \"%s\" not found." msgstr "" #: ../src/extension.js:679 msgid "Locations" msgstr "" #: ../src/extension.js:689 msgid "Reload Weather Information" msgstr "" #: ../src/extension.js:699 msgid "Weather Settings" msgstr "" #: ../src/extension.js:755 ../src/extension.js:764 ../src/prefs.js:845 msgid "Invalid city" msgstr "" #: ../src/extension.js:995 msgid "thunderstorm with light rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:997 #, fuzzy msgid "thunderstorm with rain" msgstr "Tempestes" #: ../src/extension.js:999 msgid "thunderstorm with heavy rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1001 #, fuzzy msgid "light thunderstorm" msgstr "Tempestes aïllades" #: ../src/extension.js:1003 #, fuzzy msgid "thunderstorm" msgstr "Tempestes" #: ../src/extension.js:1005 #, fuzzy msgid "heavy thunderstorm" msgstr "Tempestes elèctriques severes" #: ../src/extension.js:1007 #, fuzzy msgid "ragged thunderstorm" msgstr "Tempestes aïllades" #: ../src/extension.js:1009 msgid "thunderstorm with light drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:1011 msgid "thunderstorm with drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:1013 msgid "thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:1015 msgid "light intensity drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:1017 #, fuzzy msgid "drizzle" msgstr "Plugim" #: ../src/extension.js:1019 msgid "heavy intensity drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:1021 msgid "light intensity drizzle rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1023 #, fuzzy msgid "drizzle rain" msgstr "Plugim" #: ../src/extension.js:1025 msgid "heavy intensity drizzle rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1027 #, fuzzy msgid "shower rain and drizzle" msgstr "Barreja de pluja i calamarsa" #: ../src/extension.js:1029 msgid "heavy shower rain and drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:1031 #, fuzzy msgid "shower drizzle" msgstr "Plugims gelats" #: ../src/extension.js:1033 #, fuzzy msgid "light rain" msgstr "Pluja glaçada" #: ../src/extension.js:1035 msgid "moderate rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1037 msgid "heavy intensity rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1039 msgid "very heavy rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1041 #, fuzzy msgid "extreme rain" msgstr "Pluja glaçada" #: ../src/extension.js:1043 #, fuzzy msgid "freezing rain" msgstr "Pluja glaçada" #: ../src/extension.js:1045 msgid "light intensity shower rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1047 msgid "shower rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1049 msgid "heavy intensity shower rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1051 msgid "ragged shower rain" msgstr "" #: ../src/extension.js:1053 #, fuzzy msgid "light snow" msgstr "Neu aixecada pel vent" #: ../src/extension.js:1055 msgid "snow" msgstr "" #: ../src/extension.js:1057 #, fuzzy msgid "heavy snow" msgstr "Nevada forta" #: ../src/extension.js:1059 #, fuzzy msgid "sleet" msgstr "Aiguaneu" #: ../src/extension.js:1061 #, fuzzy msgid "shower sleet" msgstr "Ruixats" #: ../src/extension.js:1063 #, fuzzy msgid "light rain and snow" msgstr "Barreja de pluja i neu" #: ../src/extension.js:1065 #, fuzzy msgid "rain and snow" msgstr "Barreja de pluja i neu" #: ../src/extension.js:1067 #, fuzzy msgid "light shower snow" msgstr "Precipitacions lleugeres de neu" #: ../src/extension.js:1069 #, fuzzy msgid "shower snow" msgstr "Ruixats" #: ../src/extension.js:1071 #, fuzzy msgid "heavy shower snow" msgstr "Nevada forta" #: ../src/extension.js:1073 msgid "mist" msgstr "" #: ../src/extension.js:1075 msgid "smoke" msgstr "" #: ../src/extension.js:1077 msgid "haze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1079 msgid "Sand/Dust Whirls" msgstr "" #: ../src/extension.js:1081 #, fuzzy msgid "Fog" msgstr "Boirós" #: ../src/extension.js:1083 msgid "sand" msgstr "" #: ../src/extension.js:1085 msgid "dust" msgstr "" #: ../src/extension.js:1087 msgid "VOLCANIC ASH" msgstr "" #: ../src/extension.js:1089 msgid "SQUALLS" msgstr "" #: ../src/extension.js:1091 msgid "TORNADO" msgstr "" #: ../src/extension.js:1093 msgid "sky is clear" msgstr "" #: ../src/extension.js:1095 msgid "few clouds" msgstr "" #: ../src/extension.js:1097 #, fuzzy msgid "scattered clouds" msgstr "Pluges aïllades" #: ../src/extension.js:1099 msgid "broken clouds" msgstr "" #: ../src/extension.js:1101 #, fuzzy msgid "overcast clouds" msgstr "Majoritàriament ennuvolat" #: ../src/extension.js:1103 msgid "Not available" msgstr "No disponible" #: ../src/extension.js:1141 msgid "Calm" msgstr "" #: ../src/extension.js:1144 msgid "Light air" msgstr "" #: ../src/extension.js:1147 msgid "Light breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1150 msgid "Gentle breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1153 msgid "Moderate breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1156 msgid "Fresh breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1159 msgid "Strong breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1162 msgid "Moderate gale" msgstr "" #: ../src/extension.js:1165 msgid "Fresh gale" msgstr "" #: ../src/extension.js:1168 msgid "Strong gale" msgstr "" #: ../src/extension.js:1171 msgid "Storm" msgstr "" #: ../src/extension.js:1174 msgid "Violent storm" msgstr "" #: ../src/extension.js:1177 msgid "Hurricane" msgstr "Huracà" #: ../src/extension.js:1181 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" #: ../src/extension.js:1181 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" #: ../src/extension.js:1181 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" #: ../src/extension.js:1181 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" #: ../src/extension.js:1181 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" #: ../src/extension.js:1181 msgid "Friday" msgstr "Divendres" #: ../src/extension.js:1181 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" #: ../src/extension.js:1187 msgid "N" msgstr "" #: ../src/extension.js:1187 msgid "NE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1187 msgid "E" msgstr "" #: ../src/extension.js:1187 msgid "SE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1187 msgid "S" msgstr "" #: ../src/extension.js:1187 msgid "SW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1187 msgid "W" msgstr "" #: ../src/extension.js:1187 msgid "NW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1408 ../src/extension.js:1597 msgid "Yesterday" msgstr "" #: ../src/extension.js:1410 ../src/extension.js:1599 #, python-format msgid "%s days ago" msgstr "" #: ../src/extension.js:1591 msgid "Today" msgstr "Avui" #: ../src/extension.js:1593 msgid "Tomorrow" msgstr "Demà" #: ../src/extension.js:1595 #, python-format msgid "In %s days" msgstr "" #: ../src/extension.js:1666 msgid "Loading current weather ..." msgstr "S'està carregant el temps actual..." #: ../src/extension.js:1698 msgid "Loading ..." msgstr "S'està carregant..." #: ../src/extension.js:1702 msgid "Please wait" msgstr "Espereu" #: ../src/extension.js:1763 msgid "Cloudiness:" msgstr "" #: ../src/extension.js:1767 msgid "Humidity:" msgstr "Humitat:" #: ../src/extension.js:1771 msgid "Pressure:" msgstr "Pressió:" #: ../src/extension.js:1775 msgid "Wind:" msgstr "Vent:" #: ../src/prefs.js:128 msgid "Temperature Unit" msgstr "Temperatura:" #: ../src/prefs.js:130 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "" #: ../src/prefs.js:132 #, fuzzy msgid "Pressure Unit" msgstr "Pressió:" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Position in Panel" msgstr "" #: ../src/prefs.js:135 msgid "Center" msgstr "" #: ../src/prefs.js:135 msgid "Right" msgstr "" #: ../src/prefs.js:135 msgid "Left" msgstr "" #: ../src/prefs.js:136 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "" #: ../src/prefs.js:138 msgid "Translate Conditions" msgstr "" #: ../src/prefs.js:140 msgid "Symbolic Icons" msgstr "" #: ../src/prefs.js:142 msgid "Text on buttons" msgstr "" #: ../src/prefs.js:144 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Temperatura:" #: ../src/prefs.js:146 msgid "Conditions in Panel" msgstr "" #: ../src/prefs.js:148 msgid "Center forecast" msgstr "" #: ../src/prefs.js:150 msgid "Number of days in forecast" msgstr "" #: ../src/prefs.js:152 msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgstr "" #: ../src/prefs.js:154 msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgstr "" #: ../src/prefs.js:303 msgid "Name of the city" msgstr "" #: ../src/prefs.js:488 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "" #~ msgid "Loading future weather ..." #~ msgstr "S'està carregant el temps futur..." #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Tornado" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Tempesta tropical" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Barreja de pluja i calamarsa" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Barreja de neu i calamarsa" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Ràfegues de neu" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Neu" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Calamarsa" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Pols" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Boirina" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Fumat" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Tempestuós" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Ventades" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "Fred" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Ennuvolat" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Parcialment ennuvolat" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Clar" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Assolellat" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Bon temps" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Calor" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Tempestes elèctriques aïllades" #, fuzzy #~ msgid "Isolated showers" #~ msgstr "Tempestes aïllades" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Xàfecs de neu dispersos" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Tempestes" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Cobert" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Tempestes aïllades"