# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Svetlin Zarev , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-16 00:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-28 18:57+0200\n" "Last-Translator: Svetlin Zarev \n" "Language-Team: Български <>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../src/extension.js:144 msgid "..." msgstr "..." #: ../src/extension.js:241 msgid "Weather data provided by: " msgstr "Информацията е предоставена от:" #: ../src/extension.js:259 #, python-format msgid "Can not open %s" msgstr "%s не може да бъде отворен" #: ../src/extension.js:347 #, python-format msgid "Schema \"%s\" not found." msgstr "Схемата \"%s\" не е намерена" #: ../src/extension.js:679 msgid "Locations" msgstr "Местоположения" #: ../src/extension.js:689 msgid "Reload Weather Information" msgstr "Опресни информацията" #: ../src/extension.js:699 msgid "Weather Settings" msgstr "Настройки" #: ../src/extension.js:755 ../src/extension.js:764 ../src/prefs.js:845 msgid "Invalid city" msgstr "Грешен град" #: ../src/extension.js:995 msgid "thunderstorm with light rain" msgstr "лек дъжд с гръмотевици" #: ../src/extension.js:997 msgid "thunderstorm with rain" msgstr "дъжд с гръмотевици" #: ../src/extension.js:999 msgid "thunderstorm with heavy rain" msgstr "проливен дъжд с гръмотевици" #: ../src/extension.js:1001 msgid "light thunderstorm" msgstr "слаба гръмотевична буря" #: ../src/extension.js:1003 msgid "thunderstorm" msgstr "гръмотевична буря" #: ../src/extension.js:1005 msgid "heavy thunderstorm" msgstr "силна гръмотевична буря" #: ../src/extension.js:1007 #, fuzzy msgid "ragged thunderstorm" msgstr "гръмотевична буря" #: ../src/extension.js:1009 msgid "thunderstorm with light drizzle" msgstr "гръмотевична буря с лек дъждец" #: ../src/extension.js:1011 msgid "thunderstorm with drizzle" msgstr "гръмотевична буря със ситен дъжд" #: ../src/extension.js:1013 #, fuzzy msgid "thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "гръмотевична буря със ситен дъжд" #: ../src/extension.js:1015 msgid "light intensity drizzle" msgstr "лек ситен дъжд" #: ../src/extension.js:1017 msgid "drizzle" msgstr "ситен дъжд" #: ../src/extension.js:1019 #, fuzzy msgid "heavy intensity drizzle" msgstr "силен ръмеж" #: ../src/extension.js:1021 #, fuzzy msgid "light intensity drizzle rain" msgstr "лек ръмеж" #: ../src/extension.js:1023 #, fuzzy msgid "drizzle rain" msgstr "ситен дъжд" #: ../src/extension.js:1025 #, fuzzy msgid "heavy intensity drizzle rain" msgstr "силен ръмеж" #: ../src/extension.js:1027 #, fuzzy msgid "shower rain and drizzle" msgstr "дъжд" #: ../src/extension.js:1029 #, fuzzy msgid "heavy shower rain and drizzle" msgstr "силен дъжд" #: ../src/extension.js:1031 #, fuzzy msgid "shower drizzle" msgstr "силен ръмеж" #: ../src/extension.js:1033 msgid "light rain" msgstr "лек дъжд" #: ../src/extension.js:1035 msgid "moderate rain" msgstr "умерен валеж" #: ../src/extension.js:1037 msgid "heavy intensity rain" msgstr "силен дъжд" #: ../src/extension.js:1039 msgid "very heavy rain" msgstr "много силен дъжд" #: ../src/extension.js:1041 msgid "extreme rain" msgstr "много силен дъжд" #: ../src/extension.js:1043 #, fuzzy msgid "freezing rain" msgstr "леден дъжд" #: ../src/extension.js:1045 #, fuzzy msgid "light intensity shower rain" msgstr "слаб дъжд" #: ../src/extension.js:1047 #, fuzzy msgid "shower rain" msgstr "дъжд" #: ../src/extension.js:1049 #, fuzzy msgid "heavy intensity shower rain" msgstr "силен дъжд" #: ../src/extension.js:1051 #, fuzzy msgid "ragged shower rain" msgstr "дъжд" #: ../src/extension.js:1053 msgid "light snow" msgstr "лек снеговалеж" #: ../src/extension.js:1055 msgid "snow" msgstr "снеговалеж" #: ../src/extension.js:1057 msgid "heavy snow" msgstr "силен снеговалеж" #: ../src/extension.js:1059 msgid "sleet" msgstr "суграшица" #: ../src/extension.js:1061 #, fuzzy msgid "shower sleet" msgstr "суграшица" #: ../src/extension.js:1063 msgid "light rain and snow" msgstr "слаба суграшица" #: ../src/extension.js:1065 msgid "rain and snow" msgstr "суграшица" #: ../src/extension.js:1067 #, fuzzy msgid "light shower snow" msgstr "лек снеговалеж" #: ../src/extension.js:1069 #, fuzzy msgid "shower snow" msgstr "снеговалеж" #: ../src/extension.js:1071 #, fuzzy msgid "heavy shower snow" msgstr "силен снеговалеж" #: ../src/extension.js:1073 msgid "mist" msgstr "мъгла" #: ../src/extension.js:1075 msgid "smoke" msgstr "дим" #: ../src/extension.js:1077 msgid "haze" msgstr "мараня" #: ../src/extension.js:1079 msgid "Sand/Dust Whirls" msgstr "пясъчни завихряния" #: ../src/extension.js:1081 msgid "Fog" msgstr "мъгла" #: ../src/extension.js:1083 msgid "sand" msgstr "пясък" #: ../src/extension.js:1085 msgid "dust" msgstr "прах" #: ../src/extension.js:1087 msgid "VOLCANIC ASH" msgstr "вулканична пепел" #: ../src/extension.js:1089 msgid "SQUALLS" msgstr "вихрушки" #: ../src/extension.js:1091 msgid "TORNADO" msgstr "торнадо" #: ../src/extension.js:1093 msgid "sky is clear" msgstr "безоблачно" #: ../src/extension.js:1095 msgid "few clouds" msgstr "слаба облачност" #: ../src/extension.js:1097 msgid "scattered clouds" msgstr "разкъсана облачност" #: ../src/extension.js:1099 msgid "broken clouds" msgstr "разкъсана облачност" #: ../src/extension.js:1101 msgid "overcast clouds" msgstr "заоблачено" #: ../src/extension.js:1103 msgid "Not available" msgstr "Не е налично" #: ../src/extension.js:1141 msgid "Calm" msgstr "спокойно" #: ../src/extension.js:1144 msgid "Light air" msgstr "Лек полъх" #: ../src/extension.js:1147 msgid "Light breeze" msgstr "Лек бриз" #: ../src/extension.js:1150 msgid "Gentle breeze" msgstr "Light breeze" #: ../src/extension.js:1153 msgid "Moderate breeze" msgstr "Умерен бриз" #: ../src/extension.js:1156 #, fuzzy msgid "Fresh breeze" msgstr "Бриз" #: ../src/extension.js:1159 msgid "Strong breeze" msgstr "Силен бриз" #: ../src/extension.js:1162 msgid "Moderate gale" msgstr "Умерен вихър" #: ../src/extension.js:1165 #, fuzzy msgid "Fresh gale" msgstr "Вихър" #: ../src/extension.js:1168 msgid "Strong gale" msgstr "Силен вихър" #: ../src/extension.js:1171 msgid "Storm" msgstr "Буря" #: ../src/extension.js:1174 msgid "Violent storm" msgstr "Силна буря" #: ../src/extension.js:1177 msgid "Hurricane" msgstr "Ураган" #: ../src/extension.js:1181 msgid "Sunday" msgstr "Неделя" #: ../src/extension.js:1181 msgid "Monday" msgstr "Понеделник" #: ../src/extension.js:1181 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник\t\t" #: ../src/extension.js:1181 msgid "Wednesday" msgstr "Сряда" #: ../src/extension.js:1181 msgid "Thursday" msgstr "Четвъртък" #: ../src/extension.js:1181 msgid "Friday" msgstr "Петък" #: ../src/extension.js:1181 msgid "Saturday" msgstr "Събота" #: ../src/extension.js:1187 msgid "N" msgstr "С" #: ../src/extension.js:1187 msgid "NE" msgstr "СИ" #: ../src/extension.js:1187 msgid "E" msgstr "И" #: ../src/extension.js:1187 msgid "SE" msgstr "ЮИ" #: ../src/extension.js:1187 msgid "S" msgstr "Ю" #: ../src/extension.js:1187 msgid "SW" msgstr "ЮЗ" #: ../src/extension.js:1187 msgid "W" msgstr "З" #: ../src/extension.js:1187 msgid "NW" msgstr "СЗ" #: ../src/extension.js:1408 ../src/extension.js:1597 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" #: ../src/extension.js:1410 ../src/extension.js:1599 #, python-format msgid "%s days ago" msgstr "Преди %s дни" #: ../src/extension.js:1591 msgid "Today" msgstr "Днес" #: ../src/extension.js:1593 msgid "Tomorrow" msgstr "Утре" #: ../src/extension.js:1595 #, python-format msgid "In %s days" msgstr "До %s дни" #: ../src/extension.js:1666 msgid "Loading current weather ..." msgstr "Зареждане на моментната информация" #: ../src/extension.js:1698 msgid "Loading ..." msgstr "Зареждане..." #: ../src/extension.js:1702 msgid "Please wait" msgstr "Моля изчакайте" #: ../src/extension.js:1763 msgid "Cloudiness:" msgstr "Облачност:" #: ../src/extension.js:1767 msgid "Humidity:" msgstr "Влажност" #: ../src/extension.js:1771 msgid "Pressure:" msgstr "Налягане" #: ../src/extension.js:1775 msgid "Wind:" msgstr "Вятър" #: ../src/prefs.js:128 msgid "Temperature Unit" msgstr "Мерна единица за температура" #: ../src/prefs.js:130 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Мерна единица за скорост на вятъра" #: ../src/prefs.js:132 msgid "Pressure Unit" msgstr "Мерна единица за налягане" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Position in Panel" msgstr "Позиция в панела" #: ../src/prefs.js:135 msgid "Center" msgstr "Центрирано" #: ../src/prefs.js:135 msgid "Right" msgstr "В дясно" #: ../src/prefs.js:135 msgid "Left" msgstr "В ляво" #: ../src/prefs.js:136 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "Посока на вятъра със стрелки" #: ../src/prefs.js:138 msgid "Translate Conditions" msgstr "Превеждай информацията за времето" #: ../src/prefs.js:140 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Символни икони" #: ../src/prefs.js:142 msgid "Text on buttons" msgstr "" #: ../src/prefs.js:144 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Показвай температурата в панела" #: ../src/prefs.js:146 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Информация за времето в панела" #: ../src/prefs.js:148 msgid "Center forecast" msgstr "Прогнозата да се показва в центъра" #: ../src/prefs.js:150 #, fuzzy msgid "Number of days in forecast" msgstr "Дни в прогнозата" #: ../src/prefs.js:152 msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgstr "Брой знаци след десетичната точка" #: ../src/prefs.js:154 #, fuzzy msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgstr "Личен API код от openweather.org" #: ../src/prefs.js:303 msgid "Name of the city" msgstr "Населено място" #: ../src/prefs.js:488 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "Да се премахне ли %s ?" #~ msgid "Loading future weather ..." #~ msgstr "Зареждане на прогнозната информация"