# Portuguese translation for gnome-shell-extension-weather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. # Daniel Miranda , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-28 02:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:40+0100\n" "Last-Translator: Christian METZLER \n" "Language-Team: Português ; Daniel Miranda ,\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../src/extension.js:281 ../src/extension.js:567 msgid "Wind:" msgstr "Vento:" #: ../src/extension.js:327 #, fuzzy msgid "Weather" msgstr "Configurações" #: ../src/extension.js:383 msgid "Locations" msgstr "Locais" #: ../src/extension.js:387 msgid "Weather Settings" msgstr "Configurações" #: ../src/extension.js:526 #, fuzzy msgid "No weather information" msgstr "Recarregar informações meteorológicas" #: ../src/extension.js:528 #, fuzzy, python-format msgid "No weather information for %s" msgstr "Recarregar informações meteorológicas" #: ../src/extension.js:559 msgid "Please wait" msgstr "Espere um momento" #: ../src/extension.js:563 msgid "Loading ..." msgstr "Carregando ..." #: ../src/extension.js:614 #, fuzzy msgid "Feels like:" msgstr "Sensação térmica:" #: ../src/extension.js:616 msgid "Dew:" msgstr "" #: ../src/extension.js:618 msgid "Visibility:" msgstr "" #: ../src/extension.js:620 msgid "Humidity:" msgstr "Humidade:" #: ../src/extension.js:622 msgid "Pressure:" msgstr "Pressão:" #: ../src/extension.js:642 #, fuzzy msgid "No forecast information" msgstr "Recarregar informações meteorológicas" #: ../src/extension.js:750 ../src/prefs.js:642 msgid "Invalid city" msgstr "Cidade inválida" #: ../src/prefs.js:128 msgid "Temperature Unit" msgstr "Unidade de temperatura" #: ../src/prefs.js:129 ../src/prefs.js:131 ../src/prefs.js:133 #: ../src/prefs.js:135 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/prefs.js:130 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Unidade de velocidade do vento" #: ../src/prefs.js:132 #, fuzzy msgid "Pressure Unit" msgstr "Unidade de pressão" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Distance Unit" msgstr "" #: ../src/prefs.js:136 msgid "Position in Panel" msgstr "Posição no painel" #: ../src/prefs.js:137 msgid "Center" msgstr "Centro" #: ../src/prefs.js:137 msgid "Right" msgstr "Direita" #: ../src/prefs.js:137 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: ../src/prefs.js:138 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Ícones simbólicos" #: ../src/prefs.js:140 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Temperatura no painel" #: ../src/prefs.js:142 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Condições no painel" #: ../src/prefs.js:144 msgid "Debug the extension" msgstr "" #: ../src/prefs.js:287 msgid "Name of the city" msgstr "Nome da cidade" #: ../src/prefs.js:345 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "Remover %s ?" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgid "Schema \"%s\" not found." #~ msgstr "Schema \"%s\" não encontrado." #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Tornado" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Tempestade tropical" #~ msgid "Hurricane" #~ msgstr "Furacão" #~ msgid "Severe thunderstorms" #~ msgstr "Tempestade severa" #~ msgid "Thunderstorms" #~ msgstr "Tempestade" #~ msgid "Mixed rain and snow" #~ msgstr "Chuva e neve" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Granizo e chuva" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Granizo e neve" #~ msgid "Freezing drizzle" #~ msgstr "Geada" #~ msgid "Drizzle" #~ msgstr "Chuvisco" #~ msgid "Freezing rain" #~ msgstr "Chuva congelada" #~ msgid "Showers" #~ msgstr "Chuva" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Lufadas de neve" #~ msgid "Light snow showers" #~ msgstr "Nevadas leves" #~ msgid "Blowing snow" #~ msgstr "Neve" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Neve" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Granizo" #~ msgid "Sleet" #~ msgstr "Granizo" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Pó" #~ msgid "Foggy" #~ msgstr "Neblina" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Neblina" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Enfumaçado" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Rajadas de vento" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Ventoso" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "Frio" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Nublado" #~ msgid "Mostly cloudy" #~ msgstr "Muito nublado" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Parcialmente nublado" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Limpo" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Ensolarado" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Limpo" #~ msgid "Mixed rain and hail" #~ msgstr "Chuva e granizo" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Quente" #~ msgid "Isolated thunderstorms" #~ msgstr "Tempestades isoladas" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Tempestades isoladas" #~ msgid "Scattered showers" #~ msgstr "Chuvas Isoladas" #~ msgid "Heavy snow" #~ msgstr "Forte nevada" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Nevadas isoladas" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Tempestades" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Nevadas" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Tempestades isoladas" #~ msgid "Not available" #~ msgstr "Não disponível" #~ msgid "Calm" #~ msgstr "Calmo" #~ msgid "Light air" #~ msgstr "Aragem" #~ msgid "Light breeze" #~ msgstr "Brisa leve" #~ msgid "Gentle breeze" #~ msgstr "Brisa fraca" #~ msgid "Moderate breeze" #~ msgstr "Brisa moderada" #~ msgid "Fresh breeze" #~ msgstr "Brisa forte" #~ msgid "Strong breeze" #~ msgstr "Vento fresco" #~ msgid "Moderate gale" #~ msgstr "Vento forte" #~ msgid "Fresh gale" #~ msgstr "Ventania" #~ msgid "Strong gale" #~ msgstr "Ventania forte" #~ msgid "Storm" #~ msgstr "Tempestade" #~ msgid "Violent storm" #~ msgstr "Tempestade violenta" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Domingo" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Segunda-feira" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "Terça-feira" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Quarta-feira" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "Quinta-feira" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "Sexta-feira" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "Sábado" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "NE" #~ msgstr "NE" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "SE" #~ msgstr "SE" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "SW" #~ msgstr "SO" #~ msgid "W" #~ msgstr "O" #~ msgid "NW" #~ msgstr "NO" #~ msgid "Yesterday" #~ msgstr "Ontem" #~ msgid "%s days ago" #~ msgstr "%s dias atrás" #~ msgid "Today" #~ msgstr "Hoje" #~ msgid "Tomorrow" #~ msgstr "Amanhã" #~ msgid "In %s days" #~ msgstr "Em %s dias" #~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgstr "Carregando as condições meteorológicas ..." #~ msgid "Loading future weather ..." #~ msgstr "Carregando a previsão do tempo ..." #~ msgid "Wind Direction by Arrows" #~ msgstr "Direção do vento usando setas" #~ msgid "Translate Conditions" #~ msgstr "Traduzir condições"