# French translation for gnome-shell-extension-weather # Traductions françaises du paquet gnome-shell-extension-weather. # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. # Simon Claessens , 2011. # ecyrbe , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-22 05:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-28 02:22+0100\n" "Last-Translator: Christian METZLER (Neroth) \n" "Language-Team: Français \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../src/extension.js:224 ../src/extension.js:232 ../src/extension.js:240 #: ../src/extension.js:248 ../src/extension.js:551 msgid "Weather" msgstr "Météo" #: ../src/extension.js:226 msgid "No location configured" msgstr "" #: ../src/extension.js:234 #, fuzzy msgid "Loading weather" msgstr "Chargement des prévisions ..." #: ../src/extension.js:250 #, fuzzy msgid "Weather extension ready" msgstr "Déboguer l'extension" #: ../src/extension.js:440 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #: ../src/extension.js:446 msgid "Tomorrow" msgstr "Demain" #: ../src/extension.js:452 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" #: ../src/extension.js:614 msgid "Locations" msgstr "Emplacements" #: ../src/extension.js:618 #, fuzzy msgid "Reload Weather Information" msgstr "Pas d'information météo" #: ../src/extension.js:623 msgid "Weather Settings" msgstr "Paramètres de la météo" #: ../src/extension.js:785 msgid "No weather information" msgstr "Pas d'information météo" #: ../src/extension.js:787 #, python-format msgid "No weather information for %s" msgstr "Pas d'information météo pour %s" #: ../src/extension.js:872 #, fuzzy msgid "Feels like" msgstr "Ressentie :" #: ../src/extension.js:874 #, fuzzy msgid "Visibility" msgstr "Visibilité :" #: ../src/extension.js:876 #, fuzzy msgid "Humidity" msgstr "Humidité :" #: ../src/extension.js:878 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "Pression :" #: ../src/extension.js:880 #, fuzzy msgid "Wind" msgstr "Vent :" #: ../src/extension.js:900 msgid "No forecast information" msgstr "Pas de prévisions" #: ../src/extension.js:1038 #, python-format msgid "%s °F" msgstr "" #: ../src/extension.js:1042 #, python-format msgid "%s °C" msgstr "" #: ../src/extension.js:1046 #, python-format msgid "%s K" msgstr "" #: ../src/extension.js:1052 ../src/extension.js:1105 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/extension.js:1069 ../src/extension.js:1072 msgid "VAR" msgstr "" #: ../src/extension.js:1072 msgid "N" msgstr "N" #: ../src/extension.js:1072 #, fuzzy msgid "NNE" msgstr "NE" #: ../src/extension.js:1072 msgid "NE" msgstr "NE" #: ../src/extension.js:1072 #, fuzzy msgid "ENE" msgstr "NE" #: ../src/extension.js:1072 msgid "E" msgstr "E" #: ../src/extension.js:1072 #, fuzzy msgid "ESE" msgstr "SE" #: ../src/extension.js:1072 msgid "SE" msgstr "SE" #: ../src/extension.js:1072 #, fuzzy msgid "SSE" msgstr "SE" #: ../src/extension.js:1073 msgid "S" msgstr "S" #: ../src/extension.js:1073 #, fuzzy msgid "SSW" msgstr "SO" #: ../src/extension.js:1073 msgid "SW" msgstr "SO" #: ../src/extension.js:1073 #, fuzzy msgid "WSW" msgstr "SO" #: ../src/extension.js:1073 msgid "W" msgstr "O" #: ../src/extension.js:1073 #, fuzzy msgid "WNW" msgstr "NO" #: ../src/extension.js:1073 msgid "NW" msgstr "NO" #: ../src/extension.js:1073 #, fuzzy msgid "NNW" msgstr "NO" #: ../src/extension.js:1083 msgid "$d$s knots" msgstr "" #: ../src/extension.js:1087 msgid "$d$s mph" msgstr "" #: ../src/extension.js:1091 msgid "$d$s km/h" msgstr "" #: ../src/extension.js:1095 msgid "$d$s m/s" msgstr "" #: ../src/extension.js:1099 msgid "$dBeaufort $s" msgstr "" #: ../src/prefs.js:144 msgid "Temperature Unit" msgstr "Unité de température" #: ../src/prefs.js:146 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Unité de vitesse du vent" #: ../src/prefs.js:148 msgid "Pressure Unit" msgstr "Unité de pression" #: ../src/prefs.js:150 msgid "Distance Unit" msgstr "Unité de distance" #: ../src/prefs.js:152 msgid "Position in Panel" msgstr "Position sur le tableau de bord" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Center" msgstr "Centre" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Right" msgstr "Droite" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: ../src/prefs.js:154 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "Direction du vent par des flèches" #: ../src/prefs.js:156 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Icones symboliques" #: ../src/prefs.js:158 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Température sur le tableau de bord" #: ../src/prefs.js:160 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Conditions sur le tableau de bord" #: ../src/prefs.js:162 msgid "Debug the extension" msgstr "Déboguer l'extension" #: ../src/prefs.js:320 msgid "Name of the city" msgstr "Nom de la ville" #: ../src/prefs.js:378 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "Supprimer %s ?" #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Patientez s'il vous plaît" #~ msgid "Loading ..." #~ msgstr "Chargement ..." #~ msgid "Dew:" #~ msgstr "Rosée :" #~ msgid "Invalid city" #~ msgstr "Ville invalide" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Par défaut" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgid "Schema \"%s\" not found." #~ msgstr "Schéma \"%s\" manquant." #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Tornade" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Tempête tropicale" #~ msgid "Hurricane" #~ msgstr "Ouragan" #~ msgid "Severe thunderstorms" #~ msgstr "Orage sévère" #~ msgid "Thunderstorms" #~ msgstr "Orage" #~ msgid "Mixed rain and snow" #~ msgstr "Neige et pluie" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Grésil et pluie" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Neige et grésil" #~ msgid "Freezing drizzle" #~ msgstr "Bruine verglaçante" #~ msgid "Drizzle" #~ msgstr "Bruine" #~ msgid "Freezing rain" #~ msgstr "Pluie verglaçante" #~ msgid "Showers" #~ msgstr "Averses" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Averses de neige" #~ msgid "Light snow showers" #~ msgstr "Faibles averses de neige" #~ msgid "Blowing snow" #~ msgstr "Blizzard" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Neige" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Grêle" #~ msgid "Sleet" #~ msgstr "Grésil" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Tempête de sable" #~ msgid "Foggy" #~ msgstr "Brouillard" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Brume" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Brouillard" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Bourrasques de vent" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Venteux" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "Froid" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Nuageux" #~ msgid "Mostly cloudy" #~ msgstr "Rares éclaircies" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Passages nuageux" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Dégagé" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Ensoleillé" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Beau" #~ msgid "Mixed rain and hail" #~ msgstr "Pluie et grêle" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Chaud" #~ msgid "Isolated thunderstorms" #~ msgstr "Orages isolés" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Orages épars" #~ msgid "Scattered showers" #~ msgstr "Averses éparses" #~ msgid "Heavy snow" #~ msgstr "Fortes chutes de neige" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Averses de neige éparses" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Orages" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Averses de neige" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Orages isolés" #~ msgid "Not available" #~ msgstr "Non disponible" #~ msgid "Calm" #~ msgstr "Calme" #~ msgid "Light air" #~ msgstr "Très légère brise" #~ msgid "Light breeze" #~ msgstr "Légère brise" #~ msgid "Gentle breeze" #~ msgstr "Petite brise" #~ msgid "Moderate breeze" #~ msgstr "Brise modérée" #~ msgid "Fresh breeze" #~ msgstr "Brise fraîche" #~ msgid "Strong breeze" #~ msgstr "Forte brise" #~ msgid "Moderate gale" #~ msgstr "Coup de vent" #~ msgid "Fresh gale" #~ msgstr "Coup de vent frais" #~ msgid "Strong gale" #~ msgstr "Fort coup de vent" #~ msgid "Storm" #~ msgstr "Tempête" #~ msgid "Violent storm" #~ msgstr "Violente tempête" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Dimanche" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Lundi" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "Mardi" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Mercredi" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "Jeudi" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "Vendredi" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "Samedi" #~ msgid "%s days ago" #~ msgstr "Il y a %s jours" #~ msgid "In %s days" #~ msgstr "Dans %s jours" #~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgstr "Chargement de la météo ..." #~ msgid "Translate Conditions" #~ msgstr "Traduction des conditions" #~ msgid "Whole gale" #~ msgstr "Tout vent"