# Danish language file for gnome-shell-extension-weather. # Copyright (C) 2112 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. # Michael Rasmussen , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-30 16:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-07 03:07+0200\n" "Last-Translator: Michael Rasmussen \n" "Language-Team: Danish <>\n" "Language: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../src/extension.js:102 msgid "..." msgstr "" #: ../src/extension.js:174 msgid "Reload Weather Information" msgstr "" #: ../src/extension.js:178 #: ../src/weather-settings.js.in:570 msgid "Weather Settings" msgstr "" #: ../src/extension.js:198 #: ../src/extension.js:207 #: ../src/weather-settings.js.in:272 #, python-format msgid "Schema \"%s\" not found." msgstr "Schema \"%s\" blev ikke fundet." #: ../src/extension.js:423 #: ../src/weather-settings.js.in:454 msgid "Invalid city" msgstr "" #: ../src/extension.js:610 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" #: ../src/extension.js:612 msgid "Tropical storm" msgstr "Tropisk storm" #: ../src/extension.js:614 msgid "Hurricane" msgstr "Tyfon" #: ../src/extension.js:616 msgid "Severe thunderstorms" msgstr "Kraftigt tordenvejr" #: ../src/extension.js:618 msgid "Thunderstorms" msgstr "Tordenvejr" #: ../src/extension.js:620 msgid "Mixed rain and snow" msgstr "Regn og slud" #: ../src/extension.js:622 msgid "Mixed rain and sleet" msgstr "Regn og slud" #: ../src/extension.js:624 msgid "Mixed snow and sleet" msgstr "Sne og slud" #: ../src/extension.js:626 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Frysende dugregn" #: ../src/extension.js:628 msgid "Drizzle" msgstr "Dugregn" #: ../src/extension.js:630 msgid "Freezing rain" msgstr "Isslag" #: ../src/extension.js:632 #: ../src/extension.js:634 msgid "Showers" msgstr "Byger" #: ../src/extension.js:636 msgid "Snow flurries" msgstr "Let sne" #: ../src/extension.js:638 msgid "Light snow showers" msgstr "Lette snebyger" #: ../src/extension.js:640 msgid "Blowing snow" msgstr "Snestorm" #: ../src/extension.js:642 msgid "Snow" msgstr "Sne" #: ../src/extension.js:644 msgid "Hail" msgstr "Hagl" #: ../src/extension.js:646 msgid "Sleet" msgstr "Slud" #: ../src/extension.js:648 msgid "Dust" msgstr "Støvet" #: ../src/extension.js:650 msgid "Foggy" msgstr "Tåge" #: ../src/extension.js:652 msgid "Haze" msgstr "Diset" #: ../src/extension.js:654 msgid "Smoky" msgstr "Røgfyldt" #: ../src/extension.js:656 msgid "Blustery" msgstr "Vindbyger" #: ../src/extension.js:658 msgid "Windy" msgstr "Blæsende" #: ../src/extension.js:660 msgid "Cold" msgstr "Kulde" #: ../src/extension.js:662 msgid "Cloudy" msgstr "Overskyet" #: ../src/extension.js:665 msgid "Mostly cloudy" msgstr "Næsten overskyet" #: ../src/extension.js:668 #: ../src/extension.js:694 msgid "Partly cloudy" msgstr "Let overskyet" #: ../src/extension.js:670 msgid "Clear" msgstr "Klart" #: ../src/extension.js:672 msgid "Sunny" msgstr "Solrigt" #: ../src/extension.js:675 msgid "Fair" msgstr "Opholdsvejr" #: ../src/extension.js:677 msgid "Mixed rain and hail" msgstr "Regn og hagl" #: ../src/extension.js:679 msgid "Hot" msgstr "Varmt" #: ../src/extension.js:681 msgid "Isolated thunderstorms" msgstr "Lokale tordenbyger" #: ../src/extension.js:684 msgid "Scattered thunderstorms" msgstr "Spredte tordenbyger" #: ../src/extension.js:686 msgid "Scattered showers" msgstr "Spredte regnbyger" #: ../src/extension.js:688 #: ../src/extension.js:692 msgid "Heavy snow" msgstr "Kraftig sne" #: ../src/extension.js:690 msgid "Scattered snow showers" msgstr "Spredte snebyger" #: ../src/extension.js:696 msgid "Thundershowers" msgstr "Tordenbyger" #: ../src/extension.js:698 msgid "Snow showers" msgstr "Snebyger" #: ../src/extension.js:700 msgid "Isolated thundershowers" msgstr "Lokale tordenskyld" #: ../src/extension.js:703 msgid "Not available" msgstr "Ikke tilgængelig" #: ../src/extension.js:718 msgid "Monday" msgstr "Mandag" #: ../src/extension.js:718 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" #: ../src/extension.js:718 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: ../src/extension.js:718 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: ../src/extension.js:718 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: ../src/extension.js:718 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" #: ../src/extension.js:718 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" #: ../src/extension.js:814 msgid "Today" msgstr "I dag" #: ../src/extension.js:814 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" #: ../src/extension.js:827 msgid "Yesterday" msgstr "" #: ../src/extension.js:832 #: ../src/extension.js:840 #, python-format msgid "%s days ago" msgstr "" #: ../src/extension.js:953 msgid "Loading current weather ..." msgstr "Henter nuværende vejrdata" #: ../src/extension.js:954 msgid "Loading future weather ..." msgstr "Henter fremtidige vejrdata" #: ../src/extension.js:991 msgid "Loading ..." msgstr "Henter ..." #: ../src/extension.js:994 msgid "Please wait" msgstr "Vent venligst" #: ../src/extension.js:1039 msgid "Feel like:" msgstr "" #: ../src/extension.js:1041 msgid "Humidity:" msgstr "Fugtighed:" #: ../src/extension.js:1043 msgid "Pressure:" msgstr "Tryk:" #: ../src/extension.js:1045 msgid "Wind:" msgstr "Vind:" #: ../src/weather-settings.js.in:71 msgid "Name of the city" msgstr "" #: ../src/weather-settings.js.in:190 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "" #: ../src/weather-settings.js.in:608 #, fuzzy msgid "Temperature Unit" msgstr "Temperatur" #: ../src/weather-settings.js.in:610 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "" #: ../src/weather-settings.js.in:612 msgid "Position in Panel" msgstr "" #: ../src/weather-settings.js.in:613 msgid "Center" msgstr "" #: ../src/weather-settings.js.in:613 msgid "Right" msgstr "" #: ../src/weather-settings.js.in:613 msgid "Left" msgstr "" #: ../src/weather-settings.js.in:614 msgid "Translate Conditions" msgstr "" #: ../src/weather-settings.js.in:616 msgid "Symbolic Icons" msgstr "" #: ../src/weather-settings.js.in:618 #, fuzzy msgid "Temperature in Panel" msgstr "Temperatur" #: ../src/weather-settings.js.in:620 msgid "Conditions in Panel" msgstr "" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "NE" #~ msgstr "NØ" #~ msgid "E" #~ msgstr "Ø" #~ msgid "SE" #~ msgstr "SØ" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "SW" #~ msgstr "SV" #~ msgid "W" #~ msgstr "V" #~ msgid "NW" #~ msgstr "NV" #~ msgid "Sunrise" #~ msgstr "Sol stÃ¥r op" #~ msgid "Sunset" #~ msgstr "Sol gÃ¥r ned" #~ msgid "Click to open" #~ msgstr "Klik for at åbne"